background image

å‡ÍÒËχθÌÓ ̇ÔflÊÂÌËÂ:

450 Ç

èÓfl‰ÓÍ ËÁÏÂÂÌËfl:
A. èÓÒÚ‡‚¸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ êÖÜàåÄ êÄÅéíõ ‚

ÔÓÎÓÊÂÌËÂ [ 

].

B. Ç˚·ÂËÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ

ËÁÏÂÂÌËÈ. ÖÒÎË Ç˚ ÒÓÏÌ‚‡ÂÚÂÒ¸, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ
χÍÒËχθÌ˚È ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ. á‡ÚÂÏ, ÂÒÎË
ÔÓÚ·ÛÂÚÒfl, ÛÏÂ̸¯ËÚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ, ˜ÚÓ·˚
ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ·ÓΠÚÓ˜Ì˚È ÂÁÛθڇÚ.

C. èÓ‰Íβ˜ËÚ ËÁÏÂËÚÂθÌ˚È ˘ÛÔ Í ËÁÏÂflÂÏÓÏÛ

Ó·˙ÂÍÚÛ.

D. ë˜ËÚ‡ÈÚÂ Ò ‰ËÒÔÎÂfl ËÁÏÂÂÌÌÓ Á̇˜ÂÌËÂ.

2. ç‡ÔflÊÂÌË ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇

ÑàÄèÄáéç èéÉêÖòçéëíú
200 Ç 

100 ÏÇ

450 Ç

1 Ç

ó‡ÒÚÓÚ‡ ÚÓ͇:

45-400 Ɉ

å‡ÍÒËχθÌÓ ̇ÔflÊÂÌËÂ:

450 Ç~

èÓfl‰ÓÍ ËÁÏÂÂÌËfl:
A.  èÓÒÚ‡‚¸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ êÖÜàåÄ êÄÅéíõ ‚

ÔÓÎÓÊÂÌËÂ [  v  ].

B. Ç˚·ÂËÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ

ËÁÏÂÂÌËÈ. ÖÒÎË Ç˚ ÒÓÏÌ‚‡ÂÚÂÒ¸, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ
χÍÒËχθÌ˚È ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ. á‡ÚÂÏ, ÂÒÎË
ÔÓÚ·ÛÂÚÒfl, ÛÏÂ̸¯ËÚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ, ˜ÚÓ·˚
ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ·ÓΠÚÓ˜Ì˚È ÂÁÛθڇÚ.

C. èÓ‰Íβ˜ËÚ ËÁÏÂËÚÂθÌ˚È ˘ÛÔ Í ËÁÏÂflÂÏÓÏÛ

Ó·˙ÂÍÚÛ.

D. ë˜ËÚ‡ÈÚÂ Ò ‰ËÒÔÎÂfl ËÁÏÂÂÌÌÓ Á̇˜ÂÌËÂ.

3. èÓÒÚÓflÌÌ˚È ÚÓÍ

ÑàÄèÄáéç èéÉêÖòçéëíú
200 ÏA 

100 µA

Ç Í‡˜ÂÒÚ‚Â Á‡˘ËÚ˚ ÓÚ ÔÂ„ÛÁÍË ÔËÏÂÌflÈÚÂ
Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ 200 ÏÄ /250 Ç .

èÓfl‰ÓÍ ËÁÏÂÂÌËfl:
A. èÓÒÚ‡‚¸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ êÖÜàåÄ êÄÅéíõ ‚

ÔÓÎÓÊÂÌËÂ [ 

].

B. Ç˚·ÂËÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ

ËÁÏÂÂÌËÈ. ÖÒÎË Ç˚ ÒÓÏÌ‚‡ÂÚÂÒ¸, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ
χÍÒËχθÌ˚È ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ. á‡ÚÂÏ, ÂÒÎË
ÔÓÚ·ÛÂÚÒfl, ÛÏÂ̸¯ËÚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ, ˜ÚÓ·˚
ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ·ÓΠÚÓ˜Ì˚È ÂÁÛθڇÚ.

C. èÓ‰Íβ˜ËÚ ËÁÏÂËÚÂθÌ˚È ˘ÛÔ Í ËÁÏÂflÂÏÓÏÛ

Ó·˙ÂÍÚÛ.

D. ë˜ËÚ‡ÈÚÂ Ò ‰ËÒÔÎÂfl ËÁÏÂÂÌÌÓ Á̇˜ÂÌËÂ.

4. ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂ

ÑàÄèÄáéç èéÉêÖòçéëíú
2000 éÏ

1 éÏ

20 ÍéÏ

10 éÏ

200 ÍéÏ 

100 éÏ

2000 ÍéÏ  

1 ÍéÏ

éÚÍ˚ÚÓ ÍÓÌÚÛÌÓ ̇ÔflÊÂÌËÂ: 2.8 V
ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ÔÂ„ÛÁÓÍ:  230 Ç
ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ËÎË ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ ˜ÂÂÁ ÏÂÌÂÂ
˜ÂÏ 10 ÒÂÍÛ̉.

èÓfl‰ÓÍ ËÁÏÂÂÌËfl:
A. èÓÒÚ‡‚¸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ êÖÜàåÄ êÄÅéíõ ‚

ÔÓÎÓÊÂÌË [ éÏ ].

B. Ç˚·ÂËÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ

ËÁÏÂÂÌËÈ. ÖÒÎË Ç˚ ÒÓÏÌ‚‡ÂÚÂÒ¸, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ
χÍÒËχθÌ˚È ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ. á‡ÚÂÏ, ÂÒÎË
ÔÓÚ·ÛÂÚÒfl, ÛÏÂ̸¯ËÚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ, ˜ÚÓ·˚
ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ·ÓΠÚÓ˜Ì˚È ÂÁÛθڇÚ.

C. èÓ‰Íβ˜ËÚ ËÁÏÂËÚÂθÌ˚È ˘ÛÔ Í ËÁÏÂflÂÏÓÏÛ

Ó·˙ÂÍÚÛ.

D. ë˜ËÚ‡ÈÚÂ Ò ‰ËÒÔÎÂfl ËÁÏÂÂÌÌÓ Á̇˜ÂÌËÂ.

5. ÑËÓ‰

(íÓÍ ÔÓ‚ÂÍË ÓÍÓÎÓ 1 ÏÄ) ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ Ô‡‰ÂÌËÂ
̇ÔflÊÂÌËfl ÔÓ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌ˲ ÔÓÔÛÒ͇ÌËfl.

èÓfl‰ÓÍ ËÁÏÂÂÌËfl:
A. èÓÒÚ‡‚¸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ êÖÜàåÄ êÄÅéíõ ‚

ÔÓÎÓÊÂÌË [ éÏ ].

B. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ËÁÏÂÂÌËÈ 2000 éÏ.
C. èÓ‰Íβ˜ËÚ ËÁÏÂËÚÂθÌ˚È ˘ÛÔ Í ‰ËÓ‰Û -

Í‡ÒÌ˚È Í ÔÓÎÓÊËÚÂθÌÓÏÛ ÔÓβÒÛ, ‡ ˜ÂÌ˚È Í
ÓÚˈ‡ÚÂθÌÓÏÛ ÔÓβÒÛ.

D.  ë˜ËÚ‡ÈÚÂ Ò ‰ËÒÔÎÂfl ËÁÏÂÂÌÌÓ Á̇˜ÂÌËÂ.

6. í‡ÌÁËÒÚÓ hFE

V Í/˝ = 2.8 Ç

l·= 10 µÄ

èÓfl‰ÓÍ ËÁÏÂÂÌËfl:
A. èÓÒÚ‡‚¸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ êÖÜàåÄ êÄÅéíõ ‚

ÔÓÎÓÊÂÌËÂ [ hFE ].

B. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ ËÁÏÂÂÌËÈ

‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ [ hFE ].

C. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ú‡ÌÁËÒÚÓ ‚ ‡Á˙fiÏ “hFE”.

(ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÍÓÎÎÂÍÚÓ, ˝ÏËÚÚÂ Ë ·‡ÁÛ ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë „ÌfiÁ‰‡).

D.  ë˜ËÚ‡ÈÚÂ Ò ‰ËÒÔÎÂfl ËÁÏÂÂÌÌÓ Á̇˜ÂÌËÂ.

A

V

Ferm

25

Produkt:  Ferm digitales Universalmeßgerät

Typ 

MM-925

, Artikelnr. 

185925

Ferm Genemuiden, Niederlande

Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts diese Betriebsan-
leitung gründlich durch.

•  Schließen Sie keine Eingänge an, die den maximalen

Meßbereich überschreiten.

•  Wechseln Sie die Batterie, wenn ...   auf dem Display

erscheint. Dadurch gewährleisten Sie optimale Me-
ßergebnisse.

•  Verwenden Sie eine Sicherung mit denselben Spezifi-

kationen (200 ma/250 V), wenn ein Austausch erfor-
derlich ist.

•  Beim Auswechseln der Sicherung oder Batterie bzw.

vor dem Öffnen des Gehäuses muß der Schalter in die
Position "power off" (AUS) gebracht und dürfen kei-
ne Messungen vorgenommen werden.

•  Das Universalmeßgerät ist an einem Ort aufzube-

wahren, wo keine hohe relative Luftfeuchtigkeit oder
extreme Temperaturen herrschen.

•  Wenn das Universalmeßgerät lange Zeit nicht be-

nutzt wurde, muß der Schalter einige Male hin- und
hergeschoben werden, um gute Meßergebnisse zu
erzielen.

•  Verwenden Sie für das Universalmeßgerät keine

flüchtigen oder korrodierenden Reinigungsmittel,
sondern ein weiches Baumwolltuch und ein mildes
Reinigungsmittel.

ACHTUNG!

Befolgen Sie unbedingt die WARNHINWEISE in dieser
Betriebsanleitung. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu
Gefahrensituationen (Verletzungen) führen.

Erläuterung der Symbole in dieser Betriebsanleitung:
-

Gefährliche Spannung. (Achten Sie beim Messen der
Spannung darauf, daß Sie keinen Elektroschock be-
kommen.)

Erde (Spannung zwischen Meßstift und Erde)

- Gleichstrom 

(DC)

- Wechselstrom 

(AC)

-  Verwenden Sie Sicherungen mit der angegebenen

Amp.-/Voltzahl (Spezifikation).

Kurze Beschreibung

•  Die Konstruktion dieses Universalmeßgeräts ge-

währleistet einen optimalen Schutz des LCD-Displa-
ys. Das eingebaute Meßkabel ist sicher und einfach an-
zuwenden.

•  Mit einem Druck auf den Knopf der Schutzhülle läßt

sich das Universalmeßgerät leicht öffnen.

•  Das Universalmeßgerät schaltet sich automatisch ab,

wenn der Deckel geschlossen wird. Auf diese Weise
schonen Sie die Batterie.

Standardmerkmale

•  LCD-Display mit 3 1/2 Stellen, max. Anzeigewert

1999, Höhe 11 mm

• 

Bei Überschreitung des eingestellten Maximalwertes
erscheint "I" auf dem Display. Der Einstellbereich
muß dann vergrößert werden.

• 

Ausgestattet mit Diodenmessung und logischer Mes-
sung.

• 

Erforderlicher Batteriewechsel wird angezeigt.

• 9-V-Batterie

Außenabmessungen: 139 x 75 x 26 mm

• 

Gewicht: ca. 200 g (inkl. Batterie und Meßkabel)

•  Das Universalmeßgerät ist mit einer 230V/200mA-

Sicherung für die Spannungs- und Strommessung ge-
sichert.

•  Für die Widerstandsmessung ist das Universalmeß-

gerät mit einer Überlastungssicherung von max.
230V AD/DC ausgestattet.

Übersicht Frontplatte:

A) Display
B) Transistoranschluß
C) Funktionsschalter
D)  Meßbereichwahl und On/Off-Schalter

Technische Spezifikation und Bedienung
Umgebungstemperatur: 23± 5°C
Relative Feuchtigkeit: < 75%

1. Gleichspannung

BEREICH AUFLÖSUNG
2000 mV

1 mV

20 V 

10 mV

200 V 

100 mV

450 V 

1 V

Eingangswiderstand: 1 M

Max. Eingang: 450 V Gleichstrom

Bedienung:
A. Setzen Sie den Funktionsschalter in die            -Position.
B. Wählen Sie den entsprechenden Meßbereich. Schal-

ten Sie auf den Maximalbereich, wenn Sie sich diesbe-
züglich nicht sicher sind. Schalten Sie wenn möglich
auf einen niedrigeren Bereich zurück, um ein genau-
eres Ergebnis zu bekommen.

C. Schließen Sie das Meßkabel an die Prüfstelle an.
D. Lesen Sie den angezeigten Wert vom Display ab.

Deutsch

D

4

Ferm 

- - -

V

Summary of Contents for MM-925

Page 1: ...KSANVISNING BRUGER VEJLEDNING O π à ø HASZNÁLATI UTASÍTÁS êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà Art nr 185925 UK Subjecttochange D Änderungenvorbehalten NL Wijzigingenvoorbehouden F Sousréservedemodifications SV Ändringarförbehålles SU Pidätämmeoikeudenmuutoksiin NO Retttillendringerforbeholdes DK Rettilændringerforbeholdes ES Reservado el derecho de modificaciones technicas P Reservadoodireitoamodificaçõe...

Page 2: ...ingsshown spe cifications Brief description This multimeter has been designed to ensure the ef fective protection of the LCD display The built in testleadensuressafeandeasyuse Themultimetercanbeopenedbysimplypressingthe one touchbuttononthecover The multimeter can be switched off automatically by closingthecover Thiswillsavebatteryenergy Standard features 3 1 2 digit LCD display max display 1999 h...

Page 3: ...age 2 8V Overvoltage protection 230 V DC or AC in less than 10 seconds Operatingprocedure A PutthefunctionswitchintotheΩposition B Select the correct measuring range In case of doubt select the maximum range If possible switch back to asmallerrangeforamoreaccuratemeasurement C Applythetestleadtothetestingpoint D Checkthereadingonthedisplay 5 Diode Test current around 1 mA and display the forward v...

Page 4: ... optimale Me ßergebnisse Verwenden Sie eine Sicherung mit denselben Spezifi kationen 200 ma 250 V wenn ein Austausch erfor derlichist Beim Auswechseln der Sicherung oder Batterie bzw vordemÖffnendesGehäusesmußderSchalterindie Position power off AUS gebracht und dürfen kei neMessungenvorgenommenwerden Das Universalmeßgerät ist an einem Ort aufzube wahren wokeinehoherelativeLuftfeuchtigkeitoder extr...

Page 5: ...ÚÓ Ó ë è ÂÍÎ ÚÂÎ êÖÜàåÄêÄÅéíõ D Ç Ó Ë Ô ÁÓÌ ËÁÏ ÂÌËÈ Ë Ô ÂÍÎ ÚÂÎ on off ÍÎ ÍÎ íÖïçàóÖëäéÖ éèàëÄçàÖ à èéêüÑéä êÄÅéíõ íÂÏÔ ÚÛ ÓÍ ÛÊ Â Ó ÓÁ Ûı 23 5 C éÚÌÓÒËÚÂÎ Ì fl Î ÊÌÓÒÚ 75 1 ç Ô flÊÂÌËÂÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÓÚÓÍ ÑàÄèÄáéç èéÉêÖòçéëíú 2000ÏÇ 1ÏÇ 20Ç 10ÏÇ 200Ç 100ÏÇ 450Ç 1Ç ÇıÓ ÌÓÂÒÓÔ ÓÚË ÎÂÌË 1ÏéÏ RUS Russian 24 Ferm 2 Wechselstrom BEREICH AUFLÖSUNG 200V 100mV 450V 1V Frequenzwiedergabe 45 400Hz Max Eingang...

Page 6: ...specificatie 200 mA 250V indiendezevervangenmoetworden Bij het vervangen van een zekering of de batterij of wanneer de kast moet worden geopend moet de schakelaar in de power off stand UIT gezet wor denenmogenergeenmetingenwordenverricht Bewaardemultimeteropeenplaatswaargeenhoge relatievevochtigheidofextremetemperaturen heersen Als de multimeter lange tijd niet is gebruikt moet de schakelaar voor ...

Page 7: ...C ÂÚÈÁÚ Ê ÙÔ ÂÌ Úfi Ó Î ÂÏ Á Ô A ıfiÓË µ À Ô Ô ÙÚ Ó ÛÙÔÚ C 3 ÈÏÔÁ ÏÂÈÙÔ ÚÁÈÒÓ D ÈÏÔÁ ÎÏ Ì Î Î È È Îfi ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ Â ÓÈÎ Ú ÎÙËÚÈÛÙÈÎ Î È ÂÈÚÈÛÌfi ÂÚÌÔÎÚ Û ÂÚÈ ÏÏÔÓÙÔ 23 5Æ ÂÏÛ Ô ÂÙÈÎ ÁÚ Û 75 1 ÓÂ Ù ÛË πªA A πA ƒπ π π A A 2000mV 1mV 20V 10mV 200V 100mV 450V 1V AÓÙ ÛÙ ÛË ÂÈÛfi Ô 1 MΩ ª ÁÈÛÙË Ù ÛË ÂÈÛfi Ô 450 V Û ÓÂ Ô ÚÂ Ì ÙÔ ÃÂÈÚÈÛÌfi A µ ÏÙÂ ÙÔÓ Â ÈÏÔÁ ÏÂÈÙÔ ÚÁÈÒÓ ÛÙË ı ÛË µ ÈÏ ÍÙÂ ÙËÓ Â Èı ÌËÙ ÎÏ Ì Î AÓ Â...

Page 8: ...le ou la batterie ou si l ar moire doit être ouverte l interrupteur doit être pla cé dans la position power of ARRET et on ne doit pasfairedemesurages Ranger le multimètre dans un endroit où il ne se pro duitpasd humiditérelativeélevéenidetempératures extrêmes Si le multimètre n a pas été utilisé depuis longtemps faireglisserl interrupteurplusieursfoisdansunva et vientafind obtenirunbonrésultat Po...

Page 9: ...00mV 1mV 20V 10mV 200V 100mV 450V 1V Bemeneteliellenállás 1MΩ Max bemenet 450VEgyenáram Kezelésmódja A Kapcsoljaafunkciókapcsolót állásba B Válassza ki a megfelelő mérési határt Ha nem biztos a mérési határban állítsa be a maximu mot Amennyiben lehetséges kapcsoljon viss za alacsonyabb határra a pontosabb mérési eredményérdekében C Csatlakoztassaamérőkábeltamérőponthoz H Magyar 20 Ferm V D Lireceq...

Page 10: ...ición power off apa gado cuandonecesitecargarlabatería cambiarelfu sibleoabrirlacubierta No guarde el multímetro en un lugar con temperatu rasextremasoaltahumedadrelativa Cuando no se ha utilizado el multímetro durante un largo período de tiempo gire el interruptor hacia de lante y hacia atrás varias veces para potenciar un fun cionamientocorrecto No utilice productos de limpieza volátiles o corro...

Page 11: ... standen B Vælg den rette målerækkevidde Skift til maksimum rækkevidden hvis rækkevidden ikke er sikker Skift tilbagetilenlavereindstilling hvisdetermuligt forat opnåenstørrenøjagtighed C Koblmålekablettilprøvepunktet D Læs hvadderstårpådisplayet 2 Vekselspænding RÆKKEVIDDE RESOLUTION 200V 100mV 450V 1V Frekvensgengivelse 45 400Hz Max indgang 450VVekselstrøm DK Dansk 18 Ferm V RANGO RESOLUCIÓN 200...

Page 12: ...imeterntasibruk Anslut inget uttag som överskrider maximum och mäträckvidd Bytbatterinär kommeruppifönstret såbehåller dubästatänkbaramätprestationer Använd en säkring som har samma specifikation 200mA 250V närdubyter Vid byte av säkring eller batteri eller när höljet behö ver öppnas ska omkopplaren stå i läget Power off FRÅN ochdåfårduinteutföranågramätningar Förvara multimetern på en plats där d...

Page 13: ...splay B Tilkoplingfortransistor C Funksjonsvelger D Velgerformåleområdeogpå av bryter Tekniskespesifikasjonerogbetjeningsmåte Omgivelsestemperatur 23 5 C Relativfuktighet 75 1 Likespenning MÅLEOMRÅDE RESOLUSJON 2000mV 1mV 20V 10mV 200V 100mV 450V 1V Inngangsmotstand 1MΩ Maksimalinngang 450Vlikestrøm Betjeningsmåte A Settfunksjonsvelgerenistilling B Velg riktig måleområde Still inn velgeren på maks...

Page 14: ...ttö Käyttölämpötilat 23 5 C Suhteellinenkosteus 75 1 TASAVIRTA ALUE RESOLUUTIO 2000mV 1mV 20V 10mV 200V 100mV 450V 1V Tulovastus 1MΩ Maks tulo 450Vtasavirta Käyttö A Laitatoimintavalitsin asentoon B Valitse mittausalue Jos alue ei ole tiedossa käytä en sin suurinta aluetta ja pienennä sitä kunnes vaadittu tarkkuussaavutetaan C Kytketestijohtotestipisteeseen D Arvotilmoitetaannäytöllä 2 Vaihtovirta...

Reviews: