background image

Produkt:  Ferm Digitale Multimeter

Type 

MM-92

5, artikelnr. 

185925

Ferm, Genemuiden, Nederlandene

Læs denne brugsanvisning nøjagtigt igen-
nem før brug af apparatet.

•  Tilslut ingen indgang, som overskrider maksimum-

met og målerækkevidden.

• 

Udskift batteriet, når         vises på displayet. På den må-
de beholdes et optimalt måleresultat.

•  Brug en sikring med de samme specifikationer (200

mA/250 V), hvis denne skal udskiftes.

•  Ved udskiftning af en sikring eller batteriet eller når

skabet skal åbnes, skal kontakten sættes på standen
"power off" (SLUK), og der må ikke foretages nogle
målinger.

• 

Opbevar multimeteret på et sted, hvor der ikke hers-
ker nogen høj relativ fugtighed eller ekstrem tempe-
ratur.

•  Hvis multimeteret ikke er blevet brugt i længere tid,

skal kontakten skubbes frem og tilbage et par gange
for at opnå et godt resultat.

•  Brug ikke overfladiske eller korroderende rengø-

ringsmidler til multimeteret, men brug en blød bom-
uldsklud og et mildt rengøringsmiddel.

ADVARSEL:

Hold Dem til de ADVARSLER, som gives i denne vejled-
ning. Et forkert brug kan lede til fare (for kvæstelser).

De følgende symboler anvendes i denne vejledning:
-

Farlig spænding ( Pas på, De ikke får elektriske chok
under måling af spændingen.)

-

Jord (spænding mellem målepind og jord)  

-

Jævnstrøm (DC)

-

Vekselstrøm (AC)

-

Brug sikringer med de angivne amp./Volt. (specifikati-
oner).

Kort beskrivelse
•  Dette multimeter er udviklet således, at LCD-displa-

yet beskyttes effektivt. Det indbyggede  målekabel er
sikkert og let at anvende.

Med ét tryk på afskærmningsknappen kan multimete-
ret simpelt åbnes.

•  Multimeteret kan slukkes automatisk ved ganske en-

kelt at lukke dækslet. På den måde spares der batteri.

Standard kendetegn

Anvender et 3 1/2-ciffert LCD-display, max. display

1999 højde 11 mm.

•  Måles der over den maksimalt indstillede værdi, vises

"I" på displayet. Indstillingen skal da forhøjes.

• 

Udstyret med diodemåling og "logic måling".

Angiver, hvornår et nyt batteri er nødvendigt.

9V-batteri.

•   Ydre mål: 139 x 75 x 26 mm.
• 

Vægt: ca. 200 g (inkl. batteri og målekabel).

•  Multimeteret er sikret med en 230V/200mA-sikring i

spændingen og strømmålingen.

•  Ved modstandsmåling er Multimeteret beskyttet

mod en overspænding på max. 230V AC/DC.

Oversigt over frontpanel:

A) Display
B) Transistortilslutning
C) Funktionskontakt
D) Rækkeviddevalg og tænd/sluk-kontakt

Tekniske specifikationer og betjening
Omgivelsestemperatur: 23 + 5°C
Relativ fugtighed: < 75%

1. Jævnspænding

RÆKKEVIDDE

RESOLUTION

2000 mV 

1 mV

20 V 

10 mV

200 V 

100 mV

450 V 

1 V

Indgangsmodstand: 1 M

Max. indgang: 450 V Jævnstrøm

Betjening:
A. Sæt funktionskontakten på          -standen.
B. Vælg den rette målerækkevidde. Skift til maksimum-

rækkevidden, hvis rækkevidden ikke er sikker. Skift
tilbage til en lavere indstilling, hvis det er muligt, for at
opnå en større nøjagtighed.

C. Kobl målekablet til prøvepunktet.
D. Læs, hvad der står på displayet. 

2. Vekselspænding

RÆKKEVIDDE

RESOLUTION

200 V 

100 mV

450 V 

1 V

Frekvensgengivelse: 45-400 Hz
Max. indgang: 450 V Vekselstrøm

DK

Dansk

18

Ferm 

- - -

V

RANGO

RESOLUCIÓN

200 V 

100 mV

450 V 

1 V

Frecuencia de respuesta: entre 45 y 400 Hz
Entrada máxima: 450 V CA

Procedimiento de funcionamiento:
A. Coloque el interruptor de función en la posición              .
B. Seleccione el rango de medición adecuado. En caso

de duda, seleccione el rango máximo. Si es posible,
cambie a un rango inferior para obtener una medición
más exacta.

C. Aplique el cable de prueba al punto que se vaya a pro-

bar.

D. Compruebe la lectura en la pantalla.

3. Corriente continua

RANGO

RESOLUCIÓN

200 mA

100 µA

Utiliza un fusible de 200 mA/250 V para protección
contra sobrevoltajes.

Procedimiento de funcionamiento:
A. Coloque el interruptor de función en la posición              .
B. Seleccione el rango de medición de 200 mA.
C. Aplique el cable de prueba al punto de que se vaya a

probar.

D. Compruebe la lectura en la pantalla.

4. Resistencia

RANGO

RESOLUCIÓN

2.000

1

20 K 

10

200 K 

100 

2.000 K 

1 K 

Voltaje de circuito abierto: 2,8 V
Protección contra sobrevoltaje: 230 V de CC o CA en
menos de 10 segundos.

Procedimiento de funcionamiento:
A. Coloque el interruptor de función en la posición 

.

B. Seleccione el rango de medición adecuado. En caso

de duda, seleccione el rango máximo. Si es posible,
cambie a un rango inferior para obtener una medición
más exacta.

C. Aplique el cable de prueba al punto de que se vaya a

probar.

D. Compruebe la lectura en la pantalla.

5. Diodo

(Corriente de prueba de alrededor de 1 mA y muestra la caída
de voltaje hacia delante).

Procedimiento de funcionamiento:
A. Coloque el interruptor de función en la posición

.

B.  Seleccione el rango 2.000 

con el selector de rango.

C. Aplique el cable de prueba al punto de que se vaya a

probar.

D. Compruebe la lectura en la pantalla.

6. Transistor hFE

V c/e = 2,8 V
lb = 10 A

Procedimiento de funcionamiento:
A. Coloque el interruptor de función en la posición hFE.
B. Seleccione la posición hFE con el selector de rango.
C. Coloque el transistor en la ranura de prueba de hFE.

(Conecte correctamente el transmisor/receptor de
base al enchufe del transistor)

D. Compruebe la lectura en la pantalla.

C

l

E

l

DÉCLARACION DE CONFORMIDAD 

(E)

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que

este producto está en conformidad con las normas

o documentos normalizados siguientes

EN61010-2-31, EN61010-1

EN55011, EN50082

de acuerdo con las directivas:

73/23EEC

89/336/EEC

a partir de 26-05-1998

GENEMUIDEN NL

G.M. Ensing

Quality department     

Ferm

11

v

A

Summary of Contents for MM-925

Page 1: ...KSANVISNING BRUGER VEJLEDNING O π à ø HASZNÁLATI UTASÍTÁS êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà Art nr 185925 UK Subjecttochange D Änderungenvorbehalten NL Wijzigingenvoorbehouden F Sousréservedemodifications SV Ändringarförbehålles SU Pidätämmeoikeudenmuutoksiin NO Retttillendringerforbeholdes DK Rettilændringerforbeholdes ES Reservado el derecho de modificaciones technicas P Reservadoodireitoamodificaçõe...

Page 2: ...ingsshown spe cifications Brief description This multimeter has been designed to ensure the ef fective protection of the LCD display The built in testleadensuressafeandeasyuse Themultimetercanbeopenedbysimplypressingthe one touchbuttononthecover The multimeter can be switched off automatically by closingthecover Thiswillsavebatteryenergy Standard features 3 1 2 digit LCD display max display 1999 h...

Page 3: ...age 2 8V Overvoltage protection 230 V DC or AC in less than 10 seconds Operatingprocedure A PutthefunctionswitchintotheΩposition B Select the correct measuring range In case of doubt select the maximum range If possible switch back to asmallerrangeforamoreaccuratemeasurement C Applythetestleadtothetestingpoint D Checkthereadingonthedisplay 5 Diode Test current around 1 mA and display the forward v...

Page 4: ... optimale Me ßergebnisse Verwenden Sie eine Sicherung mit denselben Spezifi kationen 200 ma 250 V wenn ein Austausch erfor derlichist Beim Auswechseln der Sicherung oder Batterie bzw vordemÖffnendesGehäusesmußderSchalterindie Position power off AUS gebracht und dürfen kei neMessungenvorgenommenwerden Das Universalmeßgerät ist an einem Ort aufzube wahren wokeinehoherelativeLuftfeuchtigkeitoder extr...

Page 5: ...ÚÓ Ó ë è ÂÍÎ ÚÂÎ êÖÜàåÄêÄÅéíõ D Ç Ó Ë Ô ÁÓÌ ËÁÏ ÂÌËÈ Ë Ô ÂÍÎ ÚÂÎ on off ÍÎ ÍÎ íÖïçàóÖëäéÖ éèàëÄçàÖ à èéêüÑéä êÄÅéíõ íÂÏÔ ÚÛ ÓÍ ÛÊ Â Ó ÓÁ Ûı 23 5 C éÚÌÓÒËÚÂÎ Ì fl Î ÊÌÓÒÚ 75 1 ç Ô flÊÂÌËÂÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÓÚÓÍ ÑàÄèÄáéç èéÉêÖòçéëíú 2000ÏÇ 1ÏÇ 20Ç 10ÏÇ 200Ç 100ÏÇ 450Ç 1Ç ÇıÓ ÌÓÂÒÓÔ ÓÚË ÎÂÌË 1ÏéÏ RUS Russian 24 Ferm 2 Wechselstrom BEREICH AUFLÖSUNG 200V 100mV 450V 1V Frequenzwiedergabe 45 400Hz Max Eingang...

Page 6: ...specificatie 200 mA 250V indiendezevervangenmoetworden Bij het vervangen van een zekering of de batterij of wanneer de kast moet worden geopend moet de schakelaar in de power off stand UIT gezet wor denenmogenergeenmetingenwordenverricht Bewaardemultimeteropeenplaatswaargeenhoge relatievevochtigheidofextremetemperaturen heersen Als de multimeter lange tijd niet is gebruikt moet de schakelaar voor ...

Page 7: ...C ÂÚÈÁÚ Ê ÙÔ ÂÌ Úfi Ó Î ÂÏ Á Ô A ıfiÓË µ À Ô Ô ÙÚ Ó ÛÙÔÚ C 3 ÈÏÔÁ ÏÂÈÙÔ ÚÁÈÒÓ D ÈÏÔÁ ÎÏ Ì Î Î È È Îfi ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ Â ÓÈÎ Ú ÎÙËÚÈÛÙÈÎ Î È ÂÈÚÈÛÌfi ÂÚÌÔÎÚ Û ÂÚÈ ÏÏÔÓÙÔ 23 5Æ ÂÏÛ Ô ÂÙÈÎ ÁÚ Û 75 1 ÓÂ Ù ÛË πªA A πA ƒπ π π A A 2000mV 1mV 20V 10mV 200V 100mV 450V 1V AÓÙ ÛÙ ÛË ÂÈÛfi Ô 1 MΩ ª ÁÈÛÙË Ù ÛË ÂÈÛfi Ô 450 V Û ÓÂ Ô ÚÂ Ì ÙÔ ÃÂÈÚÈÛÌfi A µ ÏÙÂ ÙÔÓ Â ÈÏÔÁ ÏÂÈÙÔ ÚÁÈÒÓ ÛÙË ı ÛË µ ÈÏ ÍÙÂ ÙËÓ Â Èı ÌËÙ ÎÏ Ì Î AÓ Â...

Page 8: ...le ou la batterie ou si l ar moire doit être ouverte l interrupteur doit être pla cé dans la position power of ARRET et on ne doit pasfairedemesurages Ranger le multimètre dans un endroit où il ne se pro duitpasd humiditérelativeélevéenidetempératures extrêmes Si le multimètre n a pas été utilisé depuis longtemps faireglisserl interrupteurplusieursfoisdansunva et vientafind obtenirunbonrésultat Po...

Page 9: ...00mV 1mV 20V 10mV 200V 100mV 450V 1V Bemeneteliellenállás 1MΩ Max bemenet 450VEgyenáram Kezelésmódja A Kapcsoljaafunkciókapcsolót állásba B Válassza ki a megfelelő mérési határt Ha nem biztos a mérési határban állítsa be a maximu mot Amennyiben lehetséges kapcsoljon viss za alacsonyabb határra a pontosabb mérési eredményérdekében C Csatlakoztassaamérőkábeltamérőponthoz H Magyar 20 Ferm V D Lireceq...

Page 10: ...ición power off apa gado cuandonecesitecargarlabatería cambiarelfu sibleoabrirlacubierta No guarde el multímetro en un lugar con temperatu rasextremasoaltahumedadrelativa Cuando no se ha utilizado el multímetro durante un largo período de tiempo gire el interruptor hacia de lante y hacia atrás varias veces para potenciar un fun cionamientocorrecto No utilice productos de limpieza volátiles o corro...

Page 11: ... standen B Vælg den rette målerækkevidde Skift til maksimum rækkevidden hvis rækkevidden ikke er sikker Skift tilbagetilenlavereindstilling hvisdetermuligt forat opnåenstørrenøjagtighed C Koblmålekablettilprøvepunktet D Læs hvadderstårpådisplayet 2 Vekselspænding RÆKKEVIDDE RESOLUTION 200V 100mV 450V 1V Frekvensgengivelse 45 400Hz Max indgang 450VVekselstrøm DK Dansk 18 Ferm V RANGO RESOLUCIÓN 200...

Page 12: ...imeterntasibruk Anslut inget uttag som överskrider maximum och mäträckvidd Bytbatterinär kommeruppifönstret såbehåller dubästatänkbaramätprestationer Använd en säkring som har samma specifikation 200mA 250V närdubyter Vid byte av säkring eller batteri eller när höljet behö ver öppnas ska omkopplaren stå i läget Power off FRÅN ochdåfårduinteutföranågramätningar Förvara multimetern på en plats där d...

Page 13: ...splay B Tilkoplingfortransistor C Funksjonsvelger D Velgerformåleområdeogpå av bryter Tekniskespesifikasjonerogbetjeningsmåte Omgivelsestemperatur 23 5 C Relativfuktighet 75 1 Likespenning MÅLEOMRÅDE RESOLUSJON 2000mV 1mV 20V 10mV 200V 100mV 450V 1V Inngangsmotstand 1MΩ Maksimalinngang 450Vlikestrøm Betjeningsmåte A Settfunksjonsvelgerenistilling B Velg riktig måleområde Still inn velgeren på maks...

Page 14: ...ttö Käyttölämpötilat 23 5 C Suhteellinenkosteus 75 1 TASAVIRTA ALUE RESOLUUTIO 2000mV 1mV 20V 10mV 200V 100mV 450V 1V Tulovastus 1MΩ Maks tulo 450Vtasavirta Käyttö A Laitatoimintavalitsin asentoon B Valitse mittausalue Jos alue ei ole tiedossa käytä en sin suurinta aluetta ja pienennä sitä kunnes vaadittu tarkkuussaavutetaan C Kytketestijohtotestipisteeseen D Arvotilmoitetaannäytöllä 2 Vaihtovirta...

Reviews: