background image

7

IT

2.3

INFORMAZIONI SULLA COMPATIBILITA’
ELETTROMAGNETICA

Le recenti Normative Europee sulla sicurezza, ed in
particolare la 

Direttiva CEE 89/336

, prescrivono che tutte

le apparecchiature siano dotate di dispositivi di schermatura
per i radiodisturbi sia da che verso l’ambiente esterno.
Questa macchina è conforme alle prescrizioni.

Le prove sono state eseguite secondo le Norme EN
55011, EN 55014, EN 50082-1, IEC 1000-4-2, IEC 1000-4-
4.

3

REGOLAZIONI (Fig. 2-3)

Le normative antinfortunistiche internazionali prescrivono
che il paraschegge regolabile 

7

 e il poggiapezzi 

6

 siano

posizionati a non più di 

2 mm

. dal bordo periferico della

mola.
Con il consumo la mola diminuisce di diametro, e queste
distanze vengono incrementate.
Controllate periodicamente il loro valore e, se aumentato,
riconducetelo nei limiti prescritti regolando gli accessori 

7

ed

6

 tramite le loro viti di fissaggio.

3.1

UTILIZZO DELLA MOLA (Fig. 4-8)

Inserite la spina del cavo di alimentazione nella presa di
corrente dell’impianto rete.
Mettete in funzione la macchina azionando il pulsante verde

14

dell’interruttore

2

.

ATTENZIONE: INDOSSATE SEMPRE GLI
OCCHIALI DI PROTEZIONE.

Per controllare il senso di rotazione, azionate a piccoli impulsi
l’interruttore

2

, in modo che la macchina non raggiunga il

massimo regime di rotazione; se il senso di rotazione non è
quello indicato dalle frecce sulle cuffie di protezione,
arrestate la macchina e provvedete alla modifica del
collegamento delle fasi nella spina (vedi “COLLEGAMENTO
ELETTRICO”).
Mettete a contatto dolcemente il pezzo da lavorare con la
mola, appoggiandolo al poggiapezzi 

6

, ed applicate uno

sforzo progressivo, senza tuttavia premere
eccessivamente, per evitare che la macchina perda il
normale regime di giri.

CAUTELA: Il pezzo da lavorare deve sempre
essere tenuto con entrambe le mani, e di tanto
in tanto raffreddato in una vaschetta con acqua.

La mola di destra è di grana più grossa essa è più indicata
per operazioni di sgrossatura.
La mola di sinistra è di grana più fine, ed è indicata
maggiormente per finitura ed affilatura di utensili.
Per fermare la macchina, premere il pulsante rosso 

15

dell’interruttore

2

 oppure premere il pulsante di arresto di

emergenza

11 (Fig. 9)

.

3.2

UTILIZZO QUADRO COMANDI (Fig. 10)

(di serie per  macchine 2.200 Watt, a richiesta per tutte le
altre)
Per mettere in funzione la macchina, premere il pulsante

32

del quadro comandi.

Per arrestare la macchina, premere il pulsante di arresto a
fungo

33

.

Per rimettere in funzione la macchina, sbloccare il pulsante
a fungo 

33

ruotandolo in senso orario, e premere di nuovo

il pulsante 

32

.

3.3

SOSTITUZIONE DELLA MOLA (Fig. 2-5-6)

ATTENZIONE: prima di eseguire le operazioni
di manutenzione, sezionare l’alimentazione
elettrica.

Azionate l’interruttore 

2

 fermando la macchina, ed attendete

che le mole abrasive siano perfettamente ferme.
Smontate gli accessori

 7

 ed 

6.

Rimuovete il coperchio 

16

della cuffia di protezione,

svitando le relative viti.
Con una chiave aperta, svitate il dado 

17

, usando una

chiave esagonale inserita nella sede ricavata   all’estremità
dell’albero per tenere fermo lo stesso.
Tenete presente che dal lato sinistro il dado ha filettatura
sinistrorsa, quindi si svita in senso orario.
Sostituite la mola usurata con una nuova.

Controllo dell’integrità di una mola nuova

Prima di montare la mola nuova, è bene sottoporla ad una
prova del suono onde verificarne l’integrità.
Per effettuare questa prova, le mole dovranno essere
asciutte e pulite, altrimenti il suono emesso potrebbe risultare
smorzato.
Con l’aiuto di uno strumento non metallico (manico in legno
di un cacciavite oppure mazzuolo in legno) battete
leggermente la mola sulla parte laterale 

(Fig.  5)

: un leggero

colpo su una mola integra dà un suono pulito e gradevole.
Se il suono emesso è invece sordo o incrinato, la mola non
dovrà essere utilizzata.

Riavvitate il dado 

17 (Fig. 6)

.

Rimontate il coperchio 

16

della cuffia di protezione.

Riassemblate gli accessori smontati in precedenza.
Se il movimento radiale ed assiale della mola in rotazione,
misurati rispettivamente sulla circonferenza e sulla parete
laterale della mola, risulta troppo elevato, la mola produce
vibrazioni eccessive durante l’uso al massimo regime di
rotazione.
Per diminuire tale valore, arrestate la macchina, allentate
la mola e ruotatela di un quarto di giro sul proprio asse
tenendo fermo l’albero motore, poi ribloccatela; se non
dovesse modificarsi alcunchè, ripetete l’operazione più volte
fino a trovare la migliore posizione possibile.

3.4

UTILIZZO DELLA SPAZZOLA (Fig. 7)

La parte destra della smerigliatrice combinata (oppure destra
e sinistra nelle pulitrici) è costruita in modo da potere
alloggiare una spazzola per la pulitura o lucidatura di metalli
di vario tipo.

Summary of Contents for 240

Page 1: ...U ES DE UTILIZA O GEBRUIK EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN www femi it SMERIGLIATRICI PULITRICI E LEVIGATRICI GRINDERS POLISHING AND BELT SANDING MACHINES SCHLEIFMASCHINEN POLIERMASCHINEN UND HONMASCHINEN TO...

Page 2: ......

Page 3: ...Tel 39 0542 670160 Fax 39 0542 670185 Declare que la TOURET A MEULER est conforme aux disposition contenues dans les Directives CEE 98 37 89 336 73 23 DECLARATION DE CONFORMIDAD CE DEL CONSTRUCTOR FE...

Page 4: ...ITALIANO IT 5 9 ENGLISH EN 7 12 DEUTSCH DE 13 18 FRANCAIS FR 19 24 ESPANOL ES 25 30 PORTUGU S PT 31 36 INDICE INDEX INHALT INDEX INDICE NDICE...

Page 5: ...PO DI IMPIEGO Questa macchina stata ideata e costruita per operazioni di asportazione di materiale come smerigliatura o affilatura di utensili su qualsiasi tipo di metallo La versione combinata o puli...

Page 6: ...cendo corrispondere i fori 8 della macchina con i rispettivi fori sul piano superiore di appoggio del basamento Fissaggio del basamento a terra Se la macchina fornita completa di basamento oppure se i...

Page 7: ...hine 2 200 Watt a richiesta per tutte le altre Per mettere in funzione la macchina premere il pulsante 32 del quadro comandi Per arrestare la macchina premere il pulsante di arresto a fungo 33 Per rim...

Page 8: ...e maggiore capacit di asportazione Potete utilizzare il nastro abrasivo sia sul piano di appoggio 23 che sulla ruota gommata 24 Uso del piano di appoggio Per utilizzare il piano di appoggio regolate l...

Page 9: ...e nel presente Nel caso sia necessario l intervento di personale qualificato per operazioni di manutenzione straordinaria oppure in caso di riparazioni sia in regime di garanzia che successivamente r...

Page 10: ...itute an essential element and are an integral part of the machine they guarantee that the product duly conforms to the aforesaid safety Directives 1 3 TYPE OF USE This machine has been conceived and...

Page 11: ...he standard fittings provided Match holes 8 of the machine with the corresponding holes in the upper support surface of the base Securing the base to the floor The column if delivered with the machine...

Page 12: ...the machine press the emergency mushroom shaped button 33 In order to restart the machine release the emergency mushroom shaped button 33 turning it clockwise and then press pushbutton 32 again 3 3 RE...

Page 13: ...possible to use the sand belt both on the work table 23 and on the rubber coated wheel 24 Use of the work table In order to use the work table adjust the opening of the sliding guard 25 raising it or...

Page 14: ...n the previous paragraphs and in the present one In case the intervention of qualified personnel is required for extraordinary maintenance operations or in case of repairs both during guarantee period...

Page 15: ...schine dar dadurch wird die bereinstimmung des Produktes mit den oben aufgef hrten Sicherheitsrichtlinien garantiert 1 3 ANWENDUNGSBEREICHE Diese Maschine ist entwickelt und konstruiert worden um Mate...

Page 16: ...rgesehen Um die Maschine am Untergestell zu befestigen sollte das Zubeh r aus dem Lieferumfang eingesetzt werden Dabei solltendieBohrungen 8 derMaschinemitdenentsprechenden Bohrungen aus der oberen Fl...

Page 17: ...n wird die rote Taste 15 des Schalter 2 oder der Notausschalter 11 Bild 9 gedr ckt 3 2 VERWENDUNG DER SCHALTTAFEL Bild 10 Standardausstattung bei Maschinen von 2 200 Watt f r alle anderen auf Anfrage...

Page 18: ...ie Welle mit dem Inbusschl ssel blockiert und ziehen die Befestigungsmuttern auf den Flanschen an Versuchen Sie die B rste von Hand zu drehen um ihre Zentrierung zu berpr fen Sollte diese unzureichend...

Page 19: ...5x16 200x30x20 250x40x20 250x40x20 300x60x25 300x60x25 ARTIKEL 240 241 191 244 245 196 282 208 201 242 243 192 246 247 197 213 214 204 143 193 163 198 145 194 165 199 209 202 146 195 166 200 211 203 2...

Page 20: ...x normes un casque anti bruit ou des bouchons d oreilles des coiffes de etenue des cheveux si n cessaire Faites attention au c ble d alimentation ne l utilisez pas pour soulever la machine ou pour d b...

Page 21: ...n faisant co ncider les trous 8 de la machine avec les trous respectifs sur le plan sup rieur d appui du socle Fixation du socle au sol Si la machine est livr e avec un soubassement ou bien si le soub...

Page 22: ...n standard pour les machines de 2 200 W sur demande pour toutes les autres Pour activer la machine presser le poussoir 32 du tableau de commande Pour bloquer la machine presser le poussoir coup de poi...

Page 23: ...pacit de suppression peuvent tre livr s sur demande Vous pouvez utiliser le ruban abrasif aussi bien sur le plan d appui 23 que sur la roue caoutchout e 24 Utilisation du plan d appui Pour utiliser le...

Page 24: ...phes pr c dents et dans ce paragraphe Si l intervention du personnel qualifi est n cessaire pour des op rations d entretien extraordinaires ou bien en cas de r parations soit sous le r gime de garanti...

Page 25: ...quina pues garantizan la conformidad del producto a las Directivas de seguridad mencionadas arriba 1 3 TIPO DE USO Esta m quina ha sido ideada y construida para realizar operaciones de remoci n de mat...

Page 26: ...ntregan con ella haciendo que coincidan los orificios 8 de la m quina con los respectivos orificios en la superficie superior de apoyo de la base Fijaci n de la base al suelo Si la m quina se suminist...

Page 27: ...a de emergencia 11 Fig 9 3 2 UTILIZACI N DEL TABLERO DE MANDOS Fig 10 de serie para m quinas 2 200 Watt a pedido para todas las dem s Para poner en funcionamiento la m quina presione el pulsador 32 de...

Page 28: ...ado el eje con la llave Allen apriete la tuerca sobre las bridas Pruebe a girar con la mano el cepillo para comprobar que est centrado si el centrado fuera defectuoso repita las fases descritas arriba...

Page 29: ...ones del cepillo combinadas y pulidoras Por lo tanto se puede dotar de instalaci n de aspiraci n del polvo solicitando a su revendedor de confianza el aspirador con sus accesorios de conexi n y el sac...

Page 30: ...irectivas de seguran a acima mencionadas 1 3 TIPO DE USO Esta m quina foi manufacturada e concebida para remover o material como esmerila o de ferramentas e de polimento de qualquer tipo de metal A ve...

Page 31: ...ua base utilize os acess rios fornecidos com a mesma alinhando os furos 8 da m quina com os respectivos furos na superf cie superior de apoio da base Fixa o da base ao ch o A coluna se entregue com a...

Page 32: ...2 200 Watt por encomenda em todas as outras Para p r a m quina em funcionamento carregue no bot o 32 do quadro de comandos Para parar a m quina carregue no bot o fungiforme de paragem 33 Para p r a m...

Page 33: ...das esmeriladoras alisadoras ou direita e esquerda das alisadoras aloja uma fita abrasiva para esmerilar e alisar metais de diversos tipos A pedido podem se obter fitas com diversos gr os abrasivos 4...

Page 34: ...iores e mesmo neste No caso de interven o de pessoal especializado s o requeridas opera es de manuten o extraordin rias no caso de repara es tanto no per odo de garantia como posteriormente entregue s...

Page 35: ...www femi it...

Page 36: ...40023 CASTELGUELFO BO ITALIA Via del Lavoro 4 z i Poggio Piccolo Tel 39 0542 670160 Fax 39 0542 670185 E Mail infocom femi it www femi it 6 90 13 04...

Reviews: