background image

Ferm

35

N

10

Ferm

NL

Schadhafte und/oder entsorgte elektri-
sche oder elektronische Geräte müssen
an den dafür vorgesehenen Recycling-
Stellen abgegeben werden.

Garantie

Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der
separat beigefügten Garantiekarte.

ROTERENDE HAMERBOOR

De nummers in de nu volgende tekst verwij-
zen naar de  afbeeldingen op pag. 2-3.

Lees deze handleiding zorgvuldig door
voor u de machine gebruikt. Zorg
ervoor dat u weet hoe de machine
werkt en hoe u deze moet bedienen.
Onderhoud de machine volgens de
instructies en verzeker u ervan dat de
machine goed werkt. Bewaar deze
handleiding en bijgesloten documenta-
tie bij de machine.

Bedoeld gebruik

De roterende hamerboor is bedoeld om gaten te
boren in materiaal zoals, steen, beton en soort-
gelijke materialen. Met de geschikte boorbitjes
kan de machine ook gebruikt worden voor het
boren van gaten in hout of metaal. De machine
kan ook gebruikt worden als sloophamer in com-
binatie met passende beitels. De machine is
absoluut niet bedoeld voor andere doeleinden.

Controleer de machine en toebehoren op trans-
portschade.

Inhoud

1. Machine gegevens
2. Veiligheidinstructies
3.  Bediening
4. Onderhoud 

1. MACHINE GEGEVENS

Technische specificaties

Spanning

230 V~

Frequentie

50 Hz

Opgenomen vermogen

850 W

Toerental, onbelast/min

750/min

Klopfunctie

2920/min

Max. boordiameter
Beton

Ø 28 mm

Staal

Ø 13/16 mm

Hout

Ø 40 mm

Gewicht 

5.4 kg

Lpa (geluidsdruk)

88.0 dB(A)

Lwa (geluidsvermogen)

101.0 dB(A)

Vibration

Bij het beitelen

7,583+1,5 m/s

2

Bij het klopboren in beton12,273+1,5 m/s

2

• Når du vil løsne og ta av drillbiten, trekker du

kraven til chucken tilbake.

Stille inn dybdemåleren

• Løsne håndtaket ved å dreie det mot klokken.
• Sett dybdemåleren inn gjennom hullet i støtte-

håndtaket. 

• Skyv måleren til ønsket dybde.
• Stram skruen godt.

Funksjonsvalgbryter

Fig. D

Riktig posisjon for valgbryteren for hver maskin-
funksjon angis i diagrammet på side 3.

1 = Demoleringshammer/meisel
2 = Slagdrill
3 = Drilling

Slå På/Av

• Du starter drillen ved å klemme på på/av-knap-

pen.

• Du stanser drillen ved å slippe på/av-knappen.

Montere støvoppsamler

Fig.C

Støvoppsamleren forhindrer borestøv fra å
komme inn i maskinen ved boring i tak.

• Ta av drillbiten.
• Skyv støvoppsamleren over akselen til drillbi-

ten.

• Sett drillbiten med støvoppsamleren i chucken
• Bytt alltid skadede støvoppsamlere umiddelbart.

4. VEDLIKEHOLD

Pass på at maskinen ikke er koplet til
strømtilførselen når du utfører vedlike-
hold på mekaniske deler.

Maskinene er utformet for problemfri funksjon
over lang tid med minimalt med vedlikehold. Ved
å rengjøre maskinen regelmessig og behandle
den riktig, bidrar du til å sørge for en lang levetid.

Defekter

Maskinen må undersøkes regelmessig for følgen-
de mulige defekter og repareres om nødvendig.

• Skade på strømledningen
• Ødelagt på/av-bryterenhet
• Kortslutning

• Skadede bevegelige deler

Feilsøking

1 Motoren går ikke når verktøyet slås på.

• Svikt i strømtilførselen.

• Kontroller strømtilførselen.

• Dårlig kontakt i på/av-bryteren.

• Reparer eller bytt på/av-knappen.

• Tilførselsspenningen er for lav.

• Skjøteledningen er for lang eller for tynn.

• Skadet motor.

• Få en ekspert til å reparere maskinen.

• Karbonbørstene er slitt.

• Bytt karbonbørstene.

2 Motoren avgir kraftig støy og går for sakte

eller ikke i det hele tatt.

• Motoren er overbelastet på grunn av for kraftig

trykk eller for stor drilldybde.

• Reduser trykket eller drilldybden, reduser kraf-

ten.

• Skadet motor.

• Få en ekspert til å reparere maskinen.

• Tilførselsspenningen er for lav.

• Juster tilførselsspenningen.

• Karbonbørstene er slitt.

• Bytt karbonbørstene.

3 Overoppheting i transmisjonen.

• Overbelastning av maskinen eller sløv drillbit.

• Reduser belastningen eller slip drillbiten.

• Redusert spenning.

• Juster tilførselsspenningen.

4 Kraftig gnistdannelse fra motoren.

• Undersøk karbonbørstene for slitasje. 

Bytte karbonbørster

• Bytt begge karbonbørstene samtidig.
• Kontroller karbonbørstene regelmessig for sli-

tasje og skader.

• Bytt alltid ut slitte karbonbørster.
• Hold alltid karbonbørstene rene, og pass på at

ingen av børstene hemmes i bevegelsen.

• Åpne maskinen for å undersøke/bytte karbon-

børstene.

• Ta av og sett på karbonbørstene igjen om nød-

vendig.

• Sett på bakre håndtak igjen.

Summary of Contents for EBF-850K

Page 1: ...Con riserva di modifiche S Ändringar förbehålles FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin N Rett till endringer forbeholdes DK Ret til ændringer forbeholdes Art No HDM1015 EBF 850K USERS MANUAL 04 GEBRAUCHSANWEISUNG 07 GEBRUIKSAANWIJZING 10 MODE D EMPLOI 13 MANUAL DE INSTRUCCIONES 16 MANUAL DE INSTRUÇÕES 20 MANUALE UTILIZZATI 23 BRUKSANVISNING 27 KÄYTTÖOHJE 30 BRUKSANVISNING 33 BRUGERVEJLEDNING 36 GB D N...

Page 2: ... že je tento výrobek v souladu s následujícími standardy a normami SK Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť že tento výrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a predpismi SLO S polno odgovornostjo izjavljamo da je ta izdelek v skladu in da odgovarja naslednjim standardom ter predpisom PL Deklarujemy na własną odpowiedzialność że ten produkt spełnia wymogi zawarte w następujących norm...

Page 3: ...42 Ferm Ferm 03 Front switch lever Back switch lever 1 2 3 Fig D ...

Page 4: ...off Switch 3 Main handle 4 Hammer stop selection lever 5 Carbon brush cap 6 Electric cord 7 Auxiliary handle 8 Depth gauge 9 Dust cap 10 Drill 11 Locking sleeve 2 SAFETY INSTRUCTIONS In this operator s guide the following symbols are used Denotes risk of personal injury loss of life or damage to the tool in case of non observance of the instructions in this manual Indicates electrical shock hazard...

Page 5: ...the wall socket Inspect bits regularly during use Blunt bits should be re sharpened or repla ced Lightly lubricate the shaft of the drill bit before inserting into the machine Place the shaft of the drill bit into the opening of the drill chuck and twist until latched To release and remove the drill bit pull back the collar of drill chuck Setting depth gauge Loosen the handgrip by turning it antic...

Page 6: ...micals such as these will damage the synthe tic components Lubrication Regularly grease the hammer drill shaft Faults Should a fault occur e g after wear of a part ple ase contact the service address on the warranty card In the back of this manual you find an explo ded view showing the parts that can be ordered Environment To prevent damage during transport the applian ce is delivered in a solid p...

Page 7: ... Beim Meißeln 7 583 1 5 m s2 Beim Schlagbohren in Beton 12 273 1 5 m s2 Kontroller borene med regelmæssige mellemrum under brugen Sløve bor skal skærpes igen eller udskiftes Smør borets skaft lidt før det indsættes i mas kinen Placer borets skaft i åbningen på borepatronen og drej indtil den låser Træk kappen på borepatronen tilbage for at løsne og fjerne boret Setting dybdemåler Løsn håndtaget ve...

Page 8: ...ken in das Gerät gelangt Entfernen Sie den Bohrer Schieben Sie die Staubkappe über den Bohrerschaft Setzen Sie den Bohrer mit der Staubkappe in das Bohrfutter ein Wechseln Sie eine beschädigte Staubkappe immer sofort aus Produktinformation Fig A 1 Regulering af rotationshastighed 2 On Off kontakt 3 Håndtag 4 Hammerfunktion 5 Kulbørstehætte 6 Elektrisk ledning 7 Støttehåndtag 8 Dybdemåler 9 Støvfil...

Page 9: ...le an Schmierung Schmieren Sie das Bohrfutter des Bohrhammers regelmäßig Fehler Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten dann setzen Sie sich bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung Im hinteren Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile die bestellt werden kön nen Umwelt Um Transportschäden zu ver...

Page 10: ...len ved å klemme på på av knap pen Du stanser drillen ved å slippe på av knappen Montere støvoppsamler Fig C Støvoppsamleren forhindrer borestøv fra å komme inn i maskinen ved boring i tak Ta av drillbiten Skyv støvoppsamleren over akselen til drillbi ten Sett drillbiten med støvoppsamleren i chucken Bytt alltid skadede støvoppsamlere umiddelbart 4 VEDLIKEHOLD Pass på at maskinen ikke er koplet ti...

Page 11: ...van de boor licht voor u de boor in de machine plaatst Plaats de hals van de boor in de opening van de boorhouder en draai tot hij vastklikt Produktinformasjon Fig A 1 Rotasjonsvalghendel 2 På av bryter 3 Hovedhåndtak 4 Valghendel for hammerstopp 5 Karbonbørstehette 6 Strømkabel 7 Tilleggshåndtak 8 Dybdemåler 9 Støvhette 10 Bor 11 Låsehylse 2 SIKKERHETS INSTRUKSJONER I denne bruksanvisningen bruke...

Page 12: ... Toevoerspanning te laag Pas de toevoerspanning aan Versleten koolborstels Vervang de koolborstels 3Oververhitting van het transmissieopper vlak Overbelasting of botte boor Verminder de belasting of slijp de boor Verminderd voltage Stel de toevoerspanning in 4 Hevig vonken van de motor Controleer dat de koolstofborstels niet versleten zijn Koolborstels vervangen Vervang beide koolborstels tegelijk...

Page 13: ...de percussiondubéton 12 273 1 5m s2 Kiristä ruuvi kunnolla takaisin Toiminnonvalintakytkin Kuva D Toiminnonvalintakytkimen eri asennot on lueteltu kaaviossa sivulla 3 1 Purkuvasara taltta 2 Pyörivä poravasara 3 Poraus Kytkeminen Päälle Pois Aloita poraaminen puristamalla liipaisinta Lopeta poraaminen vapauttamalla liipaisin Pölynkeräimen asentaminen Kuva C Pölynkeräin estää porausroskan pääsyn por...

Page 14: ...oignée dans sa nouvelle position Échange et retrait fleurets de perforation Fig A B Avant de changer les fleurets retirez la fiche de la prise de courant Vérifiez régulièrement les fleurets pen dant leur utilisation Les fleurets émous sés devront être aiguisés ou remplacés Tuotteen tiedot Kuva A 1 Pyörivä valintakytkin 2 On Off kytkin 3 Pääkädensija 4 Iskutoiminnon pysäytysvipu 5 Hiiliharjojen auk...

Page 15: ...Remplacez les balais 3 Surchauffe dans la boîte de transmission Surcharge de la machine ou fleuret de perfora tion émoussé Réduisez la charge ou aiguisez le fleuret Tension réduite Réglez la tension d alimentation 4 Importante émission d étincelles du moteur Vérifiez l usure des balais Remplacement des balais Remplacez les deux balais en même temps Vérifiez régulièrement que les balais ne sont pas...

Page 16: ...ia 50 Hz Potencia nominal 850 W Velocidad de giro sin carga 750 min Velocidad de percusión 2920 min Diámetro máximo de la broca En hormigón Ø 28 mm Acero Ø 13 16 mm Madera Ø 40 mm Placera borrets skaft i chuckens öppning och vrid tills det spärras För att lossa och avlägsna borret drar du chuc kens krage bakåt Inställning av djupmätare Lossa handtaget genom att vrida det moturs För in djupmätarlin...

Page 17: ...uxiliar puede girarse 360º alrededor del cabezal de la broca lo que permite un funcio namiento cómodo y seguro tanto para usuarios zurdos como diestros Peso 5 4 kg Lpa 88 0 dB A Lwa 101 0 dB A Vibration Al cincelar 7 583 1 5 m s2 Al taladrar con percusión en hormigón 12 273 1 5 m s2 Produktinformation Fig A 1 Rotationsomkopplare 2 Strömbrytare 3 Huvudhandtag 4 Valomkopplare slagstopp 5 Kolborstkåp...

Page 18: ...máquina debe inspeccionare con cierta regu laridad para observar los posibles defectos siguientes y repararse si fuese necesario Daños en el cable de alimentación Conjunto del gatillo roto Cortocircuitos Piezas móviles dañadas Solución de problemas 1 Con la máquina encendida el motor no gira Fallo de la fuente de alimentación Compruebe la fuente de alimentación Hay un mal contacto en el gatillo Re...

Page 19: ...o que recicle dicho material Cualquier aparato eléctrico o electróni co desechado y o defectuoso tiene que depositarse en los lugares apropiados para ello Garantía Para conocer las condiciones de la garantía consulte la tarjeta de garantía que se proporcio na por separado 3Surriscaldamento nella scatola di trasmissio ne Sovraccarico del dispositivo o punta del trapano usurata Ridurre il carico o a...

Page 20: ...serirla nell utensile Inserire l asta della punta nell apertura del man drino del trapano e girare fino a bloccarla Per sbloccare e rimuovere la punta tirare indie tro il collarino del mandrino del trapano Settaggio del calibro di profondità Svitare la manopola girandola in senso antiora rio Inserire il calibro della profondità attraverso il foro nella manopola ausiliaria Far scorrere il calibro a...

Page 21: ...ctos Retire a ponta Faça deslizar o colector de pó sobre o veio na ponta da broca Informazioni sul prodotto Fig A 1 Leva di selezione rotante 2 Interruttore di accensione spegnimento 3 Impugnatura principale 4 Leva di selezione per interruzione trapano 5 Cappuccio spazzola al carbonio 6 Cordoncino elettrico 7 Impugnatura ausiliaria 8 Calibro di profondità 9 Cappuccio polvere 10 Trapano 11 Manicott...

Page 22: ...uave de preferência depois de ser usada Certifique se de que as aberturas de ven tilação estão livres de poeiras e sujidade Remova a sujidade persistente com um pano suave e humedecido com espuma de sabão Não use quaisquer solventes como gasolina álcool amoníaco etc Estes químicos danificam os componentes sintéticos Lubrificação Lubrifique regularmente o veio do martelo Falhas Se ocorrer alguma fa...

Reviews: