background image

29

überprüfen, ob dieses den im jeweiligen Land geltenden 

Vorschriften  entspricht,  und  ob  Spannung  und  Frequenz 

mit  den Angaben  auf  dem  Typenschild  übereinstimmen. 

Bei  Verwendung  von  Verlängerungen  überprüfen,  ob 

der  Kabelquerschnitt  für  die  Länge  des  Kabels  geeignet 

ist. Werden aufwickelbare Verlängerungen verwendet, 

darauf  achten,  daß  sie  vollständig  abgerollt  werden,  um 

Überhitzungen zu vermeiden.

ACHTUNG

Der  Betriebsschalter  dieser  Maschinen  besitzt  eine 

Sperrtaste, um bei längerem Einsatz nicht ständig auf die 

Taste  drücken  zu  müssen.  Vor  Einstecken  des  Steckers 

in  die  Steckdose  sicherstellen,  daß  die  Sperrtaste  nicht 

eingeschaltet ist. Wenn die Maschine für längere Zeit nicht 

benützt wird, die Sperrtaste immer außer Betrieb halten.

ARBEITSPLATZ

Das  von  Ihnen  erworbene  Gerät  ist  ein  tragbares 

Elektrowerkzeug.Für  seine  Anwendung  ist  aufgrund 

seiner Bauweise, seines Gewichts und seiner Handlichkeit 

nur  ein  Bediener  vorgesehen.Bei  normaler  Anwendung 

wird  die  Maschine  vom  Bediener  mit  beiden  Händen 

festgehalten. Die Hände stets vom aufgesetzten Werkzeug 

fernhalten.

EINSTELLUNG

Das  Werkzeug  wird  vor  Auslieferung  fabriksmäßig 

nach  Standardkenngrößen  voreingestellt.  Bei  Bedarf 

können bei den Ausführungen mit der Bezeichnung ‘/E’ die 

Pendelbewegung  und  die  Geschwindigkeit  nachreguliert 

werden.

EINSTELLUNG DER PENDELBEWEGUNG (Abb. 1-2)

Bei dieser Bewegung wird das Sägeblatt während des 

Arbeitshubs gegen das Werkstück gedrückt, beim Rückhub 

hingegen löst sich das Sägeblatt vom Werkstoff, um das 

Ausscheiden der Späne zu erleichtern und die Erhitzung 

zu vermindern.Die Einstellung der Pendelbewegung kann 

auch bei laufender Maschine erfolgen:

Das  Umschalten  von  Position  ‘0’  auf  Position  ‘III’ 

erfolgt über den Hebel 

L

.

Um 

bei 

jedem 

Werkstoff 

die 

größte 

Arbeitsgeschwindigkeit und das beste Ergebnis zu 

erzielen, muß die geeignete Pendelbewegung angewendet 

werden.

-  Bei  Holz  und  weichen  Synthetikmaterialien  ist  die 

größte  Pendelbewegung  nötig;  daher  den  Regler  auf 

Position ‘III’ stellen.

- Bei Stahl und harten Materialien darf das Sägeblatt 

nicht in das Material eingetrieben werden; daher muß die 

Pendelbewegung klein sein und der Regler auf Position ‘0’ 

gestellt werden.

- Bei Materialien von mittlerer Härte, wie Aluminium 

oder  Hartholz,  kommen  nach  entsprechenden  Tests  die 

Positionen ‘I’ oder ‘II’ zur Anwendung.

Die  angegebenen  Werte  sind  Richtwerte  und 

können je nach Stärke, Härtegrad und Faserrichtung des 

Werkstoffs sowie Zustand des Sägeblatts variieren.

EINSTELLUNG DER GESCHWINDIGKEIT

MODEL(JS 85/701VE,JS120/710VE)

Zur  Optimierung  der  Maschinenleistung  und  um  die 

maximale  Leistungsfähigkeit  auf  allen  Materialien 

zu  erzielen,  empfehlen  wir    mit  elektronischer 

Geschwindigkeitssteuerung einzusetzen.

Der Regler ist ein gerändelter, orangefarbiger Knopf 

E

(Abb.  1-2),  der  aus  dem  Maschinenkörper  hervorsteht 

und von 1 - 6 numeriert ist.

Position  1  entspricht  der  Mindestgeschwindigkeit, 

die  durch  Drehen  des  Knopfes  stufenlos  bis  auf  die 

Höchstgeschwindigkeit 6 verstellt werden kann.

Es 

empfehlen 

sich 

die 

folgenden 

Geschwindigkeiten:

Niedrige  Sägegeschwindigkeit  für  Glas,  Keramik, 

Metall.

Mittlere  Sägegeschwindigkeit  für  Kunststoff, 

Preßmaterial, Sperrholz.

Hohe  Sägegeschwindigkeit  für  Hartholz,  Weichholz 

und Spanplatten.

Wählen Sie die für Ihre Arbeit ideale Geschwindigkeit 

nach vorherigen Proben sorgfältig aus.

EINSTELLUNG DER AUFLAGE (Abb. 3)

Es  können  Gehrungsschnitte  bis  zu  45°  ausgeführt 

werden.

Hierzu:

- Die Maschine umdrehen.

- Mit dem Steckstiftschlüssel die Innenkantschraube 

zur  Befestigung  der  Auflage  am  Maschinenkopf 

lockern.

- Den gewünschten Winkel mit Hilfe der Stufenskala 

einstellen.

- Die Innenkantschraube wieder festziehen.

FUNKTION UND GEBRAUCH

Die 

strapazierfähigen 

und 

robusten 

Pendelhubstichsägen unserer Produktion zeichnen sich 

durch ihre bemerkenswerte Handlichkeit und Vielseitigkeit 

aus und eigenen sich für kontinuierliche Sägearbeiten auf 

Holz, Aluminium, Kunststoff, Stahl, usw.

1. STARTEN

JS120/710VE (Abb.1)

Den  Knopf  nach  vorn  drücken  und  einklinken 

(Richtung  I);  in  dieser  Position  ist  der  Schalter  auf  ON-

Stellung verriegelt.

Achtung: Zur Entsperrung des Schalters den 

orangefarbigen Knopf auf Position 0 stellen.

JS85/701, JS85/701VE (Abb.2)

Den Schalterknopf drücken; um ihn auf ON-Stellung 

zu  verriegeln,  den  Sperrknopf  neben  dem  Schalter 

betätigen.

ACHTUNG: Um den Schalter aus der Verriegelung zu 

lösen, den Schalterknopf ganz eindrücken, wodurch 

sich der Sperrknopf automatisch ausklinkt.

2. HANDGRIFFE

JS120/710VE (Abb.1)

Der  leicht  umfaßbare  Maschinenkörper  ermöglicht 

eine  optimale  Führung  des  Werkzeugs.  Durch  den 

Handgriff  am  Maschinenkopf  wird  die  Lenkbarkeit  des 

Werkzeugs noch erhöht

Achtung

Während des Betriebs muß die Maschine mit beiden 

Händen umfaßt werden.

JS85/701, JS85/701VE (Abb.2)

Diese  Modelle  haben  einen  Körper  in  “Bügeleisen-

”Form, wodurch die Maschine sehr gut in der Hand liegt, 

unter jeder Betriebsbedingung ein optimales Gleichgewicht 

aufweist und unvergleichbar handlich ist.

Achtung

Durch die besondere Form des Maschinenkörpers 

können diese Maschinen auch mit nur einer Hand 

bedient werden. Zur größeren Sicherheit empfiehlt es 

Summary of Contents for JS85/701

Page 1: ...JS85 701 JIG SAW SIERRAS CALADORAS SCIES PERCEUSES SEGHETTI ALTERNATIVI STICHS GEN JS85 701VE JS120 710VE...

Page 2: ...2 Fig Abb 1 C A E B L M D F H L M A I B F D E Fig Abb 2 H Fig Abb 3...

