background image

Ferm

11

NL

34

Ferm

N

Produktinformatie

Fig. A

1. Selectie draairichting
2. Aan-/uit-schakelaar
3. Handvat
4. Selectie hamerstop
5. Dop koolstofborstel
6. Electrisch snoer
7. Aanvullend handvat
8. Diepteaanslag
9. Stofkap
10.Boor
11. Vergrendelbus

2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

De volgende symbolen worden in deze gebrui-
kersinstructies gebruikt:

Gevaar voor lichamelijk letsel of mate-
riele schade wanneer de instructies in
deze handleiding niet worden opge-
volgd

Gevaar voor elektrische schok

Draag oog- en gehoorbescherming

Specifieke veiligheidsinstructies

Voor gebruik van het apparaat:
• Onderzoek het booroppervlak op verborgen

elektriciteitskabels, gasbuizen of andere obsta-
kels met bijvoorbeeld een metaaldetector.

• Controleer de volgende punten:

• Komt het voltage van de motor overeen met

de netspanning?

• Zijn het verlengsnoer, de snoerisolatie en

stekker in goede staat: stevig, niet los of
beschadigd?

• Is er een goede verbinding bij de contact-

doos?

• Loopt de boor abnormaal, raakt de boor over-

verhit of genereert de boor buitensporig veel
vonken?

• Wanneer een van bovengenoemde proble-

men zich voordoet, stop dan al het gebruik en
repareer de machine direct.

Elektrische veiligheid

Controleer altijd of het voltage overeen
komt met het voltage op de plaat op de
machine. 

De machine is dubbel geïsoleerd; daar-
om is er geen aardedraad vereist.

Vervangen van kabels of stekkers

Gooi oude kabels en stekkers onmiddellijk weg
wanneer u deze heeft vervangen. Het is gevaar-
lijk om de stekker van een losse kabel in het
wandcontact te steken.

Gebruik van verlengsnoeren 

Gebruik alleen goedgekeurde verlengsnoeren die
geschikt zijn voor de stroomtoevoer van de
machine. De minimum aderdoorsnede is 1.5
mm

2

. Wanneer u gebruik maakt van een kabelha-

spel dient u de haspel altijd volledig af te rollen.

3. BEDIENING

Hamerboren vereist weinig druk van de
bedienaar. Overdadige druk kan er toe
leiden dat de motor onnodig overbelast
wordt en boren doen verbranden.

Handgreep zijkant

De zijhandgreep kan 360º t.o.v. de machine
gedraaid worden voor een veilige en comfortabe-
le bediening, voor zowel links- als rechtshandige
gebruikers.
• Draai de greep los door linksom te draaien.
• Draai de greep in de gewenste stand.
• Draai de greep goed vast.

Verwisselen en verwijderen van boorbits

Fig. A + B

Controleer voor het verwisselen van
boren of het netsnoer uit het stopcon-
tact is gehaald.

Controleer de boren regelmatig. Botte
boren moeten opnieuw worden gesle-
pen of vervangen.

• Smeer de hals van de boor licht voor u de boor

in de machine plaatst.

• Plaats de hals van de boor in de opening van

de boorhouder en draai tot hij vastklikt.

Produktinformasjon

Fig. A

1. Rotasjonsvalghendel
2. På/av-bryter
3. Hovedhåndtak
4.  Valghendel for hammerstopp
5. Karbonbørstehette
6. Strømkabel
7. Tilleggshåndtak
8. Dybdemåler
9. Støvhette
10.Bor
11. Låsehylse

2. SIKKERHETS-

INSTRUKSJONER

I denne bruksanvisningen brukes følgende sym-
boler:

Angir fare for personskade, livsfare eller
skade på maskinen hvis instruksjonene
i denne bruksanvisningen ikke følges.

Fare for elektrisk støt.

Bruk vernebriller og hørselsvern

Spesifikke sikkerhetsinstruksjoner

For bruk av dette maskinverktøyet:
• Undersøk overflaten du vil drille i for skjulte

elektriske ledninger, rør eller andre hindringer
(for eksempel ved hjelp av metalldetektor).

• Kontroller følgende punkt:

• Samsvarer spenningen til verktøyet med

strømtilførselen?

• Er strømledninger, isolasjon og støpsel i god

stand: hele, ikke løse eller skadet?

• Er det en god og sikker tilkopling ved strømuttaket?
• Viser drillen tegn på unormal drift, overopphe-

ting eller kraftig gnistdannelse?

• Hvis noen av problemene ovenfor oppstår, må

du umiddelbart slutte å bruke maskinen og få
en ekspert til å reparere den.

Elektrisk sikkerhet

Kontroller alltid at spenningen på
strømtilførselen er den samme som den
som angis på typeskiltet til maskinen. 

Maskinen er dobbeltisolert. Derfor er
ikke jordingsforbindelse nødvendig.

Bytte av strømledninger eller støpsler

Kast umiddelbart gamle ledninger og støpsler
etter at de er byttet ut. Det er farlig å kople en løs
strømledning til et strømuttak.

Bruk av skjøteledning

Bruk kun godkjente skjøteledninger som har
samme spenningsangivelse som verktøyet.
Minste kjernetykkelse er 1,5 mm

2

. Bruker du

skjøteledning på rull, må du alltid vikle ut hele
ledningen før bruk.

3. DRIFT

Bruk av slagdriller krever svært lite drift-
strykk. For høyt trykk på verktøyet kan
føre til unødvendig overoppheting av
motoren og brannskader i drivverktøyet.

Støttehåndtak

Støttehåndtaket kan roteres 360º rundt drillhodet,
noe som gir sikker og komfortabel drift for både
venstre- og høyrehendte brukere.

• Løsne håndtaket ved å dreie det mot klokken.
• Drei håndtaket til ønsket posisjon.
• Stram håndtaket i den nye posisjonen igjen.

Bytte ut og ta av drillbiter

Fig. A + B

Før du bytter bits må du trekke ut støp-
slet fra kontakten.

Undersøk bitsene regelmessig under
bruk. Sløve bits må skjerpes eller byttes
ut.

• Smør akselen til drillbiten lett før den settes i

maskinen.

• Sett akselen til drillbiten inn i åpningen på chuc-

ken, og drei til den låses på plass.

Vibrasjon

Ved meisling

7,583+1,5 m/s

2

Ved slagboring i betong 12,273+1,5 m/s

2

Summary of Contents for EBF-850K

Page 1: ...Con riserva di modifiche S Ändringar förbehålles FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin N Rett till endringer forbeholdes DK Ret til ændringer forbeholdes Art No HDM1015 EBF 850K USERS MANUAL 04 GEBRAUCHSANWEISUNG 07 GEBRUIKSAANWIJZING 10 MODE D EMPLOI 13 MANUAL DE INSTRUCCIONES 16 MANUAL DE INSTRUÇÕES 20 MANUALE UTILIZZATI 23 BRUKSANVISNING 27 KÄYTTÖOHJE 30 BRUKSANVISNING 33 BRUGERVEJLEDNING 36 GB D N...

Page 2: ... že je tento výrobek v souladu s následujícími standardy a normami SK Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť že tento výrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a predpismi SLO S polno odgovornostjo izjavljamo da je ta izdelek v skladu in da odgovarja naslednjim standardom ter predpisom PL Deklarujemy na własną odpowiedzialność że ten produkt spełnia wymogi zawarte w następujących norm...

Page 3: ...42 Ferm Ferm 03 Front switch lever Back switch lever 1 2 3 Fig D ...

Page 4: ...off Switch 3 Main handle 4 Hammer stop selection lever 5 Carbon brush cap 6 Electric cord 7 Auxiliary handle 8 Depth gauge 9 Dust cap 10 Drill 11 Locking sleeve 2 SAFETY INSTRUCTIONS In this operator s guide the following symbols are used Denotes risk of personal injury loss of life or damage to the tool in case of non observance of the instructions in this manual Indicates electrical shock hazard...

Page 5: ...the wall socket Inspect bits regularly during use Blunt bits should be re sharpened or repla ced Lightly lubricate the shaft of the drill bit before inserting into the machine Place the shaft of the drill bit into the opening of the drill chuck and twist until latched To release and remove the drill bit pull back the collar of drill chuck Setting depth gauge Loosen the handgrip by turning it antic...

Page 6: ...micals such as these will damage the synthe tic components Lubrication Regularly grease the hammer drill shaft Faults Should a fault occur e g after wear of a part ple ase contact the service address on the warranty card In the back of this manual you find an explo ded view showing the parts that can be ordered Environment To prevent damage during transport the applian ce is delivered in a solid p...

Page 7: ... Beim Meißeln 7 583 1 5 m s2 Beim Schlagbohren in Beton 12 273 1 5 m s2 Kontroller borene med regelmæssige mellemrum under brugen Sløve bor skal skærpes igen eller udskiftes Smør borets skaft lidt før det indsættes i mas kinen Placer borets skaft i åbningen på borepatronen og drej indtil den låser Træk kappen på borepatronen tilbage for at løsne og fjerne boret Setting dybdemåler Løsn håndtaget ve...

Page 8: ...ken in das Gerät gelangt Entfernen Sie den Bohrer Schieben Sie die Staubkappe über den Bohrerschaft Setzen Sie den Bohrer mit der Staubkappe in das Bohrfutter ein Wechseln Sie eine beschädigte Staubkappe immer sofort aus Produktinformation Fig A 1 Regulering af rotationshastighed 2 On Off kontakt 3 Håndtag 4 Hammerfunktion 5 Kulbørstehætte 6 Elektrisk ledning 7 Støttehåndtag 8 Dybdemåler 9 Støvfil...

Page 9: ...le an Schmierung Schmieren Sie das Bohrfutter des Bohrhammers regelmäßig Fehler Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten dann setzen Sie sich bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung Im hinteren Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile die bestellt werden kön nen Umwelt Um Transportschäden zu ver...

Page 10: ...len ved å klemme på på av knap pen Du stanser drillen ved å slippe på av knappen Montere støvoppsamler Fig C Støvoppsamleren forhindrer borestøv fra å komme inn i maskinen ved boring i tak Ta av drillbiten Skyv støvoppsamleren over akselen til drillbi ten Sett drillbiten med støvoppsamleren i chucken Bytt alltid skadede støvoppsamlere umiddelbart 4 VEDLIKEHOLD Pass på at maskinen ikke er koplet ti...

Page 11: ...van de boor licht voor u de boor in de machine plaatst Plaats de hals van de boor in de opening van de boorhouder en draai tot hij vastklikt Produktinformasjon Fig A 1 Rotasjonsvalghendel 2 På av bryter 3 Hovedhåndtak 4 Valghendel for hammerstopp 5 Karbonbørstehette 6 Strømkabel 7 Tilleggshåndtak 8 Dybdemåler 9 Støvhette 10 Bor 11 Låsehylse 2 SIKKERHETS INSTRUKSJONER I denne bruksanvisningen bruke...

Page 12: ... Toevoerspanning te laag Pas de toevoerspanning aan Versleten koolborstels Vervang de koolborstels 3Oververhitting van het transmissieopper vlak Overbelasting of botte boor Verminder de belasting of slijp de boor Verminderd voltage Stel de toevoerspanning in 4 Hevig vonken van de motor Controleer dat de koolstofborstels niet versleten zijn Koolborstels vervangen Vervang beide koolborstels tegelijk...

Page 13: ...de percussiondubéton 12 273 1 5m s2 Kiristä ruuvi kunnolla takaisin Toiminnonvalintakytkin Kuva D Toiminnonvalintakytkimen eri asennot on lueteltu kaaviossa sivulla 3 1 Purkuvasara taltta 2 Pyörivä poravasara 3 Poraus Kytkeminen Päälle Pois Aloita poraaminen puristamalla liipaisinta Lopeta poraaminen vapauttamalla liipaisin Pölynkeräimen asentaminen Kuva C Pölynkeräin estää porausroskan pääsyn por...

Page 14: ...oignée dans sa nouvelle position Échange et retrait fleurets de perforation Fig A B Avant de changer les fleurets retirez la fiche de la prise de courant Vérifiez régulièrement les fleurets pen dant leur utilisation Les fleurets émous sés devront être aiguisés ou remplacés Tuotteen tiedot Kuva A 1 Pyörivä valintakytkin 2 On Off kytkin 3 Pääkädensija 4 Iskutoiminnon pysäytysvipu 5 Hiiliharjojen auk...

Page 15: ...Remplacez les balais 3 Surchauffe dans la boîte de transmission Surcharge de la machine ou fleuret de perfora tion émoussé Réduisez la charge ou aiguisez le fleuret Tension réduite Réglez la tension d alimentation 4 Importante émission d étincelles du moteur Vérifiez l usure des balais Remplacement des balais Remplacez les deux balais en même temps Vérifiez régulièrement que les balais ne sont pas...

Page 16: ...ia 50 Hz Potencia nominal 850 W Velocidad de giro sin carga 750 min Velocidad de percusión 2920 min Diámetro máximo de la broca En hormigón Ø 28 mm Acero Ø 13 16 mm Madera Ø 40 mm Placera borrets skaft i chuckens öppning och vrid tills det spärras För att lossa och avlägsna borret drar du chuc kens krage bakåt Inställning av djupmätare Lossa handtaget genom att vrida det moturs För in djupmätarlin...

Page 17: ...uxiliar puede girarse 360º alrededor del cabezal de la broca lo que permite un funcio namiento cómodo y seguro tanto para usuarios zurdos como diestros Peso 5 4 kg Lpa 88 0 dB A Lwa 101 0 dB A Vibration Al cincelar 7 583 1 5 m s2 Al taladrar con percusión en hormigón 12 273 1 5 m s2 Produktinformation Fig A 1 Rotationsomkopplare 2 Strömbrytare 3 Huvudhandtag 4 Valomkopplare slagstopp 5 Kolborstkåp...

Page 18: ...máquina debe inspeccionare con cierta regu laridad para observar los posibles defectos siguientes y repararse si fuese necesario Daños en el cable de alimentación Conjunto del gatillo roto Cortocircuitos Piezas móviles dañadas Solución de problemas 1 Con la máquina encendida el motor no gira Fallo de la fuente de alimentación Compruebe la fuente de alimentación Hay un mal contacto en el gatillo Re...

Page 19: ...o que recicle dicho material Cualquier aparato eléctrico o electróni co desechado y o defectuoso tiene que depositarse en los lugares apropiados para ello Garantía Para conocer las condiciones de la garantía consulte la tarjeta de garantía que se proporcio na por separado 3Surriscaldamento nella scatola di trasmissio ne Sovraccarico del dispositivo o punta del trapano usurata Ridurre il carico o a...

Page 20: ...serirla nell utensile Inserire l asta della punta nell apertura del man drino del trapano e girare fino a bloccarla Per sbloccare e rimuovere la punta tirare indie tro il collarino del mandrino del trapano Settaggio del calibro di profondità Svitare la manopola girandola in senso antiora rio Inserire il calibro della profondità attraverso il foro nella manopola ausiliaria Far scorrere il calibro a...

Page 21: ...ctos Retire a ponta Faça deslizar o colector de pó sobre o veio na ponta da broca Informazioni sul prodotto Fig A 1 Leva di selezione rotante 2 Interruttore di accensione spegnimento 3 Impugnatura principale 4 Leva di selezione per interruzione trapano 5 Cappuccio spazzola al carbonio 6 Cordoncino elettrico 7 Impugnatura ausiliaria 8 Calibro di profondità 9 Cappuccio polvere 10 Trapano 11 Manicott...

Page 22: ...uave de preferência depois de ser usada Certifique se de que as aberturas de ven tilação estão livres de poeiras e sujidade Remova a sujidade persistente com um pano suave e humedecido com espuma de sabão Não use quaisquer solventes como gasolina álcool amoníaco etc Estes químicos danificam os componentes sintéticos Lubrificação Lubrifique regularmente o veio do martelo Falhas Se ocorrer alguma fa...

Reviews: