113
RU
1. Пластинка канюли
Отличительным признаком трахеотомических канюлей Fahl
®
является пластинка особой формы,
адаптированная к анатомии горла.
На пластинке трахеотомических канюль Fahl
®
находятся две боковые проушины для крепления
фиксирующей ленты. Рекомендуется использовать фиксирующую ленту с крючком из пластмассы
(лента для фиксации канюли KACLIP
®
CLEAR, REF 32015) или с липучкой во избежание разрыва
крепёжных проушин.
В комплект всех трахеотомических канюль Fahl
®
с проушинами входит лента для фиксации
канюли. С помощью этой ленты трахеотомическая канюля фиксируется на шее.
Внимательно прочитайте инструкцию по применению ленты для фиксации канюли перед тем, как
крепить её к канюле или снимать с неё.
Следите за тем, чтобы трахеотомические канюли Fahl
®
располагались в трахеостоме без
натяжений и их положение не изменилось при креплении ленты.
2. Коннекторы/переходники
Коннекторы/переходники служат для подсоединения совместимых принадлежностей.
Возможности применения зависят от конкретной картины болезни, напр., состояния после
ларингэктомии или трахеотомии.
22 мм комбинированный переходник позволяет крепить совместимые системы фильтров и
клапанов с 22 мм зажимом – напр., разговорный клапан HUMIDOPHONE
®
с функцией фильтра
(REF 46480), искусственный нос HUMIDOTWIN
®
(REF 46460), разговорный клапан COMBIPHON
®
(REF 27131), фильтр-кассеты LARYVOX
®
HME (REF 49800) и др.
ВНИМАНИЕ!
В связи с этим соблюдайте особые указания к изделиям, показания и противопоказания,
приведённые в инструкции по применению, и выясните возможность применения изделия
заранее с лечащим врачом.
VIII. ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И УДАЛЕНИЮ КАНЮЛИ
Для врача
Подбор правильной канюли должен осуществляться лечащим врачом или обученным
квалифицированным персоналом.
Для обеспечения оптимального положения и наилучшего вдоха и выдоха следует выбрать
канюлю, адаптированную к анатомии пациента.
Для пациента
ВНИМАНИЕ!
Внимательно осмотрите стерильную упаковку, чтобы убедиться, что упаковка не имеет
изменений и повреждений. Не используйте изделие, если упаковка повреждена.
Проверьте срок годности. Не используйте изделие после истечения этого срока.
Рекомендуется использовать стерильные одноразовые перчатки.
Вначале убедитесь в отсутствии внешних повреждений и незакреплённых деталей.
При обнаружении нетипичных признаков или дефектов категорически запрещается пользоваться
канюлей; просим выслать изделие на завод-изготовитель для проверки.
Нельзя задвигать пластинку канюли либо воронкообразный корпус (удерживающее кольцо) в
трахеостому. Пластинка канюли должна обязательно оставаться снаружи трахеостомы (см. рис.
2).
Перед повторной установкой канюлю следует обязательно очистить и при необходимости
дезинфицировать согласно приведённым ниже требованиям.
Если в полости трахеотомической канюли Fahl
®
осаждается секрет, который не удаляется
откашливанием и отсасыванием, следует извлечь и очистить канюлю/фиксатор трахеостомы.
После чистки и/или дезинфекции внимательно осмотреть канюли Fahl
®
на наличие острых краёв,
трещин или других повреждений, так как они могут нарушить функциональные свойства или
травмировать слизистую трахеи.
Все повреждённые трахеотомические канюли следует выбросить.
При использовании силиконовых канюль Fahl
®
может произойти загрязнение изделий, напр.,
дрожжевыми грибками (кандида), бактериями и т.п., что может привести к помутнению материала
и уменьшению срока годности. В этом случае следует немедленно заменить изделие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пациенты должны быть проинструктированы квалифицированным персоналом по
вопросам безопасного обращения с трахеотомическими канюлями Fahl
®
.
1. Установка канюли
Шаги пользователя для введения трахеотомических канюлей Fahl
®
Summary of Contents for LARYNGOTEC
Page 1: ...LARYNGOTEC TRACHEALKANÜLE GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE ...
Page 2: ......
Page 3: ......
Page 4: ...4 DE BILDER PICTURES DE EN 4 8 1 5 9 3 7 11 6 10 2 ...
Page 183: ......