Page 3: ...s f Dress properly Do not wear loose clothing or jewellery Keep your hair clothing and gloves away from moving parts Loose clothes jewellery or long hair can be caught in moving parts g If devices are...

Page 4: ...ls are particularly dangerous Dust from light alloys can burn or explode Always wait until the machine has come to a complete stop before placing it down The tool insert can jam and lead to loss of co...

Page 5: ...der that they remain in position during working operations for example fix in position with a clamp SAFETY STANDARDS The tool has been designed and constructed to permit operation in all situations an...

Page 6: ...the body of the machine and is marked with numbers from 1 to 6 Minimum speed is at position 1 and the speed progressively increases to max speed at position 6 The following speeds are advised Low spee...

Page 7: ...at the disposal operation is carried out by specialized personnel following authorized guidelines In all circumstances Do not abandon in the environment Do not dispose of together with solid urban was...

Page 8: ...seguridad o protectores del o do reduce la posibilidad de sufrir lesiones personales c Evitarlapuestaenmarchaaccidental Comprobar que el interruptor est en la posici n de apagado antes de conectar la...

Page 9: ...stece con energ a El contacto con cables el ctricos puede electrocutarle o causar un incendio Al da ar las tuber as de gas ello puede dar lugar a una explosi n La perforaci n de una tuber a de agua pu...

Page 10: ...stillas l mina contra las virutas empalme para aspiraci n llave hexagonal varilla de regulaci n lateral ACCESORIOS SOBRE PEDIDO Sierras kit para aspirador Guia lateral INTERRUPTORE INTERRUPTOREl inter...

Page 11: ...la direcci n de la fibra del material y el estado de desgaste de la cuchilla REGULACION DE LA VELOCIDAD MODELO JS85 701 JS85 701VE Para mejorar las prestaciones de la m quina y trabajar con la m xima...

Page 12: ...orde deseado ajustar el tornillo con cabeza c ncava ubicado sobre la base LAMINA CONTRA LAS VIRUTAS La l mina se monta de la parte baja de la base de la m quina como indica la figura Durante el corte...

Page 13: ...s generales de concesi n de Garant a en el impreso anexo a estas instrucciones VALORES DE RUIDO Y VIBRACI N La herramienta ha sido proyectada y construida para reducir al m nimo los ruidos a pesar de...

Page 14: ...de protections pour les oreilles r duit la possibilit de subir des l sions personnelles c Eviter les mises en marche accidentelles S assurer que l interrupteur est en position Off avant de le raccord...

Page 15: ...avec des lignes lectriques peut provoquer un incendie ou un choc lectrique Un endommagement d une conduite de gaz peut provoquer une explosion La perforation d une conduite d eau provoque des d g ts...

Page 16: ...ies un cran de protection contre les clats une plaquette de protection contre les copeaux CARACTERISTIQUES JS65 550E JS85 701VE JS120 710VE Capacite de coupe mm Bois Alliages legers Acier 85 20 8 85 2...

Page 17: ...EGLAGE DE LA VITESSE JS85 791VE JS120 710VE Pour am liorer les performances de la machine et travailler au maximum de l efficacit sur tous les types de mat riaux utiliser la scie avec contr le lectron...

Page 18: ...ES COPEAUX Introduire la plaque par le bas dans la base de l outil comme indiqu la figure Pendant la coupe les fibres de bois sont press es contre la plaque pour viter le probl me des d chirements et...

Page 19: ...ectif de r duire le niveau de bruit au maximum Malgr tout dans certaines conditions le niveau de bruit maximal sur le lieu de travail peut tre sup rieur 85 dBA Dans ce cas l op rateur doit se prot ger...

Page 20: ...garli in rete con l interruttore in posizione di accensione pu provocare incidenti d Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione prima di accendere l utensile elettrico Una chiave lasciata attaccata a u...

Page 21: ...o di provocare una scossa elettrica Assicurare il pezzo in lavorazione Un pezzo in lavorazione pu essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppur...

Page 22: ...atruciolo raccordo per aspirazione chiave esagonale Asta di regolazione laterale ACCESSORI A RICHIESTA Lame kit per aspiratore Guida laterale INTERRUTTORE L interruttore del Vostro seghetto impedisce...

Page 23: ...VELOCIT MODELLO JS85 701VE JS120 710VE Per migliorare le prestazioni della macchina e lavorare al max dell efficenza su tutti i tipi di materiale utilizzare il seghetto a controllo elettronico della v...

Page 24: ...come da figura Durante il taglio le fibre di legno vengono pressate contro la piastrina evitando cos stappi e sbavature L uso della piastrina limitato a tagli ad angolo retto ASPIRAZIONE DEI TRUCIOLI...

Page 25: ...ORI E ALLE VIBRAZIONI L utensile stato progettato e costruito per ridurre al minimo i rumori ciononostante in condizioni particolari il livello massimo di rumore nel locale di lavoro potrebbe essere s...

Page 26: ...lte Entz ndungen vermeiden Sich vergewissern da der Schalter auf AUS steht bevor er an das Stromnetz angeschlossen wird Das Tragen der Elektrowerkzeuge mit dem Finger am Schalter oder das Verbinden de...

Page 27: ...n Besch digung einer Gasleitung kann zur Explosion f hren Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbesch digung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen Sichern Sie das Werkst ck Ein mit...

Page 28: ...rm Spanschutzplatte Sauganschlu Sechskantschl ssel seitliche Einstellstange ZUBEH R Das Zubeh r und die entsprechenden Bestellnummer finden Sie in unseren Katalogen BETRIEBSSCHALTER Durch den Betriebs...

Page 29: ...geblatts variieren EINSTELLUNG DER GESCHWINDIGKEIT MODEL JS 85 701VE JS120 710VE Zur Optimierung der Maschinenleistung und um die maximale Leistungsf higkeit auf allen Materialien zu erzielen empfehl...

Page 30: ...Abstand zum Rand festzulegen die Innenkantschraube im unteren Teil festziehen SPANSCHUTZPLATTE Die Platte wird von unten in die Maschinenunterseite wie auf der Abbildung gezeigt eingef hrt W hrend des...

Page 31: ...ls Anlage beigef gt werden GER USCHUND VIBRATIONSWERTE Das Werkzeug wurde f r eine minimale Ger uschentwicklung konstruiert und gebaut Unter besonderen Bedingungen jedoch kann das maximale Ger uschniv...

Page 32: ...32 1 b 2 b d f 3 b d f g 4 b...

Page 33: ...2011 020 2011 FELISATTI www felisatti pro 141400 29 Santiago L pez Jordi Carbonell INTERSKOL Power Tools S L Ctra de St Joan de les Abadesses s n 17500 RIPOLL Girona SPAIN INTERSKOL Power Tools S L 14...

Page 34: ...34 10 40 80 A B C D E F H I L M JS85 701 JS85 701VE JS120 710VE 85 20 8 85 20 8 120 20 10 45 45 45 230V 3A 230V 3A 230V 3 1A 50 50 50 701 701 710 1 3000 300 3000 300 3000 EPTA 01 2003 3 3 3...

Page 35: ...35 L 0 I II III 0 I II JS 85 701VE JS 120 710VE E 1 6 1 6 45 FELISATTI 1 1 JS120 710VE I 0 JS85 701 JS85 701VE 2 B I B 2 JS120 710VE 1...

Page 36: ...36 JS85 701 JS85 701VE 2 0 55 60 45 45 45 H 14 14...

Page 37: ...37 Y 5 50 40 80 20 5 15150 85 N 60745 90 A 101 A 4 0...

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ...Interskol Power Tools S L Carretera de Sant Joan de les Abadesses s n17500 RIPOLL Girona SPAIN Tel 34972700200 Fax 34972700554 e mail felisatti interskol es...

Reviews: