background image

ES

27

2.3

INFORMACIONES SOBRE LA
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA

Las Normativas europeas recientes sobre la seguridad, y
especialmente, la 

Directiva CEE 89/336

, prescriben que

todos los equipos cuenten con dispositivos de blindaje
para las interferencias radioeléctricas tanto desde como
hacia el ambiente externo. Esta máquina se ajusta a las
prescripciones mencionadas.

Las pruebas han sido efectuadas de acuerdo a las
Normas EN 55011,  EN 55014,  EN 50082-1,  IEC 1000-4-
2,  IEC 1000-4-4.

3

REGULACIONES (Fig. 2-3)

Las normas internacionales para la prevención de
accidentes prescriben que el para-virutas regulable

 7

 y el

apoya piezas 

6

 estén colocados a no más de

 2 mm. 

del

borde periférico de la muela.
Con el consumo, la muela disminuye de diámetro y estas
distancias deben incrementarse.
Controlen periódicamente su valor y, si aumentan, ajustarlo
a los límites prescritos regulando los accesorios 

7

 y 

6

mediante sus tornillos de fijación.

3.1

UTILIZACIÓN DE LA MUELA (Fig. 4-8)

Introduzcan el enchufe en la toma de corriente de la red.
Ponga en marcha la máquina accionando el pulsador verde

14

del interruptor 

2

.

CUIDADO: LLEVAR SIEMPRE PUESTAS LAS
GAFAS DE SEGURIDAD.

Para controlar el sentido de rotación, accione el interruptor

2

 con impulsos pequeños, de manera que la máquina no

alcance el máximo régimen de rotación; si el sentido de
rotación no fuera el indicado por las flechas en las
cubremuelas de protección, pare la máquina y modifique
la conexión de las fases en el enchufe (véase “CONEXIÓN
ELÉCTRICA”).
Pongan en contacto la pieza a trabajar con la muela
suavemente, apoyándola al apoya piezas 

6

 y aplicar un

esfuerzo progresivo, sin presionar todavía excesivamente,
para evitar que la máquina pierda el régimen normal de
revoluciones.

PRUDENCIA: La pieza por trabajar debe
sujetarse siempre con ambas manos y de vez
en cuando debe sumergirse para que se enfríe
en un recipiente con agua.

La muela de la derecha es de grano grueso, por lo tanto, es
más indicada para tareas de desbaste.
La muela de la izquierda es de grano fino, por lo que es
más indicada para tareas de acabado y afiladura de
herramientas.
Para parar la máquina, presione el pulsador rojo 

15

del

interruptor

 2

 o presione el pulsador de parada de emergencia

11 (Fig. 9)

.

3.2

UTILIZACIÓN DEL TABLERO DE MANDOS
(Fig. 10)

(de serie para máquinas 2.200 Watt, a pedido para todas
las demás)
Para poner en funcionamiento la máquina, presione el
pulsador

32

del tablero de mandos.

Para detener la máquina, presione el pulsador fungiforme
de parada 

33

.

Para poner de nuevo en funcionamiento la máquina,
desbloquee el pulsador fungiforme 

33

girándolo en sentido

horario, y presione otra vez el pulsador 

32

.

3.3

SUSTITUCION DE LA MUELA (Fig. 2-5-6)

ATTENCIÓN. Antes de efectuar las operaciones
de mantenimiento se debe interrumpir la
alimentación eléctrica.

Accione el interruptor

  2

 parando la máquina, y espere a

que las muelas abrasivas estén totalmente paradas.
Desmonte los accesorios 

7

 y 

6

.

Retiren la tapa 

16

del cubremuela, desenroscando los

tornillos correspondientes.
Con una llave abierta, desenrosque la tuerca 

17

, para ello

mantenga una llave hexagonal introducida en el alojamiento
del extremo del árbol para que éste no se mueva.
Teniendo en cuenta que por el lado izquierdo la tuerca tiene
roscado a la izquierda, por lo tanto se enrosca en el sentido
de las agujas del reloj.

Sustituyan la muela desgastada por una nueva

Control del estado de una muela nueva
Antes de montar la mueva muela, se aconseja someterla
a una prueba del sonido para comprobar su integridad.
Para efectuar esta prueba, las muelas deberán estar secas
y limpias, en caso contrario el sonido emitido podría resultar
atenuado.
Con el auxilio de un instrumento no metálico (mango de
madera de un destornillador o bien, mazo de madera)
golpeen ligeramente la muela por la parte lateral (

Fig. 5)

:

un golpe ligero en una muela integra produce un sonido
limpio y agradable.
En cambio, si el sonido emitido es sordo o astillado, la
muela no deberá ser utilizada.
Enrosquen de nuevo la tuerca 

17 (Fig. 6)

.

Vuelvan a montar la tapa 

16

del cubremuela.

Vuelva a ensamblar los accesorios desmontados
precedentemente.
Si el movimiento radial y axial de la muela en rotación,
medidos respectivamente en la circunferencia y en la
pared lateral de la muela, es demasiado alto, la muela
produce vibraciones excesivas durante el uso al máximo
régimen de rotación.
Para disminuir dicho valor, pare la máquina, afloje la muela
y gírela un cuarto de vuelta sobre el proprio eje teniendo
sujeto el eje motor y luego bloquéela; si no se modifica
para nada, repita la operación  varias veces hasta que
encuentre la posición más adecuada.

Summary of Contents for 240

Page 1: ...U ES DE UTILIZA O GEBRUIK EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN www femi it SMERIGLIATRICI PULITRICI E LEVIGATRICI GRINDERS POLISHING AND BELT SANDING MACHINES SCHLEIFMASCHINEN POLIERMASCHINEN UND HONMASCHINEN TO...

Page 2: ......

Page 3: ...Tel 39 0542 670160 Fax 39 0542 670185 Declare que la TOURET A MEULER est conforme aux disposition contenues dans les Directives CEE 98 37 89 336 73 23 DECLARATION DE CONFORMIDAD CE DEL CONSTRUCTOR FE...

Page 4: ...ITALIANO IT 5 9 ENGLISH EN 7 12 DEUTSCH DE 13 18 FRANCAIS FR 19 24 ESPANOL ES 25 30 PORTUGU S PT 31 36 INDICE INDEX INHALT INDEX INDICE NDICE...

Page 5: ...PO DI IMPIEGO Questa macchina stata ideata e costruita per operazioni di asportazione di materiale come smerigliatura o affilatura di utensili su qualsiasi tipo di metallo La versione combinata o puli...

Page 6: ...cendo corrispondere i fori 8 della macchina con i rispettivi fori sul piano superiore di appoggio del basamento Fissaggio del basamento a terra Se la macchina fornita completa di basamento oppure se i...

Page 7: ...hine 2 200 Watt a richiesta per tutte le altre Per mettere in funzione la macchina premere il pulsante 32 del quadro comandi Per arrestare la macchina premere il pulsante di arresto a fungo 33 Per rim...

Page 8: ...e maggiore capacit di asportazione Potete utilizzare il nastro abrasivo sia sul piano di appoggio 23 che sulla ruota gommata 24 Uso del piano di appoggio Per utilizzare il piano di appoggio regolate l...

Page 9: ...e nel presente Nel caso sia necessario l intervento di personale qualificato per operazioni di manutenzione straordinaria oppure in caso di riparazioni sia in regime di garanzia che successivamente r...

Page 10: ...itute an essential element and are an integral part of the machine they guarantee that the product duly conforms to the aforesaid safety Directives 1 3 TYPE OF USE This machine has been conceived and...

Page 11: ...he standard fittings provided Match holes 8 of the machine with the corresponding holes in the upper support surface of the base Securing the base to the floor The column if delivered with the machine...

Page 12: ...the machine press the emergency mushroom shaped button 33 In order to restart the machine release the emergency mushroom shaped button 33 turning it clockwise and then press pushbutton 32 again 3 3 RE...

Page 13: ...possible to use the sand belt both on the work table 23 and on the rubber coated wheel 24 Use of the work table In order to use the work table adjust the opening of the sliding guard 25 raising it or...

Page 14: ...n the previous paragraphs and in the present one In case the intervention of qualified personnel is required for extraordinary maintenance operations or in case of repairs both during guarantee period...

Page 15: ...schine dar dadurch wird die bereinstimmung des Produktes mit den oben aufgef hrten Sicherheitsrichtlinien garantiert 1 3 ANWENDUNGSBEREICHE Diese Maschine ist entwickelt und konstruiert worden um Mate...

Page 16: ...rgesehen Um die Maschine am Untergestell zu befestigen sollte das Zubeh r aus dem Lieferumfang eingesetzt werden Dabei solltendieBohrungen 8 derMaschinemitdenentsprechenden Bohrungen aus der oberen Fl...

Page 17: ...n wird die rote Taste 15 des Schalter 2 oder der Notausschalter 11 Bild 9 gedr ckt 3 2 VERWENDUNG DER SCHALTTAFEL Bild 10 Standardausstattung bei Maschinen von 2 200 Watt f r alle anderen auf Anfrage...

Page 18: ...ie Welle mit dem Inbusschl ssel blockiert und ziehen die Befestigungsmuttern auf den Flanschen an Versuchen Sie die B rste von Hand zu drehen um ihre Zentrierung zu berpr fen Sollte diese unzureichend...

Page 19: ...5x16 200x30x20 250x40x20 250x40x20 300x60x25 300x60x25 ARTIKEL 240 241 191 244 245 196 282 208 201 242 243 192 246 247 197 213 214 204 143 193 163 198 145 194 165 199 209 202 146 195 166 200 211 203 2...

Page 20: ...x normes un casque anti bruit ou des bouchons d oreilles des coiffes de etenue des cheveux si n cessaire Faites attention au c ble d alimentation ne l utilisez pas pour soulever la machine ou pour d b...

Page 21: ...n faisant co ncider les trous 8 de la machine avec les trous respectifs sur le plan sup rieur d appui du socle Fixation du socle au sol Si la machine est livr e avec un soubassement ou bien si le soub...

Page 22: ...n standard pour les machines de 2 200 W sur demande pour toutes les autres Pour activer la machine presser le poussoir 32 du tableau de commande Pour bloquer la machine presser le poussoir coup de poi...

Page 23: ...pacit de suppression peuvent tre livr s sur demande Vous pouvez utiliser le ruban abrasif aussi bien sur le plan d appui 23 que sur la roue caoutchout e 24 Utilisation du plan d appui Pour utiliser le...

Page 24: ...phes pr c dents et dans ce paragraphe Si l intervention du personnel qualifi est n cessaire pour des op rations d entretien extraordinaires ou bien en cas de r parations soit sous le r gime de garanti...

Page 25: ...quina pues garantizan la conformidad del producto a las Directivas de seguridad mencionadas arriba 1 3 TIPO DE USO Esta m quina ha sido ideada y construida para realizar operaciones de remoci n de mat...

Page 26: ...ntregan con ella haciendo que coincidan los orificios 8 de la m quina con los respectivos orificios en la superficie superior de apoyo de la base Fijaci n de la base al suelo Si la m quina se suminist...

Page 27: ...a de emergencia 11 Fig 9 3 2 UTILIZACI N DEL TABLERO DE MANDOS Fig 10 de serie para m quinas 2 200 Watt a pedido para todas las dem s Para poner en funcionamiento la m quina presione el pulsador 32 de...

Page 28: ...ado el eje con la llave Allen apriete la tuerca sobre las bridas Pruebe a girar con la mano el cepillo para comprobar que est centrado si el centrado fuera defectuoso repita las fases descritas arriba...

Page 29: ...ones del cepillo combinadas y pulidoras Por lo tanto se puede dotar de instalaci n de aspiraci n del polvo solicitando a su revendedor de confianza el aspirador con sus accesorios de conexi n y el sac...

Page 30: ...irectivas de seguran a acima mencionadas 1 3 TIPO DE USO Esta m quina foi manufacturada e concebida para remover o material como esmerila o de ferramentas e de polimento de qualquer tipo de metal A ve...

Page 31: ...ua base utilize os acess rios fornecidos com a mesma alinhando os furos 8 da m quina com os respectivos furos na superf cie superior de apoio da base Fixa o da base ao ch o A coluna se entregue com a...

Page 32: ...2 200 Watt por encomenda em todas as outras Para p r a m quina em funcionamento carregue no bot o 32 do quadro de comandos Para parar a m quina carregue no bot o fungiforme de paragem 33 Para p r a m...

Page 33: ...das esmeriladoras alisadoras ou direita e esquerda das alisadoras aloja uma fita abrasiva para esmerilar e alisar metais de diversos tipos A pedido podem se obter fitas com diversos gr os abrasivos 4...

Page 34: ...iores e mesmo neste No caso de interven o de pessoal especializado s o requeridas opera es de manuten o extraordin rias no caso de repara es tanto no per odo de garantia como posteriormente entregue s...

Page 35: ...www femi it...

Page 36: ...40023 CASTELGUELFO BO ITALIA Via del Lavoro 4 z i Poggio Piccolo Tel 39 0542 670160 Fax 39 0542 670185 E Mail infocom femi it www femi it 6 90 13 04...

Reviews: