background image

2. INSTRUCCIONES DE INSTALACiÓN
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR

Leer atentamente este manual. Suministra información 
importante sobre la seguridad de instalación, uso y
manteñimiento del equipo. 

El fabricante del equipo no asume ninguna 
responsabilidad por daños debidos a la 
inobservancia de las indicaciones seguientes. 

Observar de qué modelo es el equipo. El modelo 
está indicado en el embalaje y en la placa de datos 
del equipo. lnstalar el equipo en un local suficientement 
aireado. No obstruir los orificios de entrada de aire 
y salida de humos del equipo. No alterar de ningún 
modo los componentes del equipo.

NORMAS Y LEYES DE REFERENCIA

Instale el equipo de acuerdo con las normas de
seguridad vigentes en el país.

DESEMBALAJE

Controlar el estado en que se encuentra el embalaje 
y, en caso de daño evidente, solicitar al transportista 
la inspección de la mercancía. Retirar el embalaje.
Quitar la película que protege los paneles externos.
Si quedan restos de adhesivo en los paneles, 
eliminarlos con un disolvente.

EMPLAZAMIENTO

Las dimensiones exteriores del equipo y la posición
de las conexiones se indican en el esquema de
instalación incluido al principio de este manual. Este 
equipo no se puede empotrar. Ubicar el equipo a 10 
cm. como mínimo de las paredes circundantes. Esta 
distancia puede ser menor si las paredes son 
incombustibles o están protegidas con un aislante 
térmico. El aparato no tiene partes móviles que 
pudieran afectar a la estabilidad, por lo tanto, no se
proporcionan para los elementos de bloqueo al
suelo.

CONEXIONES

La posición y el tamaño de las conexiones se indican 
en el esquema de instalación incluido al final de este 
manual.

Conexión de suministro de agua

Alimentar el equipo con agua potable (max 35°C)
La presión de alimentación del agua debe estar
comprendida entre 1, 5 3 bar. Si la presión es superior 
a la indicada, utilizar un reductor de presión. Instalar 
en un punto anterior al equipo, que sea fácilmente 
accesible, un filtro mecánico y una llave de corte. Y 
petición de suministro de la dureza del agua potable 
<10°C para evitar la obstrucción del circuito. Antes 
de conectar el filtro y el equipo, controlar que en el 
interior de los tubos no haya escorias ferrosas y 
limpiar si las hubiere. Cerrar con un tapón hermético 
las conexiones que no se utilicen. Una vez efectuada 
la conexión, verificar que no haya pérdidas en los 
puntos de unión.

Es recomendable instalar un ablandador de 
agua para evitar depósitos de cal.

Descarga agua

La salida de agua se encuentra en la parte inferior
del horno y está conectado con un tubo rígido cuyo
diámetro no debe ser menor que el de la liberación
a la atmósfera. El tubo para facilitar el flujo debe 
permanecer al menos 20 cm por debajo de la propia 
ataque. Un drenaje obstruido puede provocar olores
desagradables en la cámara de cocción o de salida
de vapor de la puerta.

CONEXiÓN A LA RED ELÉCTRICA

Controlar si el equipo está preparado para funcionar 
con la tensión y frecuencia de la red local. Leer estos 
valores en la placa de datos del equipo. Instalada 
aguas arriba del aparato en un lugar de fácil acceso, 
un todo-polos dispositivo de desconexión con una 
distancia de abertura de los contactos que permita 
la desconexión completa en las condiciones de la 
categoría de sobretensión III. Utilizar un cable de 
alimentación flexible con aislamiento de goma y 
características no inferiores a las del H05 RN-F.
Conectar el cable de alimentación a la regleta como
se indica en el esquema eléctrico suministrado con
el equipo. Bloquear el cable de alimentación con el 
prensacable. Proteger el cable de alimentación que 
queda fuera del equipo con un tubo metálico o de 
plástico rígido.

CONEXIÓN A TIERRA YAL PUNTO 
EQUIPOTENCIAL

Conectar los equipos eléctricos a una puesta a tierra 
eficaz. Conectar el conductor de tierra al borne que 
lleva el símbolo           situado junto a la regleta de 
entrada de la línea. Conectar la estructura metálica 
de los equipos eléctricos a un punto equipotencial. 
Conectar el conductor al borne que lleva el         
símbolo colocado en el exterior del panel posterior

PUESTA EN SERVICIO

Después de la instalación o del mantenimiento,
comprobar que el equipo funcione correctamente. Si 
se nota algún fallo, consultar el apartado siguiente 
"Solución de problemas".

EQUIPO ELÉCTRICO

Encender el equipo como se indica en el capítulo
"INSTRUCCIONES DE USO" Y verificar
- la intensidad de corriente de cada fase;
- el encendido correcto de las resistencias de 
  calentamiento.
- La regularidad que las luces son brillantes.
- la regularidad de funcionamiento del motor

3. INSTRUCCIONES DE USO

ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO

HORNO

Los hornos denominados en ventilación constituyen 
un sistema innovador para la cocción de alimentos, 
ya que permiten un considerable ahorro de tiempo, 
energía, y mantener todas las características de los 
alimentos. El aire caliente es forzado para que el 
horno alcanza la temperatura requerida en un corto
período de tiempo, garantizando la uniformidad de
cocción incluso a plena carga.

!

!

Summary of Contents for FFDU7

Page 1: ...MANUTENZIONE HORNOS VENTILADOR ELECTRICO INSTALACION USO MANTENIMIENTO ELECTRIC FAN OVENS INSTALLATION USE MAINTENANCE FOUR A VENTILATEUR ELECTRIQUE INSTALLATION EMPLOI ENTRETIEN ELECTRIC FAN OFEN IN...

Page 2: ......

Page 3: ...f the equipment volume and signs for the transport and storage DETAILS OF STAFF For handling of the equipment are not necessary qualifications required by the personnel for the purpose keep in mind th...

Page 4: ...mechanical filter and a shut off valve upstream of the appliance in an easily accessible point It is necessary to have a supply of drinking water with hardness 10 of to avoid circuit blockage Make sur...

Page 5: ...and appliance maintenance must be carried out by qualified technicians authorized by the manufacturer in compliance with current safety standards and the instructions in this manual PROLONGED DISUSE...

Page 6: ...e the inner panel Remove and replace the component Refit all parts For assembly proceed in reverse order Replacing the working thermostat safety thermostat motor timer and spies Open the door Remove t...

Page 7: ...L emballage ind ique le poids de l quipement le volume et les panneaux pour le transport et le stockage DETAILS DU PERSONNEL Pour la manipulation de l quipement ne sont pas les qualifications requises...

Page 8: ...areil dans un endroit facilement accessible Afin d eviter l obstruction du circuit il faut utiliser une alimentation d eau potable avec une duret 10 F liminer les ventuels d p ts ferreux des tuyaux de...

Page 9: ...endroit s r et connu afin de pouvoir le consulter pendant toute la dur e de vie utile de l appareil L installation l entretie de l appareil doivent treeffectu s par des installateur qualifi s et agre...

Page 10: ...uit lectrique v rifier qu il est correctement reli au c blage LE FOUR VENTILE Remplacement de la r sistance Ouvrez la porte Retirez le panneau int rieur D monter et remplacer le composant Remonter tou...

Page 11: ...io sono riportati il peso della apparecchiatura volume e indicazioni per il trasporto e stoccaggio REQUISITI DEL PERSONALE Per la movimentazione dell apparecchiatura non sono richiesti particolari req...

Page 12: ...esto manuale COLLEGAMENTO ALLA RETE IDRICA Alimentare l apparecchiatura con acqua potabile max 35 C La pressione di alimentazione dell acqua deve essere compresa 1 5 3 bar Utilizzare un riduttore di p...

Page 13: ...li digitali consultare la parte specifica Nei modelli U l erogazione dell acqua per aumentare il grado di umidit avviene tramite un pulsante posto sul pannello dei comandi In caso di guasto o malfunzi...

Page 14: ...a temperatura guasto Le resistenze sono guaste Il termostato di sicurezza intervenuto Non si regola il riscaldamento Possibili cause Il termostato di regolazione della temperatura guasto SOSTITUZIONE...

Page 15: ...nsporte EQUIPO DEL ESTADO Este equipo se suministra normalmente embalado y paletizado En el caso de entrega en nuestra opini n el equipo tambi n puede carecer de envase otros tipos de envases pueden s...

Page 16: ...able instalar un ablandador de agua para evitar dep sitos de cal Descarga agua La salida de agua se encuentra en la parte inferior del horno y est conectado con un tubo r gido cuyo di metro no debe se...

Page 17: ...quipo esmeradamente Pasar por todas las superficies de acero inoxidable un pa o humedecido en aceite de vaselina para formar una capa protectora Cerrar los interruptores genera les instalados en punto...

Page 18: ...rior Desmontar y sustituir el componente Vuelva a colocar todas las piezas Efectuar las operaciones de desmontaje en orden contrario Sustituci n del termostato de trabajo termostato de seguridad motor...

Page 19: ...Wasserstrahlen BEHANDLUNG UND AUSPACKUNG Die Verpackung zeigt das Gewicht der Ausr stung Volumen und Zeichen f r den Transport und Lagerung DETAILS DER MITARBEITER F r den Umgang mit der Ausr stung si...

Page 20: ...en Druckminderer falls der Versorgungsdruck h her als der angegebene H chstdruck sein sollte Schalten Sie dem Ger t einen mechanischen Filter und einen Absperrhahn an einer leicht zug nglichen Stelle...

Page 21: ...auf dem Schaltbrett Schlie en Sie bei Defekten oder Betriebsst rungen unterbrechen Sie die Stromversorgung am Hauptschalter die beide dem Ger t vorgeschaltet sind Beachten Sie bei der Reinigung die A...

Page 22: ...nte sind defekt Der Sicherheitsthermostat wurde ausgel st Die Heizleistung l sst sie sich nicht regulieren M gliche Ursachen Der Thermostat des Temperaturreglers ist defekt ERSATZ VON BAUTEILEN HINWEI...

Page 23: ......

Page 24: ......

Reviews: