28
75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )
EB 500
GANCIO BILANCIATORE
FERMAGLIO PER FISSAGGIO ALLA CINTURA
HANGER BRACKET
AUFHÄNGEBÜGEL
BELT CLIP
GÜRTELCLIP
ASA DE COLGAR
ÉTRIER DE SUSPENSION
CLIP PARA CORREA
CLIP CEINTURE
Se si desidera appendere l’apparecchio a un bilanciatore è possibile montare l’attacco bilanciatore (
K
) fornito in dotazione inserendolo negli appositi due fori (
C
). Prestare attenzione a non allargare
troppo l’attacco bilanciatore (
K
), altrimenti potrebbe perdere il suo pretensionamento. Prima di appendere l’apparecchio controllare che l’attacco bilanciatore (
K
) sia bene in sede.
Con la vite (
M
) fissare il fermaglio per fissaggio alla cintura (
L
) alla base dell’apparecchio. Ai due lati dell’apparecchio, sulla base è presente un apposito filetto e due fessure (
O
) ricavate nel corpo.
Periodicamente controllare che il fermaglio (
L
) sia bene in sede, altrimenti riserrare la vite (
M
).
If you wish to use the tool on a balancer, you can attach the hanger bracket supplied (
K
) to the two bores (
C
) provided. Take care not to stretch the hanger bracket (
K
) too far apart so that it does
not lose its tension. Check that the hanger bracket (
K
) is fitted securely before using the tool.
Sollten Sie das Gerät an einem Balancer benutzen wollen, können Sie den mitgelieferten Aufhängebügel
(K
) in die beiden dafür vorgesehenen Bohrungen (
C
) einsetzen. Achten Sie darauf, dass
Sie den Aufhängebügel (
K
) nicht zu weit auseinanderziehen damit er seine Spannung nicht verliert. Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät aufhängen, ob der Aufhängebügel (
K
) fest sitzt.
Attach the belt clip (
L
) to the foot of the tool using the screw (
M
). A corresponding thread and two slots (
O
) are recessed in the foot of the housing on both sides of the tool. Check at regular
intervals that the clip (
L
) is still securely attached, otherwise retighten the screw (M).
Befestigen Sie den Gürtelclip (
L
) mittels der Schraube (
M
) am Fuß des Gerätes. An beiden Seiten des Gerätes ist am Fuß ein entsprechendes Gewinde und zwei Schlitze (
O
) im Gehäuse eingelassen.
Prüfen Sie regelmäßig ob der Clip (
L
) noch fest sitzt, sonst ziehen Sie die Schraube (
M
) nach.
Si quiere usar su aparato en un equilibrador, puede aplicar el asa de colgar (
K
) suministrada en los dos orificios (
C)
previstos al efecto. Cuide de que el asa de colgar (
K
) no se abra demasiado
para que no pierda su capacidad de tensión. Compruebe antes de colgar el aparato si el asa (
K
) está bien sujeta.
Pour pouvoir utiliser l’appareil sur un balancier, l’étrier de suspension fourni (
K
) peut être installé dans les deux alésages (
C
) prévus à cet effet. Veiller à ne pas trop étirer l’étrier de suspension
(k) afin qu’il ne perde pas de sa tension. Avant d’accrocher l’appareil, contrôler si l’étrier de suspension (
K
) est bien fixé.
Fije el clip para correa (
O
) mediante el tornillo (
M
) en el pie del aparato. A ambos lados del aparato
hay una oportuna rosca y dos ranuras (
L
) practicadas en la carcasa, en
la zona del pie. Compruebe con regularidad que el clip (
O
) sigue estando firmemente sujeto, en caso contrario reapriete los tornillos (
M
).
Fixer le clip ceinture (
L
) à l’aide de la vie (
M
) sur le pied de l’appareil. Des deux côtés de l’appareil, un filetage et deux fentes (
O
) sont prévus au niveau du pied
dans le boîtier. Contrôler régulièrement que le clip (
L
) soit encore bien fixé, dans le cas contraire resserrer la vis (
M
).
GB
F
I
E
D
GANCIO BILANCIATORE