background image

 

 

39 

Mi2491

 

3) 

Internal code  from  phone

:  ce champ  permet  de spécifier  le 

code  numérique  à  numériser  sur  le  clavier  du  téléphone  pour 

ouvrir  la  serrure  (2  chiffres).  Il  est  possible  assigner  le  même 

code  à  deux  relais  qui  donc seront  activés  au même  temps.  En 

quelques  cas  il  peut  être  utile  d'assigner  le  même  code  pour 
l'activation  du  relais  et  pour  la  fermeture  de  la  communication, 

comme déployé dans la section 2.6.3.   

Aussi  dans  ce  cas,  pour  commodité  il  est  possible  d'abréger  le 

code d'ouverture à un chiffre seul en remplaçant la premier avec 
le  caractère  *.  (Par  exemple  le  code  55  peut  être  inséré  ici 

comme *5, dans ce cas la serrure viendra ouverte simplement en 

numérisant la touche 5). 

4) 

Relay closing [sec]

: période de temps dans laquelle le relais 

restera activé (exprimé en secondes, 2 chiffres 01-99). 

5) 

Control  of  incoming  call

:  ce  modèle  permet  de  qualifier  ou 

désaffecter le contrôle du relais en cas d'un appel entrant. 

6) 

Delay  between  1  and  2  in  mode  5

:  ce  champ  permet  de 

spécifier le temps qui doit exister entre l'ouverture du relais 1 et 

l'ouverture  du  relais  2  dans  la  modalité  de  fonctionnement  5 

(exprimé en secondes, 2 chiffres, 01-99). 

7)  Pour  sauver  les  modifications  effectuées  faire  click  sur  le 

bouton  "

Save  changes

".  Pour  rétablir  les  paramètres  originaux 

faire click sur "

Défault  values

”. 

 

 

2.6.8 Time parameters 

 

 

 

 

 
 

 

 

 
 

 

 

 
 

 

 

 
 

 

1) 

Maximum call duration [min]

: ce champ permet de spécifier 

la durée maximale de la conversation en appel. Il faut toujours se 

rappeler  que  10  secondes  avant  de  l'expirer  de  ce  délai  une 
communication  acoustique  d'avis  sera  émise  qui  permettra  de 

prolonger  la  conversation  en  pressant  le  bouton  *  ou  #  (voir 

fenêtre 2.6.3 

Basic parameters

). 

2) 

Number  of  rings

: utiliser ce champ pour  spécifier  le  numéro 

de  sonneries  que  la  plaque  de  rue  doit  attendre  avant  de 

répondre à un appel entrant automatiquement. Quand il se vérifie 

un appel entrant le led rouge de la plaque de rue commencera à 

clignoter,  après  le  numéro  de  sonneries  spécifié  ici,  la 
communication sera ouverte (et le voyant rouge reste allumé). 

3) 

Time  between  key  presses  [sec]

:  ce  champ  permet  de 

spécifier l'intervalle de temps (1-9 sec) qui consent à la plaque de 

rue  de  discriminer  la  pression  d'un  ou  plus  touches  comme 
l'insertion d'un code d'accès ou un appel normal. 

 

- Remarque par rapport à la fermeture du relais: si la période de 

temps  entre  deux  pressions  consécutives  de  boutons  est  plus 

longue  que  la  période  spécifié  ici,  alors  le  code  pour l'ouverture 

ne sera pas interprété correctement. 
-  Remarque  par  rapport  à  l'appel  d'un  numéro:  si  le  bouton 

pressé  pour  l'appel  coïncide  avec  le  caractère  premier  du  code 

d'accès aussi, alors la transmission de l'appel viendra retardé de 

l'intervalle de temps spécifié ici. 
 

3) 

Internal code from phone

: este campo permite determinar el 

código numérico a digitar sobre el teclado del teléfono para abrir 

la  cerradura  (2  cifras).  Es  posible  asignar  el  mismo  código  a 

ambos  los  relés  que,  por  lo  tanto,  serán  activados  al  mismo 

tiempo. En algunos casos puede ser útil asignar el mismo código 
por la activación del relé y por el cierre de la comunicación (como 

explicado en la sección 2.6.3). 

También  en  este  caso,  por  comodidad  es  posible  abreviar  el 

código de abertura a una sola cifra reemplazando la primera con 
el carácter *. (Por ejemplo el código 55 puede ser insertado aquí 

como  *5,  en  este  caso  la  cerradura  será  abierta  sencillamente 

digitando la tecla 5).  

4) 

 Relay closing [sec]

: plazo de tiempo en que el relé quedará 

activado (expreso en segundo, 2 cifras 01-99). 

5) 

Control of incoming call

: este parámetro permite habilitar o 

inhabilitar  el  control  del  relé  en  caso  de  una  llamada  entrante 

(auto power on).  

6) 

Delay  between  1  and  2  in  mode  5

:  este  campo  permite 

determinar  el  tiempo  que  tiene  que  transcurrir  entre  la  abertura 

del  relé  1  y  la  abertura  del  relé  2  en  la  modalidad  de 

funcionamiento 5 (expreso en segundo, 2 cifras, 01-99). 
7) para salvar las modificaciones efectuadas hacer click sobre la 

tecla "

Save changes

". Para restablecer los parámetros originales 

hacer click sobre "

Default values

". 

 

2.6.8 Time parameters 

 

 

 
 

 

 

 

 
 

 

 

 
 

 

 

 
 

 

 

1) 

Maximum call duration [min]: 

este campo permite precisar la 

duración  máxima  de  la  conversación  en  llamada.  Hace  falta 

siempre  recordar  que  10  segundos  antes  del  vencer  de  este 

plazo  será  emitida  una  señal  acústica  de  aviso  que  permitirá 

alargar la conversación pulsando la tecla * o # (ver ventana 2.6.3 

Basic parameters

). 

2) 

Number  of  rings

:  utilizar  este  campo  para  determinar  el 

número de timbrazos que el pulsador tiene que esperar antes de 

contestar  automáticamente  a  una  llamada  entrante.  Cuando 
ocurre  una  llamada  entrante  el  led  rojo  del  pulsador  iniciará  a 

relampaguear, después del número de timbrazos precisado aquí, 

será abierta la comunicación (y el led rojo se encenderá en forma 

continua). 

3) 

Time  between  key  presses  [sec]

:  este  campo  permite 

determinar  el  plazo  (1-9  sec)  que  permite  a  la  placa  de 

discriminar la presión de uno o más teclas como la inserción de 

un código de acceso o una normal llamada. 

 

- Con respecto del cierre del relé: si el plazo entre dos presiones 

consecutivas  de  teclas  es  más  largo  que  el  período  precisado, 
entonces  el  código  por  la  abertura  no  será  interpretado 

correctamente.   

-  Con  respecto  de  la  llamada:  si  el  pulsador  empujado  por  la 

llamada, coincide también con el primero carácter del código de 
acceso,  entonces  la  transmission  de  la  llamada  será  retrasada 

del plazo de tiempo precisado en "

Time between key presses

". 

Summary of Contents for AGORA IPT08AGL

Page 1: ...6 Video Streaming indipendenti JPEG RTSP e H 263 H 264 Supporto protocollo SIP in modalit P2P o SIP Proxy con PBX di rete Aggiornamento firmware via pagina web Interfaccia web per la programmazione d...

Page 2: ...F THE NAME PLATE Use a flat screw driver to act on the fixing points and dismount the blind cover or the push button module completely as shown on the picture Each push button has its own name plate T...

Page 3: ...ente massimo 300mA a 12Vcc Interfaccia di rete Ethernet 10BaseT 100BaseTX Protocollo VoIP supportato SIP Compressione audio G 711u G 711a G 726 32b GSM Compressione video serie JPEG MJPEG H 263 CIF H...

Page 4: ...Connector for expansion modules push buttons panels Presa LAN utilizzare questo connettore per il collegamento alla rete LAN tramite cavo cat5 e connettore RJ 45 LAN connector use this socket to conne...

Page 5: ...regolazione della sensibilit del microfono e del volume dell altoparlante la rotazione in senso orario aumenta il valore di amplificazione mentre la rotazione in senso antiorario riduce il valore di...

Page 6: ...ichiede circa un minuto necessario riportare i dip switches 3 e o 4 sulla posizione ON per evitare malfunzionamenti della pulsantiera 2 5 DIP SWITCHES AND OPERATION The dip switches on the lower part...

Page 7: ...iamata verr terminata automaticamente Esistono due possibilit per l invio di comandi dal punto interno alla pulsantiera 1 attraverso il canale RTP 2 attraverso SIP INFO I comandi inviati con toni DTMF...

Page 8: ...voce Setup apparir la richiesta di autenticazione I parametri di default sono Utente admin Password 1234 La password pu essere modificata come spiegato nella sezione 2 6 12 2 5 7 Call the door station...

Page 9: ...questo motivo si consiglia preferibilmente di operare con l assegnazione manuale dell indirizzo IP 2 6 2 1 Assegnazione manuale dell indirizzo IP To enable the changes done on the configuration web p...

Page 10: ...he questi parametri modificano in modo sostanziale il funzionamento della pulsantiera per evitare funzionamenti indesiderati prestare attenzione alla loro corretta configurazione 1 Display name input...

Page 11: ...llegamento al server di sincronizzazione come decritto nella sezione 2 6 12 6 Mode of keyboard non utilizzato in questa versione 7 Keyboard to position non utilizzato in questa versione 1 Mode of choi...

Page 12: ...s Per ripristinare i parametri originali fare click su Default values 8 Backlight mode use this option to select the working mode for camera s white led s according to light conditions of the installa...

Page 13: ...maticamente in fase di instaurazione della comunicazione dal protocollo SIP 2 6 4 2 P2P mode Selecting the P2P mode it will not be required any registration on SIP server then the parameters of the SI...

Page 14: ...munque ad ottenere il segnale audio 5 Per salvare le modifiche effettuate fare click sul pulsante Save changes Per ripristinare i parametri originali fare click su Default values 2 Echo limiter it is...

Page 15: ...le Play per sistemi Android e da AppStore per sistemi iOS Per maggiori dettagli sulla loro installazione e l utilizzo fare riferimento alla documentazione presente nel sito www acifarfisa it 2 6 7 Con...

Page 16: ...rambi i rel Al fine di avere a disposizione tutti i numeri per la composizione dei codici si suggerisce di utilizzare il modulo di espansione i cui tasti corrisponderanno ai numeri 3 9 e 0 The door st...

Page 17: ...o parametro allora il codice per l apertura diretta non verr interpretato correttamente Se il pulsante di chiamata coincide anche con il primo carattere del codice di accesso allora l inoltro della ch...

Page 18: ...funzionamento in modalit SIP in corrispondenza di ciascun campo relativo ai pulsanti di chiamata possibile specificare il numero d interno associato al telefono da chiamare ad esempio 117 registrato n...

Page 19: ...re temporaneamente la modalit Day Night digitando l opportuno codice come descritto nella sezione 2 6 3 Al successivo cambiamento di fascia oraria verr ripristinata la modalit automatica Vice versa if...

Page 20: ...er l accesso sono Nome utente root Password 8765 7 Per salvare le modifiche effettuate fare click sul pulsante Save and restart Per ripristinare i parametri originali fare click su Default values 2 6...

Page 21: ...n esecuzione un applicazione di memorizzazione di eventi 7 Firmware upgrade utilizzare questa casella per l aggiornamento del firmware interno della pulsantiera La pulsantiera riconoscer automaticamen...

Page 22: ...2 Si raccomanda di fare click sul pulsante Restart dopo aver aggiornato il firmware affinch il modulo VoIP possa funzionare correttamente 8 Upload language use this box for additional languages for th...

Page 23: ...page web Interface web pour la programmation des param tres de la plaque de rue Modulos puestos externos VoIP por aplicaciones de video portero 1 1 INTRODUCION Y APLICACIONES La gama de las placa de c...

Page 24: ...de fijado lateral es posible bajar completamente la tapadera ciega o el pulsador como ense ado en la figura Cada pulsador cuenta propia etiqueta por el nombre La tapadera blanca puede ser removida sen...

Page 25: ...e 12Vcc ca PoE IEEE802 3af A B Consumo di corrente massimo 300mA a 12Vcc Interfaccia di rete Ethernet 10BaseT 100BaseTX Protocollo VoIP supportato SIP Compressione audio G 711u G 711a G 726 32b GSM Co...

Page 26: ...alimentation par PoE Attention Ceci est un connecteur de sortie ne pas brancher ici aucune alimentation pour viter d endommager le plaque de rue Pin de salida por la alimentaci n de cerraduras en cont...

Page 27: ...augmente la valeur de l amplification tandis que la rotation dans le sens antihoraire r duit la valeur de l amplification 2 3 CONEXIONES El m dulo base es compuesto por una interfaz de portero automat...

Page 28: ...a position ON pour viter mauvais fonctionnements de la plaque de rue 2 5 DIP SWITCHES Y FUNCIONAMIENTO Los dip swtiches presentes en la parte baja de la ficha permiten la programaci n de algunos par m...

Page 29: ...ndes du point int rieur la plaque de rue 1 le canal RTP 2 SIP INFO Les commandes envoy s avec des tons DTMF en bande audio ne sont pas accept s 2 5 4 Se ales ac sticas y led La placa permite una serie...

Page 30: ...hentification Les param tres de default sont Usager admin Mot passe 1234 Le mot passe peut tre modifi comme expliqu dans la section 2 6 12 2 5 7 llamada hacia el exterior entrante Una llamada entrante...

Page 31: ...ent d op rer avec l assignation manuelle de l adresse IP 2 6 2 1 Affectation manuelle de l adresse IP Para hacer efectivo el cambio de los ajustes siguientes con la excepci n de los n meros de la memo...

Page 32: ...que de rue pr ter attention leur configuration correcte pour viter fonctionnements non d sir s 1 Display name insertar en este campo un nombre alfanum rico que permita identificar m s f cilmente la pl...

Page 33: ...ion 7 Keyboard to position non utilis dans cette version 1 Mode of choice numbers modalidad de selecci n de los n meros por la llamada Como descrito en la secci n 2 5 5 la placa de calle permite obrar...

Page 34: ...changes Pour r tablir les mod les originaux faire click sur D fault values 8 Backlight mode Modalidad de encendido de los led blancos utilizar esta opci n para seleccionar el funcionamiento de los le...

Page 35: ...ment utilis sera choisi automatiquement en phase d instauration de la communication du protocole SIP 2 6 4 2 Modalidad P2P Seleccionando la modalidad P2P no ser solicitada alguna grabaci n de la placa...

Page 36: ...e click sur le bouton Save changes Pour r tablir les param tres originaux faire click sur D fault values 2 Echo limiter es posible que el efecto eco se produzca debido al acoplamiento ac stico entre e...

Page 37: ...ww acifarfisa it 2 6 7 Configuration sortie relais Visualizaci n del v deo La se al de imagen de TV tomada por la c mara presente en la placa es enviada al browser web como secuencia de im genes JPEG...

Page 38: ...dos rel s de salida por la abertura de la cerradura o la activaci n de otros servicios La ventana ense ada sobre permite configurar los varios par metros de funcionamiento 1 Relay mode cadas rel s pu...

Page 39: ...d acc s aussi alors la transmission de l appel viendra retard de l intervalle de temps sp cifi ici 3 Internal code from phone este campo permite determinar el c digo num rico a digitar sobre el tecla...

Page 40: ...e de sp cifier le num ro int rieur d associ au t l phone appeler par exemple 117 enregistr chez le serveur SIP du r seau 4 Time hang up before redial sec en este campo es posible precisar el intervalo...

Page 41: ...e dans la section 2 6 3 Au changement suivant d intervalle de temps reprendra le mode automatique En el caso contrario en que el pulsador sea configurado por el funcionamiento en modalidad Peer to Pee...

Page 42: ...ur le bouton Save changes Pour r tablir les mod les originaux faire click sur D fault values 2 6 11 Interfaz de usuario 1 Video on start page esta opci n permite inhabilitar la visualizaci n de la se...

Page 43: ...cution une application de m morisation d v nements au but diagnostique 2 6 12 Servicios La ventana ense ada sobre permite obrar algunas programaciones avanzadas por la administraci n de la placa de ca...

Page 44: ...bouton Restart apr s avoir ajourn le firmware pour que le module VoIP puisse fonctionner correctement 7 Firmware upgrade utilizar este apartado por la puesta al d a del firmware interior de la placa L...

Reviews: