background image

DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO

TERMOSTATO DI SICUREZZA

Il costruttore dell'apparecchiatura non può 
essere considerato responsabile per eventuali 
danni causati dalla inosservanza degli obblighi 
sotto riportati.

L'apparecchiatura è dotata di un termostato di 
sicurezza a ripristino manuale che interrompe il
riscaldamento quando la temperatura di 
funzionamento supera la temperatura massima
ammessa. Per ripristinare il funzionamento della 
apparecchiatura premere il pulsante di ripristino del 
termostato. Questa operazione può essere effettuata 
solo da un tecnico qualificato e autorizzato.

2. ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE

AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE

Leggere attentamente questo manuale. Fornisce 
importanti informazioni sulla sicurezza di installazione, 
d'uso e manutenzione della apparecchiatura.

Il costruttore dell'apparecchiatura non può 
essere considerato responsabile per eventuali 
danni causati dalla inosservanza degli obblighi 
sotto riportati.

Individuare il modello della apparecchiatura. Il modello 
è riportato sull'imballo e sulla targa dati della 
apparecchiatura. Installare l'apparecchiatura solo in 
locali sufficientemente aerati. Non ostruire i fori di 
aerazione e di scarico presenti sulla apparecchiatura.
Non manomettere componenti dell'apparecchiatura.

NORME E LEGGI DI RIFERIMENTO

Installare l'apparecchiatura in conformità alle norme 
di sicurezza in vigore nel paese.

DISIMBALLO

Controllare le condizioni dell'imballo e in caso di
danni evidenti richiedere allo spedizioniere l'ispezione 
della merce. Rimuovere l'imballo. Rimuovere la 
pellicola che protegge i pannelli esterni. Rimuovere 
con idoneo solvente il collante eventualmente rimasto 
su questi.

POSIZIONAMENTO

Le dimensioni di ingombro della apparecchiatura e
la posizione degli allacciamenti sono riportate nello
schema di installazione che si trova all'inizio di questo 
manuale. L'apparecchiatura non è adatta per l'incasso. 
Posizionare l'apparecchiatura ad almeno 10 cm. dalle 
pareti circostanti. Tale distanza può essere inferiore 
quando le pareti sono incombustibili o protette da 
isolante termico.

L'apparecchiatura non possiede elementi in movimento 
che possano pregiudicarne la stabilità pertanto non 
sono previsti elementi di bloccaggio al suolo.

COLLEGAMENTI

La posizione e la dimensione degli allacciamenti sono 
riportate nello schema di installazione che si trova
alla fine di questo manuale.

COLLEGAMENTO ALLA RETE IDRICA

Alimentare l'apparecchiatura con acqua potabile
(max 35°C.). La pressione di alimentazione dell'acqua 
deve essere compresa 1,5 - 3 bar. Utilizzare un 
riduttore di pressione se la pressione di alimentazione 
è superiore a que lla massima indicata. Installare a 
monte dell'apparecchiatura, in un luogo facilmente 
accessibile, un filtro meccanico e un rubinetto di 
intercettazione. E' richiesta alimentazione con acqua 
potabile di durezza <10 °F per evitare l'intasamento 
del circuito.

Spurgare le tubazioni di allacciamento da eventuali
scorie ferrose prima di collegare il filtro e 
l'apparecchiatura. Chiudere con un tappo a tenuta gli 
allacciamenti non collegati. Verificare, dopo 
l'allacciamento, la assenza di perdite nei punti di 
collegamento.

Si consiglia l'installazione di un addolcitore 
per evitare depositi calcarei.

SCARICO ACQUA

Lo scarico dell'acqua si trova nella parte inferiore
del forno e va 'collegato con un tubo rigido il cui
diametro non deve essere inferiore a quello dello 
attacco di scarico. Il tubo per facilitare il deflusso deve 
rimanere almeno 20 cm al di sotto dell'attacco stesso. 
Eventuali intasamenti dello scarico possono causare 
cattivi odori in camera cottura o uscita di vapore dalla 
porta.

COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA

Verificare se l'apparecchiatura è predisposta per
funzionare alla tensione e frequenza con cui sarà
alimentata. Controllare quanto riportato nella targa
dati dell'apparecchiatura.

Installare a monte dell'apparecchiatura, in un luogo 
facilmente accessibile, un dispositivo di 
disconnessione onnipolare con distanza di apertura 
dei contatti che consenta la disconnessione completa 
nelle condizioni della categoria di sovratensione III. 
Utilizzare un cavo di alimentazione flessibile con 
isolamento in gomma con caratteristiche non inferiori 
al tipo H05 RN-F. Allacciare il cavo di alimentazione 
alla morsettiera come indicato nello schema elettrico 
fornito con la apparecchiatura. Bloccare il cavo di 
alimentazione con il pressacavo. Proteggere il cavo 
di alimentazione esterno alla apparecchiatura con 
tubo metallico o in plastica rigida.

COLLEGAMENTO A TERRA E A NODO 
EQUIPOTENZIALE

Collegare l'apparecchiatura alimentata elettricamente 
ad una efficace presa di terra. Allacciare il conduttore 
di terra al morsetto con il simbolo        posto accanto 
alla morsettiera di arrivo linea. Collegare la struttura 
metallica dell'apparecchiatura alimentata elettricamente 
ad un nodo equipotenziale. Allacciare il conduttore 
al morsetto con il simbolo        posto sulla parte 
esterna del pannello posteriore.

!

!

!

Summary of Contents for FFDU7

Page 1: ...MANUTENZIONE HORNOS VENTILADOR ELECTRICO INSTALACION USO MANTENIMIENTO ELECTRIC FAN OVENS INSTALLATION USE MAINTENANCE FOUR A VENTILATEUR ELECTRIQUE INSTALLATION EMPLOI ENTRETIEN ELECTRIC FAN OFEN IN...

Page 2: ......

Page 3: ...f the equipment volume and signs for the transport and storage DETAILS OF STAFF For handling of the equipment are not necessary qualifications required by the personnel for the purpose keep in mind th...

Page 4: ...mechanical filter and a shut off valve upstream of the appliance in an easily accessible point It is necessary to have a supply of drinking water with hardness 10 of to avoid circuit blockage Make sur...

Page 5: ...and appliance maintenance must be carried out by qualified technicians authorized by the manufacturer in compliance with current safety standards and the instructions in this manual PROLONGED DISUSE...

Page 6: ...e the inner panel Remove and replace the component Refit all parts For assembly proceed in reverse order Replacing the working thermostat safety thermostat motor timer and spies Open the door Remove t...

Page 7: ...L emballage ind ique le poids de l quipement le volume et les panneaux pour le transport et le stockage DETAILS DU PERSONNEL Pour la manipulation de l quipement ne sont pas les qualifications requises...

Page 8: ...areil dans un endroit facilement accessible Afin d eviter l obstruction du circuit il faut utiliser une alimentation d eau potable avec une duret 10 F liminer les ventuels d p ts ferreux des tuyaux de...

Page 9: ...endroit s r et connu afin de pouvoir le consulter pendant toute la dur e de vie utile de l appareil L installation l entretie de l appareil doivent treeffectu s par des installateur qualifi s et agre...

Page 10: ...uit lectrique v rifier qu il est correctement reli au c blage LE FOUR VENTILE Remplacement de la r sistance Ouvrez la porte Retirez le panneau int rieur D monter et remplacer le composant Remonter tou...

Page 11: ...io sono riportati il peso della apparecchiatura volume e indicazioni per il trasporto e stoccaggio REQUISITI DEL PERSONALE Per la movimentazione dell apparecchiatura non sono richiesti particolari req...

Page 12: ...esto manuale COLLEGAMENTO ALLA RETE IDRICA Alimentare l apparecchiatura con acqua potabile max 35 C La pressione di alimentazione dell acqua deve essere compresa 1 5 3 bar Utilizzare un riduttore di p...

Page 13: ...li digitali consultare la parte specifica Nei modelli U l erogazione dell acqua per aumentare il grado di umidit avviene tramite un pulsante posto sul pannello dei comandi In caso di guasto o malfunzi...

Page 14: ...a temperatura guasto Le resistenze sono guaste Il termostato di sicurezza intervenuto Non si regola il riscaldamento Possibili cause Il termostato di regolazione della temperatura guasto SOSTITUZIONE...

Page 15: ...nsporte EQUIPO DEL ESTADO Este equipo se suministra normalmente embalado y paletizado En el caso de entrega en nuestra opini n el equipo tambi n puede carecer de envase otros tipos de envases pueden s...

Page 16: ...able instalar un ablandador de agua para evitar dep sitos de cal Descarga agua La salida de agua se encuentra en la parte inferior del horno y est conectado con un tubo r gido cuyo di metro no debe se...

Page 17: ...quipo esmeradamente Pasar por todas las superficies de acero inoxidable un pa o humedecido en aceite de vaselina para formar una capa protectora Cerrar los interruptores genera les instalados en punto...

Page 18: ...rior Desmontar y sustituir el componente Vuelva a colocar todas las piezas Efectuar las operaciones de desmontaje en orden contrario Sustituci n del termostato de trabajo termostato de seguridad motor...

Page 19: ...Wasserstrahlen BEHANDLUNG UND AUSPACKUNG Die Verpackung zeigt das Gewicht der Ausr stung Volumen und Zeichen f r den Transport und Lagerung DETAILS DER MITARBEITER F r den Umgang mit der Ausr stung si...

Page 20: ...en Druckminderer falls der Versorgungsdruck h her als der angegebene H chstdruck sein sollte Schalten Sie dem Ger t einen mechanischen Filter und einen Absperrhahn an einer leicht zug nglichen Stelle...

Page 21: ...auf dem Schaltbrett Schlie en Sie bei Defekten oder Betriebsst rungen unterbrechen Sie die Stromversorgung am Hauptschalter die beide dem Ger t vorgeschaltet sind Beachten Sie bei der Reinigung die A...

Page 22: ...nte sind defekt Der Sicherheitsthermostat wurde ausgel st Die Heizleistung l sst sie sich nicht regulieren M gliche Ursachen Der Thermostat des Temperaturreglers ist defekt ERSATZ VON BAUTEILEN HINWEI...

Page 23: ......

Page 24: ......

Reviews: