background image

Ferm

21

P

24

Ferm

I

• O martelo mostra alguns sinais de funciona-

mento anormal, sobreaquecimento ou faíscas
excessivas?
• Sempre que qualquer dos problemas mencio-

nados acima aparecerem, deixe imediatamen-
te de utilizar a máquina e mande-a reparar a
um técnico especializado.

Segurança eléctrica

Verifique sempre se a voltagem da
máquina na chapa de tipo é a mesma da
rede. 

Esta máquina tem isolamento eléctrico
duplo, por isso, não necessita de liga-
ção à terra.

Substituir fichas ou cabos de alimentação

Desfaça-se imediatamente dos cabos e fichas
velhos que foram substituídos. É perigoso intro-
duzir um cabo de alimentação solto na tomada
da rede eléctrica.

Utilização de cabos de prolongamento

Apenas use cabos de prolongamento aprovados
que sejam adequados para a potência da máqui-
na. A espessura mínima dos fios condutores é de
1,5 mm

2

. Sempre que use um cabo de prolonga-

mento enrolado, desenrole sempre o cabo com-
pletamente.

3. MANEJO

Os martelos eléctricos necessitam de
pouca pressão do utilizador. Pressão
excessiva na ferramenta pode provocar
sobreaquecimento desnecessário do
motor e queimar a ferramenta.

Pega auxiliar

A pega auxiliar pode ser rodada sobre 360º em
relação à cabeça de perfuração, permitindo um
funcionamento confortável e seguro, tanto para
canhotos como destros.

• Solte a pega rodando-a para a esquerda.
• Rode a pega para a posição desejada.
• Volte a apertar a pega na nova posição.

Trocar e remover pontas

Fig. A + B

Antes de trocar pontas, remova primei-
ro a ficha da tomada na parede.

Durante a utilização inspeccione regul-
armente as pontas. Pontas rombas
devem ser afiadas ou substituídas.

• Oleie ligeiramente o veio da ponta antes de o

introduzir no mandril.

• Deslize a manga de bloqueio para trás e intro-

duza a ponta na abertura do mandril. Assegure
que a chaveta da ponta encaixa devidamente
no mandril, para isso, rodando cuidadosamente
a ponta até a chaveta encaixar no sítio. Solte a
manga de bloqueio.

• Para remover a ponta, deslize e segure a

manga de bloqueio atrás.

Colocar a régua de profundidade

• Solte a pega rodando-a para a esquerda.
• Introduza a régua de profundidade através da

abertura na pega auxiliar. 

• Deslize a régua para a profundidade pretendi-

da.

• Volte a apertar o parafuso firmemente.

Interruptor de selecção de função

Fig. D

A posição correcta do interruptor de selecção de
cada função da máquina é dada na imagem na
página 3.

1 = Cinzel/martelo demolidor
2 = Martelo rotativo
3 = Furar

Ligar/Desligar

• Para começar a furar, aperte o gatilho.
• Para parar de furar, solte o gatilho.

Instalar o colector de pó

Fig. C

O colector de pó impede que grandes quantida-
des de pó resultante da perfuração entre na
máquina quando perfurar em tectos.

• Retire a ponta
• Faça deslizar o colector de pó sobre o veio na

ponta da broca

Informazioni sul prodotto

Fig. A

1.  Leva di selezione rotante
2.  Interruttore di accensione / spegnimento
3. Impugnatura principale
4.  Leva di selezione per interruzione trapano
5.  Cappuccio spazzola al carbonio
6. Cordoncino elettrico
7. Impugnatura ausiliaria
8.  Calibro di profondità
9. Cappuccio polvere
10.Trapano
11. Manicotto di bloccaggio

2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

In questo libretto di istruzioni verranno usati i
seguenti simboli:

Segnala il rischio di lesioni personali, di
morte o di danni all’apparecchio in caso
di non osservanza delle istruzioni di
questo manuale.

Indica il rischio di scossa elettrica.

Indossare protezioni per occhi e orec-
chie

Istruzioni de sicurezza specifiche

Per l’uso di questo dispoditivo:
• Ispezionare la superficie da perforare per

accertarsi della presenza di cavi elettrici non
visibili, condutture del gas ed altri ostacoli (ad
es. usando un metal detector).

• Controllare i seguenti punti:

• Il voltaggio del dispositivo corrisponde al vol-

taggio dell’alimentazione centrale?

• I cavi di alimentazione, di isolamento e le

spine sono in ordine: interi, non scollegati o
danneggiati?

• C’è un collegamento buono, sicuro alle prese

principali?

• Il trapano dà qualche segno di funzionamento

anomalo, surriscaldamento o produce una
quantità eccessiva di scintille?

• Qualora uno dei problemi qui menzionati

appaia, cessare immediatamente l’uso del
trapano e farlo riparare da un esperto.

Sicurezza con l’elettricità

Controllare sempre che il voltaggio prin-
cipale corrisponda a quello indicato
sulla placca del dispositivo.

Il trapano è doppiamente isolato, per-
tanto non è necessario cablaggio a
terra.

Sostituzione dei cavi elettrici o delle spine

Sbarazzarsi immediatamente di vecchi cavi e
spine una volta che sono stati sostituiti. E’ perico-
loso collegare cavi sciolti ad una presa elettrica.

Uso di prolunghe

Usare esclusivamente prolunghe autorizzate e
che siano adatte al voltaggio del dispositivo. Lo
spessore minimo della parte centrale deve esse-
re di 1.5 mm

2

. Quando si usa una prolunga del

tipo ad avvolgimento, svolgere sempre completa-
mente la prolunga.

3. FUNZIONAMENTO

I trapani a percussione richiedono sem-
pre una minima pressione da parte del-
l’operatore. La pressione eccessiva
sullo strumento può provocare un sur-
riscaldamento inutile del motore e la
fusione del trapano.

Manopola ausiliare

La manopola ausiliare può essere rotata di 360°
attorno alla testata del trapano, permettendo un
uso sicuro e facile sia per chi usa la mano destra
che per i mancini.

• Svitare la manopola girandola in senso antiorario.
• Rotare la manopola fino a raggiungere la posi-

zione desiderata. 

• Tornare ad avvitare la manopola e fissarla nella

nuova posizione.

Vibration

Nella scalpellatura

7,583+1,5 m/s

2

Nella foratura a 
percussionenel cemento 12,273+1,5 m/s

2

Summary of Contents for EBF-850K

Page 1: ...Con riserva di modifiche S Ändringar förbehålles FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin N Rett till endringer forbeholdes DK Ret til ændringer forbeholdes Art No HDM1015 EBF 850K USERS MANUAL 04 GEBRAUCHSANWEISUNG 07 GEBRUIKSAANWIJZING 10 MODE D EMPLOI 13 MANUAL DE INSTRUCCIONES 16 MANUAL DE INSTRUÇÕES 20 MANUALE UTILIZZATI 23 BRUKSANVISNING 27 KÄYTTÖOHJE 30 BRUKSANVISNING 33 BRUGERVEJLEDNING 36 GB D N...

Page 2: ... že je tento výrobek v souladu s následujícími standardy a normami SK Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť že tento výrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a predpismi SLO S polno odgovornostjo izjavljamo da je ta izdelek v skladu in da odgovarja naslednjim standardom ter predpisom PL Deklarujemy na własną odpowiedzialność że ten produkt spełnia wymogi zawarte w następujących norm...

Page 3: ...42 Ferm Ferm 03 Front switch lever Back switch lever 1 2 3 Fig D ...

Page 4: ...off Switch 3 Main handle 4 Hammer stop selection lever 5 Carbon brush cap 6 Electric cord 7 Auxiliary handle 8 Depth gauge 9 Dust cap 10 Drill 11 Locking sleeve 2 SAFETY INSTRUCTIONS In this operator s guide the following symbols are used Denotes risk of personal injury loss of life or damage to the tool in case of non observance of the instructions in this manual Indicates electrical shock hazard...

Page 5: ...the wall socket Inspect bits regularly during use Blunt bits should be re sharpened or repla ced Lightly lubricate the shaft of the drill bit before inserting into the machine Place the shaft of the drill bit into the opening of the drill chuck and twist until latched To release and remove the drill bit pull back the collar of drill chuck Setting depth gauge Loosen the handgrip by turning it antic...

Page 6: ...micals such as these will damage the synthe tic components Lubrication Regularly grease the hammer drill shaft Faults Should a fault occur e g after wear of a part ple ase contact the service address on the warranty card In the back of this manual you find an explo ded view showing the parts that can be ordered Environment To prevent damage during transport the applian ce is delivered in a solid p...

Page 7: ... Beim Meißeln 7 583 1 5 m s2 Beim Schlagbohren in Beton 12 273 1 5 m s2 Kontroller borene med regelmæssige mellemrum under brugen Sløve bor skal skærpes igen eller udskiftes Smør borets skaft lidt før det indsættes i mas kinen Placer borets skaft i åbningen på borepatronen og drej indtil den låser Træk kappen på borepatronen tilbage for at løsne og fjerne boret Setting dybdemåler Løsn håndtaget ve...

Page 8: ...ken in das Gerät gelangt Entfernen Sie den Bohrer Schieben Sie die Staubkappe über den Bohrerschaft Setzen Sie den Bohrer mit der Staubkappe in das Bohrfutter ein Wechseln Sie eine beschädigte Staubkappe immer sofort aus Produktinformation Fig A 1 Regulering af rotationshastighed 2 On Off kontakt 3 Håndtag 4 Hammerfunktion 5 Kulbørstehætte 6 Elektrisk ledning 7 Støttehåndtag 8 Dybdemåler 9 Støvfil...

Page 9: ...le an Schmierung Schmieren Sie das Bohrfutter des Bohrhammers regelmäßig Fehler Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten dann setzen Sie sich bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung Im hinteren Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile die bestellt werden kön nen Umwelt Um Transportschäden zu ver...

Page 10: ...len ved å klemme på på av knap pen Du stanser drillen ved å slippe på av knappen Montere støvoppsamler Fig C Støvoppsamleren forhindrer borestøv fra å komme inn i maskinen ved boring i tak Ta av drillbiten Skyv støvoppsamleren over akselen til drillbi ten Sett drillbiten med støvoppsamleren i chucken Bytt alltid skadede støvoppsamlere umiddelbart 4 VEDLIKEHOLD Pass på at maskinen ikke er koplet ti...

Page 11: ...van de boor licht voor u de boor in de machine plaatst Plaats de hals van de boor in de opening van de boorhouder en draai tot hij vastklikt Produktinformasjon Fig A 1 Rotasjonsvalghendel 2 På av bryter 3 Hovedhåndtak 4 Valghendel for hammerstopp 5 Karbonbørstehette 6 Strømkabel 7 Tilleggshåndtak 8 Dybdemåler 9 Støvhette 10 Bor 11 Låsehylse 2 SIKKERHETS INSTRUKSJONER I denne bruksanvisningen bruke...

Page 12: ... Toevoerspanning te laag Pas de toevoerspanning aan Versleten koolborstels Vervang de koolborstels 3Oververhitting van het transmissieopper vlak Overbelasting of botte boor Verminder de belasting of slijp de boor Verminderd voltage Stel de toevoerspanning in 4 Hevig vonken van de motor Controleer dat de koolstofborstels niet versleten zijn Koolborstels vervangen Vervang beide koolborstels tegelijk...

Page 13: ...de percussiondubéton 12 273 1 5m s2 Kiristä ruuvi kunnolla takaisin Toiminnonvalintakytkin Kuva D Toiminnonvalintakytkimen eri asennot on lueteltu kaaviossa sivulla 3 1 Purkuvasara taltta 2 Pyörivä poravasara 3 Poraus Kytkeminen Päälle Pois Aloita poraaminen puristamalla liipaisinta Lopeta poraaminen vapauttamalla liipaisin Pölynkeräimen asentaminen Kuva C Pölynkeräin estää porausroskan pääsyn por...

Page 14: ...oignée dans sa nouvelle position Échange et retrait fleurets de perforation Fig A B Avant de changer les fleurets retirez la fiche de la prise de courant Vérifiez régulièrement les fleurets pen dant leur utilisation Les fleurets émous sés devront être aiguisés ou remplacés Tuotteen tiedot Kuva A 1 Pyörivä valintakytkin 2 On Off kytkin 3 Pääkädensija 4 Iskutoiminnon pysäytysvipu 5 Hiiliharjojen auk...

Page 15: ...Remplacez les balais 3 Surchauffe dans la boîte de transmission Surcharge de la machine ou fleuret de perfora tion émoussé Réduisez la charge ou aiguisez le fleuret Tension réduite Réglez la tension d alimentation 4 Importante émission d étincelles du moteur Vérifiez l usure des balais Remplacement des balais Remplacez les deux balais en même temps Vérifiez régulièrement que les balais ne sont pas...

Page 16: ...ia 50 Hz Potencia nominal 850 W Velocidad de giro sin carga 750 min Velocidad de percusión 2920 min Diámetro máximo de la broca En hormigón Ø 28 mm Acero Ø 13 16 mm Madera Ø 40 mm Placera borrets skaft i chuckens öppning och vrid tills det spärras För att lossa och avlägsna borret drar du chuc kens krage bakåt Inställning av djupmätare Lossa handtaget genom att vrida det moturs För in djupmätarlin...

Page 17: ...uxiliar puede girarse 360º alrededor del cabezal de la broca lo que permite un funcio namiento cómodo y seguro tanto para usuarios zurdos como diestros Peso 5 4 kg Lpa 88 0 dB A Lwa 101 0 dB A Vibration Al cincelar 7 583 1 5 m s2 Al taladrar con percusión en hormigón 12 273 1 5 m s2 Produktinformation Fig A 1 Rotationsomkopplare 2 Strömbrytare 3 Huvudhandtag 4 Valomkopplare slagstopp 5 Kolborstkåp...

Page 18: ...máquina debe inspeccionare con cierta regu laridad para observar los posibles defectos siguientes y repararse si fuese necesario Daños en el cable de alimentación Conjunto del gatillo roto Cortocircuitos Piezas móviles dañadas Solución de problemas 1 Con la máquina encendida el motor no gira Fallo de la fuente de alimentación Compruebe la fuente de alimentación Hay un mal contacto en el gatillo Re...

Page 19: ...o que recicle dicho material Cualquier aparato eléctrico o electróni co desechado y o defectuoso tiene que depositarse en los lugares apropiados para ello Garantía Para conocer las condiciones de la garantía consulte la tarjeta de garantía que se proporcio na por separado 3Surriscaldamento nella scatola di trasmissio ne Sovraccarico del dispositivo o punta del trapano usurata Ridurre il carico o a...

Page 20: ...serirla nell utensile Inserire l asta della punta nell apertura del man drino del trapano e girare fino a bloccarla Per sbloccare e rimuovere la punta tirare indie tro il collarino del mandrino del trapano Settaggio del calibro di profondità Svitare la manopola girandola in senso antiora rio Inserire il calibro della profondità attraverso il foro nella manopola ausiliaria Far scorrere il calibro a...

Page 21: ...ctos Retire a ponta Faça deslizar o colector de pó sobre o veio na ponta da broca Informazioni sul prodotto Fig A 1 Leva di selezione rotante 2 Interruttore di accensione spegnimento 3 Impugnatura principale 4 Leva di selezione per interruzione trapano 5 Cappuccio spazzola al carbonio 6 Cordoncino elettrico 7 Impugnatura ausiliaria 8 Calibro di profondità 9 Cappuccio polvere 10 Trapano 11 Manicott...

Page 22: ...uave de preferência depois de ser usada Certifique se de que as aberturas de ven tilação estão livres de poeiras e sujidade Remova a sujidade persistente com um pano suave e humedecido com espuma de sabão Não use quaisquer solventes como gasolina álcool amoníaco etc Estes químicos danificam os componentes sintéticos Lubrificação Lubrifique regularmente o veio do martelo Falhas Se ocorrer alguma fa...

Reviews: