background image

Ferm

33

N

12

Ferm

NL

• Trek de rand van de boorhouder terug om de

boor los te maken en te verwijderen.

Dieptestop instellen

• Draai de greep los door linksom te draaien.
• Steek het rechte deel van de dieptestop door

het gat in de greep.

• Stel de stop in op de gewenste boordiepte.
• Draai de schroef stevig vast.

Moduskeuzeschakelaar

Fig. D

De correcte standen van de schakelaar die beno-
digd zijn voor iedere boormodus worden aange-
geven in het schema op pagina 3.

1 = Beitelen.
2 = Hamerboren .
3= Boren.

Aan- en Uitschakelen

• Druk de schakelaar in om de boor te starten.
• Laat de schakelaar los om de boor te stoppen.

Installeren van de stofkkap

Fig.C

De stofkap voorkomt dat grote hoeveelheden
boorstof in de machine komen wanneer u in pla-
fonds boort.

• Verwijder de boor.
• Schuif de stofkap over de hals van de boor.
• Plaats de boor met stofkap in de boorhouder.
• Vervang een beschadigde stofkap altijd direct
.

4. ONDERHOUD

Zorg dat de machine niet onder span-
ning staat wanneer onderhoudswerk-
zaamheden aan het mechaniek worden
uitgevoerd.

De machines zijn ontworpen om gedurende
lange tijd probleemloos te functioneren met een
minimum aan onderhoud. Door de machine
regelmatig te reinigen en op de juiste wijze te
behandelen, draagt u bij aan een hoge levens-
duur van uw machine.

Mankementen

De machine moet regelmatig worden gecontro-
leerd op de volgende mankementen en repara-
ties moeten worden uitgevoerd indien nodig.

• Kabelschade
• Kapotte schakelaar
• Kortsluiting
• Schade aan bewegende delen

Oplossen van problemen

1 De motor draait niet na het inschakelen van

de stroomtoevoer.

• Mankement in de stroomtoevoer.

• Inspecteer de stroomtoevoer.

• Slecht contact schakelaar.

• Repareer of vervang schakelaar.

• Netspanning te laag.

• Te lang/te dun verlengsnoer.

• Beschadigde motor.

• Laat uw machine door een expert repareren.

• Versleten koolborstels.

• Vervang de koolborstels.

2 Motor generereert een abnormaal geluid en

draait langzaam of helemaal niet.

• Motor is overbelast als gevolg van buitenspori-

ge druk of te grote boordiepte.

• Verminder de druk of boordiepte, verminder

kracht.

• Beschadigde motor.

• Laat uw machine door een expert repareren.

• Toevoerspanning te laag.

• Pas de toevoerspanning aan.

• Versleten koolborstels.

• Vervang de koolborstels.

3 Oververhitting van het transmissieopper-

vlak.

• Overbelasting of botte boor.

• Verminder de belasting of slijp de boor.

• Verminderd voltage.

• Stel de toevoerspanning in.

4 Hevig vonken van de motor.

• Controleer dat de koolstofborstels niet versleten

zijn.

Koolborstels vervangen

• Vervang beide koolborstels tegelijkertijd.
• Controleer de koolborstels regelmatige op slijta-

ge en defecten.

• Vervang afgesleten koolborstels altijd.
• Houd de koolborstels altijd schoon en zorg dat

de borstel niet wordt gehinderd.

• Open de machine om de koolborstels te kun-

nen controleren/vervangen.

Voitelu 

Rasvaa poravasaran akseli säännöllisesti. 

Viat

Jos kone vikaantuu esimerkiksi osan kulumisen
johdosta, ota yhteys takuukortin huoltopistee-
seen. Tämän käyttöoppaan takasivulla on hajo-
tuskuva, jossa on lueteltu tilattavissa olevat osat. 

Ympäristö

Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu
tukevaan laatikkoon. Tämä pakkaus on mahdolli-
simman ympäristöystävällinen. Kierrätä se. 

Vioittuneet tai käytöstä poistettavat säh-
kölaitteet on toimitettava asianmukai-
seen kierrätyspisteeseen.

Takuu

Tarkista takuuehdot erillisestä takuukortista.

SLAGDRILL

Tallene i teksten nedenfor viser til illustrasjo-
nene på side 2 - 3.

Les nøye gjennom hele denne håndbo-
ken før du begynner å bruke apparatet.
Sørg for at du vet hvordan det virker, og
hvordan det skal betjenes. Vedlikehold
maskinen i samsvar med instruksjone-
ne, og kontroller at maskinen fungerer
riktig. Oppbevar denne håndboken og
annen vedlagt dokumentasjon sammen
med maskinen.

Beregnet bruk

Slagdrill er utformet for boring av hull i materiale
som stein, betong og lignende. Med egnede drill-
biter kan maskinen også brukes til å bore hull i
tre eller metall. Maskinen kan brukes som riv-
ningshammer sammen med egnede meisler.
Maskinen skal ikke brukes til andre formål.

Vennligst undersøk maskinen og tilbehøret for
transportskade.

Innhold

1. Informasjon om maskinen
2. Sikkerhetsinstruksjoner
3. Drift
4. Vedlikehold 

1. INFORMASJON OM 

MASKINEN

Tekniske spesifikasjoner

Spenning

230 V

Frekvens

50 Hz

Effekt

850 W

Rotasjonshastighet, 
uten belastning

750/min

Slaghastighet

2920/min

Maks bitdiameter
Betong 

Ø 28 mm

Stål

Ø 13/16 mm

Tre

Ø 40 mm

Vekt 5.4 

kg

Lpa

88.0 dB(A) 

Lwa

101.0 dB(A)

Summary of Contents for EBF-850K

Page 1: ...Con riserva di modifiche S Ändringar förbehålles FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin N Rett till endringer forbeholdes DK Ret til ændringer forbeholdes Art No HDM1015 EBF 850K USERS MANUAL 04 GEBRAUCHSANWEISUNG 07 GEBRUIKSAANWIJZING 10 MODE D EMPLOI 13 MANUAL DE INSTRUCCIONES 16 MANUAL DE INSTRUÇÕES 20 MANUALE UTILIZZATI 23 BRUKSANVISNING 27 KÄYTTÖOHJE 30 BRUKSANVISNING 33 BRUGERVEJLEDNING 36 GB D N...

Page 2: ... že je tento výrobek v souladu s následujícími standardy a normami SK Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť že tento výrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a predpismi SLO S polno odgovornostjo izjavljamo da je ta izdelek v skladu in da odgovarja naslednjim standardom ter predpisom PL Deklarujemy na własną odpowiedzialność że ten produkt spełnia wymogi zawarte w następujących norm...

Page 3: ...42 Ferm Ferm 03 Front switch lever Back switch lever 1 2 3 Fig D ...

Page 4: ...off Switch 3 Main handle 4 Hammer stop selection lever 5 Carbon brush cap 6 Electric cord 7 Auxiliary handle 8 Depth gauge 9 Dust cap 10 Drill 11 Locking sleeve 2 SAFETY INSTRUCTIONS In this operator s guide the following symbols are used Denotes risk of personal injury loss of life or damage to the tool in case of non observance of the instructions in this manual Indicates electrical shock hazard...

Page 5: ...the wall socket Inspect bits regularly during use Blunt bits should be re sharpened or repla ced Lightly lubricate the shaft of the drill bit before inserting into the machine Place the shaft of the drill bit into the opening of the drill chuck and twist until latched To release and remove the drill bit pull back the collar of drill chuck Setting depth gauge Loosen the handgrip by turning it antic...

Page 6: ...micals such as these will damage the synthe tic components Lubrication Regularly grease the hammer drill shaft Faults Should a fault occur e g after wear of a part ple ase contact the service address on the warranty card In the back of this manual you find an explo ded view showing the parts that can be ordered Environment To prevent damage during transport the applian ce is delivered in a solid p...

Page 7: ... Beim Meißeln 7 583 1 5 m s2 Beim Schlagbohren in Beton 12 273 1 5 m s2 Kontroller borene med regelmæssige mellemrum under brugen Sløve bor skal skærpes igen eller udskiftes Smør borets skaft lidt før det indsættes i mas kinen Placer borets skaft i åbningen på borepatronen og drej indtil den låser Træk kappen på borepatronen tilbage for at løsne og fjerne boret Setting dybdemåler Løsn håndtaget ve...

Page 8: ...ken in das Gerät gelangt Entfernen Sie den Bohrer Schieben Sie die Staubkappe über den Bohrerschaft Setzen Sie den Bohrer mit der Staubkappe in das Bohrfutter ein Wechseln Sie eine beschädigte Staubkappe immer sofort aus Produktinformation Fig A 1 Regulering af rotationshastighed 2 On Off kontakt 3 Håndtag 4 Hammerfunktion 5 Kulbørstehætte 6 Elektrisk ledning 7 Støttehåndtag 8 Dybdemåler 9 Støvfil...

Page 9: ...le an Schmierung Schmieren Sie das Bohrfutter des Bohrhammers regelmäßig Fehler Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten dann setzen Sie sich bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung Im hinteren Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile die bestellt werden kön nen Umwelt Um Transportschäden zu ver...

Page 10: ...len ved å klemme på på av knap pen Du stanser drillen ved å slippe på av knappen Montere støvoppsamler Fig C Støvoppsamleren forhindrer borestøv fra å komme inn i maskinen ved boring i tak Ta av drillbiten Skyv støvoppsamleren over akselen til drillbi ten Sett drillbiten med støvoppsamleren i chucken Bytt alltid skadede støvoppsamlere umiddelbart 4 VEDLIKEHOLD Pass på at maskinen ikke er koplet ti...

Page 11: ...van de boor licht voor u de boor in de machine plaatst Plaats de hals van de boor in de opening van de boorhouder en draai tot hij vastklikt Produktinformasjon Fig A 1 Rotasjonsvalghendel 2 På av bryter 3 Hovedhåndtak 4 Valghendel for hammerstopp 5 Karbonbørstehette 6 Strømkabel 7 Tilleggshåndtak 8 Dybdemåler 9 Støvhette 10 Bor 11 Låsehylse 2 SIKKERHETS INSTRUKSJONER I denne bruksanvisningen bruke...

Page 12: ... Toevoerspanning te laag Pas de toevoerspanning aan Versleten koolborstels Vervang de koolborstels 3Oververhitting van het transmissieopper vlak Overbelasting of botte boor Verminder de belasting of slijp de boor Verminderd voltage Stel de toevoerspanning in 4 Hevig vonken van de motor Controleer dat de koolstofborstels niet versleten zijn Koolborstels vervangen Vervang beide koolborstels tegelijk...

Page 13: ...de percussiondubéton 12 273 1 5m s2 Kiristä ruuvi kunnolla takaisin Toiminnonvalintakytkin Kuva D Toiminnonvalintakytkimen eri asennot on lueteltu kaaviossa sivulla 3 1 Purkuvasara taltta 2 Pyörivä poravasara 3 Poraus Kytkeminen Päälle Pois Aloita poraaminen puristamalla liipaisinta Lopeta poraaminen vapauttamalla liipaisin Pölynkeräimen asentaminen Kuva C Pölynkeräin estää porausroskan pääsyn por...

Page 14: ...oignée dans sa nouvelle position Échange et retrait fleurets de perforation Fig A B Avant de changer les fleurets retirez la fiche de la prise de courant Vérifiez régulièrement les fleurets pen dant leur utilisation Les fleurets émous sés devront être aiguisés ou remplacés Tuotteen tiedot Kuva A 1 Pyörivä valintakytkin 2 On Off kytkin 3 Pääkädensija 4 Iskutoiminnon pysäytysvipu 5 Hiiliharjojen auk...

Page 15: ...Remplacez les balais 3 Surchauffe dans la boîte de transmission Surcharge de la machine ou fleuret de perfora tion émoussé Réduisez la charge ou aiguisez le fleuret Tension réduite Réglez la tension d alimentation 4 Importante émission d étincelles du moteur Vérifiez l usure des balais Remplacement des balais Remplacez les deux balais en même temps Vérifiez régulièrement que les balais ne sont pas...

Page 16: ...ia 50 Hz Potencia nominal 850 W Velocidad de giro sin carga 750 min Velocidad de percusión 2920 min Diámetro máximo de la broca En hormigón Ø 28 mm Acero Ø 13 16 mm Madera Ø 40 mm Placera borrets skaft i chuckens öppning och vrid tills det spärras För att lossa och avlägsna borret drar du chuc kens krage bakåt Inställning av djupmätare Lossa handtaget genom att vrida det moturs För in djupmätarlin...

Page 17: ...uxiliar puede girarse 360º alrededor del cabezal de la broca lo que permite un funcio namiento cómodo y seguro tanto para usuarios zurdos como diestros Peso 5 4 kg Lpa 88 0 dB A Lwa 101 0 dB A Vibration Al cincelar 7 583 1 5 m s2 Al taladrar con percusión en hormigón 12 273 1 5 m s2 Produktinformation Fig A 1 Rotationsomkopplare 2 Strömbrytare 3 Huvudhandtag 4 Valomkopplare slagstopp 5 Kolborstkåp...

Page 18: ...máquina debe inspeccionare con cierta regu laridad para observar los posibles defectos siguientes y repararse si fuese necesario Daños en el cable de alimentación Conjunto del gatillo roto Cortocircuitos Piezas móviles dañadas Solución de problemas 1 Con la máquina encendida el motor no gira Fallo de la fuente de alimentación Compruebe la fuente de alimentación Hay un mal contacto en el gatillo Re...

Page 19: ...o que recicle dicho material Cualquier aparato eléctrico o electróni co desechado y o defectuoso tiene que depositarse en los lugares apropiados para ello Garantía Para conocer las condiciones de la garantía consulte la tarjeta de garantía que se proporcio na por separado 3Surriscaldamento nella scatola di trasmissio ne Sovraccarico del dispositivo o punta del trapano usurata Ridurre il carico o a...

Page 20: ...serirla nell utensile Inserire l asta della punta nell apertura del man drino del trapano e girare fino a bloccarla Per sbloccare e rimuovere la punta tirare indie tro il collarino del mandrino del trapano Settaggio del calibro di profondità Svitare la manopola girandola in senso antiora rio Inserire il calibro della profondità attraverso il foro nella manopola ausiliaria Far scorrere il calibro a...

Page 21: ...ctos Retire a ponta Faça deslizar o colector de pó sobre o veio na ponta da broca Informazioni sul prodotto Fig A 1 Leva di selezione rotante 2 Interruttore di accensione spegnimento 3 Impugnatura principale 4 Leva di selezione per interruzione trapano 5 Cappuccio spazzola al carbonio 6 Cordoncino elettrico 7 Impugnatura ausiliaria 8 Calibro di profondità 9 Cappuccio polvere 10 Trapano 11 Manicott...

Page 22: ...uave de preferência depois de ser usada Certifique se de que as aberturas de ven tilação estão livres de poeiras e sujidade Remova a sujidade persistente com um pano suave e humedecido com espuma de sabão Não use quaisquer solventes como gasolina álcool amoníaco etc Estes químicos danificam os componentes sintéticos Lubrificação Lubrifique regularmente o veio do martelo Falhas Se ocorrer alguma fa...

Reviews: