- 33 -
I
T
ALIANO
E
NGLISH
F
RANÇAIS
E
SP
AÑOL
P
ORTUGUÊS
D
EUTSCH
Mi 2411
FR
PROGRAMMATION
Le vidéophone doit être programmé à cet effet pour en définir le
fonctionnement.
2 modes de fonctionnement sont possibles:
- automatique (permet de programmer rapidement le seul code de
l’usager en agissant sur le poste de rue);
- manuel (permet de programmer toutes les fonctions du vidéophone).
On peut effectuer les programmations suivantes:
- adresse usager;
- adresse interne;
- codes à affecter au bouton poussoir “
”; 4 adresses au maximum
à autant de postes de rue;
- codes à affecter aux boutons poussoirs “1”, “2”, “3”, “4”, et "5" pour
effectuer les éventuels appels intercommunicants, les allumages de
contrôle ou pour des applications spéciales;
- durée des sonneries et choix du type de sonnerie pour 4 types
d’appel (voir tableau 3).
Programmation d'usine
- adresse usager
= 100
- adresse interne
= 000
- boutons-poussoirs “
”, “1”, “2”, “3”, “4”, "5" = aucun code n’est affecté
aux boutons
- nombre de retentissements et type de sonnerie (voir tableau 3)
Attention: uniquement la programmation de l’adresse de l’usager est
obligatoire; toutes les autres sont facultatives.
Entrer en mode de programmation
Garder enfoncé pendant plus de 4 secondes le bouton-poussoir
et,
après l’émission d’une tonalité momentanée de confirmation, décro-
cher le combiné; le led jaune s’allume et reste allumé pendant toute la
phase de programmation.
Relâcher le bouton-poussoir
.
Si aucune opération n’est effectuée dans les 2 minutes qui suivent, le
système se rétablit automatiquement en mode de “fonctionnement”.
Quitter le mode de programmation
On peut à tous moments quitter le mode de programmation en raccrochant
le combiné; le led jaune s’éteint.
Programmation automatique
La programmation automatique permet de mémoriser l’adresse du
vidéophone directement sur le poste de rue.
Pour effectuer la programmation automatique il faut:
entrer en mode de programmation en suivant les indications
détaillées dans le chapitre “Entrer en mode de programmation”;
effectuer un appel depuis un poste de rue dans les 2 minutes
suivantes. Si l’installation prévoit le clavier digital TD2100, composer
le numéro que l’on veut affecter au vidéophone et appuyer sur “
”; si
l’installation prévoit le codeur digital CD2131 ou CD2132, il faut appuyer,
sur la plaque de rue, sur le bouton poussoir que l’on souhaite affecter à
l’usager. Lorsque l’on effectue l’appel, le vidéophone se programme
automatiquement et se met sous tension en affichant l’image du poste
de rue depuis lequel l’appel est effectué. Raccrocher et décrocher le
combiné pour activer la conversation avec le poste de rue et vérifier que
l’appareil fonctionne correctement; la programmation est signalée sur
le poste de rue par une tonalité de confirmation si elle a été acceptée ou
de dissuasion si elle est incorrecte;
il faut répéter les phases de programmation sur tous les vidéophones
présents dans l’installation.
Tableau 3. Programmation d'usine des sonneries
Nombre de
Type de
Appels
retentissements sonnerie
depuis le poste de rue
1
Din-Don
intercommunicant
4
Dring 1
d'un autre utilisateur
4
Dring 2
de palier
1
Dring 3
El monitor debe ser programado para definir el funcionamiento.
Los modos de programación son 2:
- automático: permite programar rápidamente sólo el código de usuario
actuando desde la placa de calle;
- manual: permite programar todas las funciones del monitor.
Las programaciones que pueden ser realizadas son:
- dirección usuario-vivienda;
- dirección interna;
- códigos a asignar al pulsador “
”; máximo 4 direcciones de otras
tantas placas de calle;
- códigos a asignar a los pulsadores “1”, “2”, “3”, “4” y "5" para efectuar
llamadas intercomunicantes, encendidos de control o para aplicaciones
especiales;
- duración del tono y tipo de sonería para 4 tipos de llamadas (véase
tabla 3).
Programación de fábrica
- dirección usuario-vivienda = 100
- dirección interna = 000
- pulsadores “
”, “1”, “2”, “3”, “4”, "5" = de fábrica no están asociados a
ningún código
- número de timbres y tipo de tono de sonería (véase tabla 3)
Atención: la única programación obligatoria es la programación de la
dirección de usuario; todas las demás programaciones son opcionales.
Como entrar en programación
Mantener presionado durante más de 4 segundos el pulsador
y,
después de escuchar un momentáneo tono de confirmación, descol-
gar el microteléfono; le LED amarillo se enciende y se queda encen-
dido durante toda la fase de selección de la programación.
Soltar el pulsador
.
Si no se realiza ninguna operación durante 2 minutos, el sistema vuelve
automáticamente a la modalidad “funcionamiento”.
Cómo salir de programación
En cualquier momento se puede salir de la modalidad programación
volviendo a colgar el microteléfono; el led amarillo se apaga.
Programación automática (programación código vivienda usando
la placa de calle)
Se programa la dirección del monitor actuando desde la placa (código
de llamada a la vivienda).
Para efectuar la programación automática hace falta:
entrar en programación según indicado en el apartado “como entrar
en programación”;
efectuar una llamada de la placa de calle en menos de 2 minutos.
En instalaciones donde existe una placa digital TD2100 marcar el
número que se quiere asignar al monitor y pulsar “
”; en instalaciones
donde hay codificador CD2131 o CD2132 presionar el pulsador de la
placa que se quiere asignar a esa vivienda. Al recibir la llamada, el
monitor se programa automáticamente y se enciende visualizando la
imagen de la calle. Colgar y descolgar de nuevo el microteléfono para
hablar con la placa y hacer así una verificación completa; la
programación se indica la placa de calle con un tono de confirmación
en caso de aceptación o con un tono de disuasión en caso de error;
repetir las fases de programación para todos los monitores de la
instalación.
Tabla 3. Programación de fábrica de los llamadas
Número de Tipo de
Llamadas
timbres
sonería
desde placa de calle
1
Din-Don
intercomunicante
4
Dring 1
desde otro usuario
4
Dring 2
desde piso
1
Dring 3
PROGRAMACIONES
ES
Summary of Contents for EX3262PLC
Page 56: ...56 I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi2411...
Page 57: ...57 I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi2411...
Page 58: ...58 I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi2411...
Page 59: ...59 I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi2411...