background image

- 33 -

I

T

ALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

SP

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

Mi 2411

FR

 PROGRAMMATION

Le vidéophone doit être programmé à cet effet pour en définir le
fonctionnement.
2 modes de fonctionnement sont possibles:
- automatique (permet de programmer rapidement le seul code de

l’usager en agissant sur le poste de rue);

- manuel (permet de programmer toutes les fonctions du vidéophone).

On peut effectuer les programmations suivantes:
adresse usager;
adresse interne;
codes à affecter au bouton poussoir 

”; 4 adresses au maximum

à autant de postes de rue;

codes à affecter aux boutons poussoirs “1”, “2”, “3”, “4”, et "5" pour

effectuer les éventuels appels intercommunicants, les allumages de
contrôle ou pour des applications spéciales;

durée des sonneries et choix du type de sonnerie pour 4 types

d’appel (voir tableau 3).

Programmation d'usine

- adresse usager

= 100

- adresse interne

= 000

- boutons-poussoirs 

”, “1”, “2”, “3”, “4”, "5" = aucun code n’est affecté

aux boutons

nombre de retentissements et type de sonnerie (voir tableau 3)

Attention: uniquement la programmation de l’adresse de l’usager est
obligatoire
; toutes les autres sont facultatives.

Entrer en mode de programmation

Garder enfoncé pendant plus de 4 secondes le bouton-poussoir 

 et,

après l’émission d’une tonalité momentanée de confirmation, décro-
cher le combiné; le led jaune s’allume et reste allumé pendant toute la
phase de programmation.
Relâcher le bouton-poussoir 

.

Si aucune opération n’est effectuée dans les 2 minutes qui suivent, le
système se rétablit automatiquement en mode de “fonctionnement”.

Quitter le mode de programmation

On peut à tous moments quitter le mode de programmation en raccrochant
le combiné; le led jaune s’éteint.

Programmation automatique

La programmation automatique permet de mémoriser l’adresse du
vidéophone directement sur le poste de rue.
Pour effectuer la programmation automatique il faut:

entrer en mode de programmation en suivant les indications
détaillées dans le chapitre “Entrer en mode de programmation”;
effectuer un appel depuis un poste de rue dans les 2 minutes
suivantes
. Si l’installation prévoit le clavier digital TD2100, composer

le numéro que l’on veut affecter au vidéophone et appuyer sur “

”; si

l’installation prévoit le codeur digital CD2131 ou CD2132, il faut appuyer,
sur la plaque de rue, sur le bouton poussoir que l’on souhaite affecter à
l’usager. Lorsque l’on effectue l’appel, le vidéophone se programme
automatiquement et se met sous tension en affichant l’image du poste
de rue depuis lequel l’appel est effectué. Raccrocher et décrocher le
combiné pour activer la conversation avec le poste de rue et vérifier que
l’appareil fonctionne correctement; la programmation est signalée sur
le poste de rue par une tonalité de confirmation si elle a été acceptée ou
de dissuasion si elle est incorrecte;
il faut répéter les phases de programmation sur tous les vidéophones
présents dans l’installation.

Tableau 3. Programmation d'usine des sonneries

Nombre de

Type de

Appels

retentissements sonnerie

depuis le poste de rue

1

Din-Don

intercommunicant

4

Dring 1

d'un autre utilisateur

4

Dring 2

de palier

1

Dring 3

El monitor debe ser programado para definir el funcionamiento.
Los modos de programación son 2:
- automático: permite programar rápidamente sólo el código de usuario

actuando desde la placa de calle;

- manual: permite programar todas las funciones del monitor.

Las programaciones que pueden ser realizadas son:
dirección usuario-vivienda;
dirección interna;
códigos a asignar al pulsador 

”; máximo 4 direcciones de otras

tantas placas de calle;

códigos a asignar a los pulsadores “1”, “2”, “3”, “4” y "5" para efectuar

llamadas intercomunicantes, encendidos de control o para aplicaciones
especiales;

duración del tono y tipo de sonería para 4 tipos de llamadas (véase

tabla 3).

Programación de fábrica

- dirección usuario-vivienda =  100
- dirección interna = 000
- pulsadores 

”, “1”, “2”, “3”, “4”, "5" = de fábrica no están asociados a

ningún código

- número de timbres y tipo de tono de sonería (véase tabla 3)

Atención: la única programación obligatoria es la programación de la
dirección de usuario; todas las demás programaciones son opcionales.

Como entrar en programación

Mantener presionado durante más de 4 segundos el pulsador 

 y,

después de escuchar un momentáneo tono de confirmación, descol-
gar el microteléfono; le LED amarillo se enciende y se queda encen-
dido durante toda la fase de selección de la programación.
Soltar el pulsador 

.

Si no se realiza ninguna operación durante 2 minutos, el sistema vuelve
automáticamente a la modalidad “funcionamiento”.

Cómo salir de programación

En cualquier momento se puede salir de la modalidad programación
volviendo a colgar el microteléfono; el led amarillo se apaga.

Programación automática (programación código vivienda usando
la placa de calle)

Se programa la dirección del monitor actuando desde la placa (código
de llamada a la vivienda).
Para efectuar la programación automática hace falta:

entrar en programación según indicado en el apartado “como entrar
en programación”;
efectuar una llamada de la placa de calle en menos de 2 minutos.
En instalaciones donde existe una placa digital TD2100 marcar el

número que se quiere asignar al monitor y pulsar “

”; en instalaciones

donde hay codificador CD2131 o CD2132 presionar el pulsador de la
placa que se quiere asignar a esa vivienda. Al recibir la llamada, el
monitor se programa automáticamente y se enciende visualizando la
imagen de la calle. Colgar y descolgar de nuevo el microteléfono para
hablar con la placa y hacer así una verificación completa; la
programación se indica la placa de calle con un tono de confirmación
en caso de aceptación o con un tono de disuasión en caso de error;
repetir las fases de programación para todos los monitores de la
instalación.

Tabla 3. Programación de fábrica de los llamadas

Número de Tipo de

Llamadas

timbres

sonería

desde placa de calle

1

Din-Don

intercomunicante

4

Dring 1

desde otro usuario

4

Dring 2

desde piso

1

Dring 3

PROGRAMACIONES  

ES

Summary of Contents for EX3262PLC

Page 1: ...no Wall bracket for videointercom Support de fixation pour vid ophone Soporte de fijaci n para monitor Suporte de fixa o para video porteiro Befestigungsb gel f r Videosprechger t Alimentatore di line...

Page 2: ...icaci n a la instalaci n valerse de personalespecializado El aparato est conforme a las directivas CEE marca europea CE PT AVISOSDESEGURAN A Leiaatentamenteosavisoscontidosno presente manual porque tr...

Page 3: ...cken holt anwesend heraus IT FissarelastaffaWB3262 ad un altezza dalla pavimentazione di circa 1 45 m In caso di parete irregolare non serrare le 3 viti di fis saggio EN Fix the WB3262 bracket at app...

Page 4: ...ge GC Relancepositived unactuateursuppl men taire GE Relancenegatived unactuateursuppl men taire Datos t cnicos Alimentaci n directa desde la l nea Consumo en reposo 8mA durante el funcionamiento 0 5A...

Page 5: ...fecho 15 Schlie ung 15 1 2 chiusura 100 di fabbrica termination 100 default fermeture 100 de s rie cierre 100 de serie fecho 100 de s rie Schlie ung 100 von ernst Regolazione luminosit e colore o con...

Page 6: ...Vca V Entr e signal de vid o d une cam ra ext rieure suppl mentaire c ble coaxial M Masse de vid o blindage coaxial EC Commande positive pour cam ra suppl mentaire EM Commande n gative pour cam ra sup...

Page 7: ...ernes EC commande positive services auxiliaires EM commande n gative services auxiliaires S1 S2 contactsouvertureg che PT Modulo digitalizador com 1 bot o Dados t cnicos Alimenta o a partir do m dulo...

Page 8: ...passaggio dei cavi EN Flush mounting and cables placing FR Montage dans le mur et passage des c bles ES Empotrado y paso de cables PT Encastramento e passagem de cabos DE Mauerwerk und Kabelf hrung I...

Page 9: ...e externe il faut proc der comme ci dessous appelerdupostederueetd crocherlecombin de l utilisateur appel r glerlepotentiom tre jusqu cequ iln y a plus de sifflement effet Larsen Balayage Si n cessair...

Page 10: ...etriebstemperatur 0 bis 40 C Max zul ssige Feuchtigkeit 90 RH Befestigung auf DIN Schiene oder an der Mau er mittels 2 Spreizd beln ES TRANSFORMADOR Datos t cnicos Tensi n de red 127V 220 230Vca Frecu...

Page 11: ...se 6 DIN A Module Betriebstemperatur 0 bis 40 C Max zul ssige Feuchtigkeit 90 RH Befestigung auf DIN Schiene oder an der Mauer mittels 2 Spreizd beln Klemmen PRI Eingang Versorgung LP LP Verbindung zu...

Page 12: ...ita linea LD Ingresso uscita linea disac coppiata Terminals LM Power supply input LI Line input LO Line output LD Input output decoupled line Bornes LM Entr ealimentation LI Entr e de ligne LO Sortie...

Page 13: ...cional Bot o para abrir a porta opcional T r ffnertaste Zusatztaste SE Serratura elettrica 12Vca 1A max Electric door lock 12VAC 1A max G che lectrique 12Vca 1A max Cerradura el ctrica 12Vca 1A m x Fe...

Page 14: ...el Pulsador abrepuerta opcional Bot o para abrir a porta opcional T r ffnertaste Zusatztaste SE Serratura elettrica 12Vca 1A max Electric door lock 12VAC 1A max G che lectrique 12Vca 1A max Cerradura...

Page 15: ...ussoir ouvre porte optionnel Pulsador abrepuerta opcional Bot o para abrir a porta opcional T r ffnertaste Zusatztaste SE Serratura elettrica 12Vca 1A max Electric door lock 12VAC 1A max G che lectriq...

Page 16: ...x pages 13 14 et 15 Distance avec le poste interne plus loign La longueur totale des c bles du d rivateur aux postes internes ne doit pas d passer 300 m tres somme de tous les tron ons E FR C ble Farf...

Page 17: ...dor suplementario como indicado en el esquema siguiente Adem s seaconsejaconectar elm scercano posible a los bornes de la cerradura el ctrica un supresor transil para aumentar la fiabilidad de la inst...

Page 18: ...confirm the correct operation 2 Insertcodeofdesiredprogramming On the micro switches MS1 and MS2 set the code corresponding to the programming operation you wish to enter as reported on table 1 of pag...

Page 19: ...ndosullapulsantierasonopresenti pi pulsanti rispetto agli utenti da chiamare e si vuole evitare che premendo un pulsante inutilizzato si invii comunque una chiamata occupando il sistema MS1 MS2 A A ON...

Page 20: ...C EM TERMINALS FOR SUPPLEMENTARY CAMERA Microinterruttori 1 2 3 4 1 2 3 4 Tabella 2 Programmazioni di sistema modo 2B MS1 ON 1 2 3 4 MS2 ON 1 2 3 4 ON tempo di azionamento della serratura 6 sec chiama...

Page 21: ...foni presenti nell impianto Tabella3 Programmazionedifabbricadellechiamate Numero Tipodi Chiamate disquilli soneria dapostoesterno 1 Din Don intercomunicante 4 Dring 1 daaltroutente 4 Dring 2 dapiano...

Page 22: ...no premendo pi volte il pulsante Nel caso di un sistema con un solo posto esterno non necessario memorizzare il suo indirizzo in quanto esso verr acquisito automaticamente alla prima chiamata Manualpr...

Page 23: ...emere il pulsante un numero di volte pari al numero di squilli desiderato 1 volta 1 squillo 4 volte 4 squilli d premereilpulsante perconfermareepassareallaprogramma To make the programming it necessar...

Page 24: ...secondario 102 ed indirizzo interno comune 101 essendo l indirizzo interno 000 gi programmato nei videocitofoni 101 e 102 b press the button to confirm and go on to select the number of rings c press...

Page 25: ...ersazione si disattivano le sonerie esterne ed intercomunicanti Per riattivare le sonerie premere nuovamente per 4 secondi il pulsante 1 si udir un tono di conferma 3 Se i modi 5 e 6 sono disabilitati...

Page 26: ...consiglia di scrivere i codici nella tabella seguente IT Esempioprogrammazionedisistemaperabilitareimodidifunzionamento0e2edisabilitaretuttiglialtri EN To make the programming easier and to remind you...

Page 27: ...27 I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi2411 Esempio di programmazione manuale di un videocitofono Example of manual programming of a videointercom...

Page 28: ...ato risponde entro 30 secondi ha inizio una conversazione che pu durare fino a 90 secondi altrimenti l impianto ritorna libero Una chiamata da posto esterno ad un qualunqueutentedell impiantoconcluder...

Page 29: ...value Avviso Avverte di sollevare il microtelefono per entrare in programmazione Tone You must pick up the handset to enter the programming mode Abilitazione Attivato su pressione pulsante e pulsanti...

Page 30: ...ra en la parte posterior de la placa de pulsadores de la posici n 2 3 a la 1 2 se oye el tono de programaci n 2 Inserci nc digosdeselecci ndelaprogramaci n En los microinterruptores MS1 y MS2 ajustar...

Page 31: ...e est n presentes m s pulsadores con respecto de los usuarios de llamar y se quiere evitar que comprimiendo un pulsador inutilizado se mandas en todo caso una llamada ocupando el sistema MS1 MS2 A A O...

Page 32: ...digo ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 Interrupteurs 1 2 3 4 1 2 3 4 Tableau 2 Programmations de syst me code 2B MS1 ON 1 2 3 4 MS2 ON 1 2 3 4 ON d lai d activation de la g che 6 secondes appel depuis un interne...

Page 33: ...ion Tableau3 Programmationd usinedessonneries Nombrede Typede Appels retentissements sonnerie depuislepostederue 1 Din Don intercommunicant 4 Dring 1 d unautreutilisateur 4 Dring 2 depalier 1 Dring 3...

Page 34: ...soir Si l installation ne pr voit qu un seul poste de rue nul besoin de m moriser son adresse car celle ci sera acquise automatiquement lors du premier appel effectu Programaci nmanual permiteprograma...

Page 35: ...amm e pour appels de la plaque de rue a appuyerplusieursfoissurlebouton poussoir pours lectionner la sonnerie d sir e b appuyer sur le bouton poussoir pour confirmer et passer au choix du nombre de re...

Page 36: ...ppels qui leurs sont adress s L utilisateur 101 doit tre programm sous l adresse d utilisateur 101 et adresse d interne 000 L utilisateur 102 doit tre programm sous l adresse d utilisateur 102 et adre...

Page 37: ...bouton poussoir 1 on entend une tonalit de confirmation 3 Si les modes 5 et 6 sont d sactiv s les bornes GC et GE sont activ es pour relancer les appels ES Tabla 4 C digos programaciones de sistema Va...

Page 38: ...le chapitre Entrer en mode de programmation appuyer en s quence sur les boutons poussoirs 5 4 3 2 et 1 une tonalit signale que la programmation d usine a t r tablie ES Ejemplodeprogramaci ndesistemap...

Page 39: ...2 FOIS V ECES 9 FOIS V ECES 3 FOIS V ECES 10 FOIS V ECES 3 FOIS V ECES 6 FOIS V ECES 1 FOIS V EZ 10 FOIS V ECES 2 FOIS V ECES E NTRER EN PROGRAMMATION USAGER ET INTERNE P ROGRAMACI N USUARIO Y INTERN...

Page 40: ...appel r ponddansles30secondessuivantes laconversations engage pour une dur e d environ 90 secondes sinon le syst me se r tablit en mode libre Laconversationinterneencoursestforc mentinterrompueparn i...

Page 41: ...tion Signalequ ilfautd crocherlecombin pourentrerenmodedeprogrammation Aviso Informa descolgar el microtel fono para entrar en programaci n Activation Activ apr s pression du bouton poussoir et des bo...

Page 42: ...ecker J1 auf der R ckseite der Steuereinheit von Position 2 3 auf Position 1 2 umstecken ein Programmierungston ist zu h ren 2 EingabederProgrammierkennung Gew nschte Kennung auf den DIP Schaltern MS1...

Page 43: ...a houver mais bot es do que o n mero de utentes a chamar e se desejar evitar que ao carregar num bot o n o utilizado se fa a de qualquer modo uma chamada ocupando o sistema MS1 MS2 A A MS1 MS2 1A 2A 1...

Page 44: ...TON AN DER DEAKTIVIERTEN T RSTATION EC EM KLEMMEN F R ZUSATZ FERNSEHKAMERA ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 Microinterruptores 1 2 3 4 1 2 3 4 Tabela 2 Programa es de sistema c digo 2B MS1 ON 1 2 3 4 MS2 ON 1 2...

Page 45: ...ohaustelefon muss entsprechend programmiert werden um den gew nschten Betriebsmodus festzulegen Folgende 2 Programmierungsweisen stehen zur Verf gung automatisch dient zur schnellen Programmierung aus...

Page 46: ...press o do bot o ManuelleProgrammierung Mit der manuellen Programmierung kann nicht nur die Adresse des Teilnehmers kodiert sondern auch die Zuweisung der internen Adresse und die Zuweisung der Codes...

Page 47: ...comutador digital art 2273 ProgrammierungderTastenadresse Taste In dieser Taste kann der Code von maximal 4 T rstationen gespeichert werden Dadurch kann der Benutzer auch dann eine Videoverbindung ode...

Page 48: ...ogrammierungderAnzahlderKlingelt neundArtdesL utwerkes Das Videohaustelefon kann 4 verschiedene Anrufe empfangen und wie nachstehend beschrieben ge ndert werden Die werkseitige Programmierung und die...

Page 49: ...retorno programa o de f brica H rer wieder auflegen die gelbe LED erlischt Hinweis Falls Gegensprechrufe gew nscht werden m ssen die Ruftasten mit den Codes der anzurufenden Teilnehmer programmiert w...

Page 50: ...4segundosobot o 1 ser ouvidoumsomdeconfirma o 3 Se os modos 5 e 6 estiverem desativados os terminais GC e GE ser o ativados para a retomada das chamadas DE Tabelle 4 Systemprogrammierungscodes werksei...

Page 51: ...tionen Treppenhausruf F r den Etagenruf sind die Apparate entsprechend dem Schaltplan anzuschlie en Rufwiederholung Bei Anschluss der Apparate gem dem nachstehenden Schaltplan kann das L utwerk des Vi...

Page 52: ...VEZ MAL 10 VEZES MAL 2 VEZES MAL P ROGRAMA O UTILIZADOR E APARTAMENTO P ROGRAMMIERUNG DES T EILNEHMERS UND DER INTERNEN A DRESSE P ROGRAMA O DO BOT O P ROGRAMMIERUNG DER T AST E L ED GELBE AMARELHO E...

Page 53: ...amente a conversa o interna em andamento RufvonT rstation Bei Anruf von der T rstation schaltet sich das Videohaustelefon ein erzeugteinakustischesSignalundwirdf rcirca30Sekundenfreigegeben Nach Ablau...

Page 54: ...fone para entrar na programa o Hinweis Weistdaraufhin dasszumAufrufenderProgrammierphasederH rerabgenommen werden muss Habilita o Ativado por interm dio da press o do bot o e bot es num ricos se progr...

Page 55: ...microswitches position of MS1 and MS2 Tableau 6 Correspondance entre les adresses et la positiondesmicro interrupteursdeMS1etMS2 Tabla de correspondencia entre los direcciones y la posici n de los mic...

Page 56: ...56 I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi2411...

Page 57: ...57 I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi2411...

Page 58: ...58 I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi2411...

Page 59: ...59 I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi2411...

Page 60: ...ltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations couler le dispositif selon tout ce qu a t pres...

Reviews: