background image

3

 

 

TRES  IMPORTANT 

Lisez attentivement ces consignes de sécurité ainsi que les instructions d'utilisation, de fonctionnement et de maintenance. Conservez cette fiche dans un 
endroit accessible pour pouvoir la retrouver facilement en cas de besoin.
Ce vérin de fosse a été conçu pour soulever des pièces mécaniques de voitures et de camions.
Toute application qui ne correspondrait pas aux conditions d'utilisation du vérin sera considérée comme inappropriée.
Manipulez le vérin correctement et assurez-vous que toutes les pièces sont en bon état avant de vous en servir.
Ne modifiez jamais le vérin.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation inappropriée du vérin.

 

 

AVERTISSEMENTS !

Le propriétaire et/ou l’utilisateur doivent connaître le produit, ses caractéristiques techniques et ses consignes de sécurité d’utilisation avant de l’utiliser.
Les informations de sécurité doivent être comprises :

 

1. 

Étudier, comprendre et suivre toutes les consignes avant d’utiliser cet appareil.

 

2.   Ne pas dépasser sa capacité nominale.

 

3. 

Utiliser le vérin uniquement sur une surface dure et stable. 

 

4.      Soutenir le véhicule correctement avant de commencer les réparations.

 

5.    Aucune altération ne doit être apportée à ce produit.

 

6.    Seuls les accessoires et/ou les adaptateurs prévus par le fabriquant doivent être utilisés.

 

7.    Un contrôle visuel doit être effectué avant chaque utilisation afin de déceler toute anomalie telle que des soudures fissurées, des fuites ou des  

 

 

pièces endommagées, desserrées ou manquantes.

 

8.    Il est de la responsabilité de l’employeur de s’assurer que l’équipement de protection individuelle (EPI) applicable est conforme avec la  

 

 

 

règlementation de sécurité locale en vigueur.

 

9.    Tout produit qui semblerait endommagé de quelque manière que ce soit, usé ou ne fonctionnant pas correctement DOIT ÊTRE RETIRÉ DU    

 

 

SERVICE JUSQU’À CE QU’IL AIT ÉTÉ RÉPARÉ OU REMPLACÉ.

 

10.   Avant de soulever un organe mécanique, veillez qu'il se trouve sur une surface stable, plane, horizontale et propre (absence de graisse et huile) (1). 

 

11.   Veillez à ce que le véhicule soit parfaitement immobilisé.

 

12.  Pour éviter que l’ensemble ne glisse, vous devez toujours correctement centrer la charge sur le vérin de fosse.

 

13.  Ce vérin ne peut être utilisé que pour le démontage, le montage et le transport en position baissée des ensembles mécaniques.

 

14.  Pendant l'utilisation du vérin de fosse, aucune personne ne doit se trouver à l'intérieur du véhicule ou s'y appuyer.

 

15.  Quand vous changez l’huile, n’utilisez jamais du liquide de frein, de l’alcool, de la glycérine, des détergents, de l’huile de moteur ou de l’huile   

 

 

usagée. L’usage d’une huile sale peut engendrer sur votre matériel des dommages internes. Pour plus d’informations, prenez contact directement  

 

 

avec votre distributeur FACOM qui vous a vendu votre matériel. FACOM recommande l’huile référence 

ISO 13 

(4).

 16. 

Vérifiez que l'étiquette de précautions soit toujours lisible. Pour la remise en conformité de vos appareils, ces étiquettes sont disponibles ainsi que la  

 

 

notice d'utilisation (

Q.NU-DL50/0616

). 

       17.  Ne pas utiliser le vérin de fosse lors de vents violents, de gels, sous des climats extrèmes, prés de champs magnétiques puissants ou dans des  
 

 

athmosphères potentiellement explosives.

        18.  Ne pas mettre le vérin de fosse en contact avec des aliments.

Le non-respect des présentes instructions peut entraîner des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.

INSTRUCTIONS POUR UNE PARFAITE UTILISATION

1.  Les pièces défectueuses devront être remplacées par du personnel qualifié avec des pièces d’origine FACOM. En cas de débordement d'huile, 

contacter un distributeur pour une réparation.

2.  Chaque pièce du vérin de fosse doit être contrôlée en cas de charge jugée anormale ou suite à un choc.

 

        3.  Il est indispensable que l’opérateur puisse surveiller le dispositif de levage et la charge pendant l’opération. Si la situation présente un caractère de  
 

dangerosité, tel que déplacement du véhicule, etc. l’opération de levage doit immédiatement être interrompue

        4.  Le vérin de fosse doit être positionné de manière à éviter qu’une quelconque partie du corps de l’utilisateur ne soit engagée sous le véhicule. Ne  
 

jamais travailler sous un véhicule levé sans l’avoir préalablement fait reposer sur des chandelles ou autres moyens pour supporter le véhicule. Ne  

 

jamais positionner une partie de votre corps près des éléments mobiles du vérin de fosse.

MONTAGE 

(voir schéma p.23)

        1.     Fixez les deux pieds (19) sur la base à l'aide de boulons, de rondelles de sécurité et de rondelles.
        2.     Fixez quatre roulettes (17) sur les pieds (19) à l'aide d'écrous (17A).
        3.     Placez l'adaptateur (1) au sommet de la tige du piston et faites-le glisser vers le bas.
        4.     Dévissez et retirez la vis en haut du réservoir, puis insérez la vis de décharge et serrez.

INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION

1. 

IMPORTANT : Avant la première utilisation, vérifiez que la vis de décharge est bien montée comme sur le schéma n°8. Aucune garantie ne 
pourra être exercée si le bouchon percé n'a pas été installé.

2.  Lubrification intérieure

Actionnez plusieurs fois le levier, vanne ouverte, afin d’être assuré d’une parfaite lubrification.

3.  Purge rapide du système hydraulique

Lors du transport d'un vérin de fosse, de l'air peut s'introduire dans le système et entraîner une diminution de l'efficacité du vérin. Afin de purger le 
système hydraulique, fermer la vanne (5). Pomper avec la poignée pour atteindre la course maximum. Ouvrir la vanne et repousser le piston.

MODE D’EMPLOI

1.  Monter la charge 

 

Avant de lever un organe, s'assurer que le véhicule soit totalement immobilisé sur une surface plane et horizontale (1). Le vérin doit être sur une 
surface stable exempte de produit gras.

Fermez la vanne (5) en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit bloquée (pas trop). Pompez (6). 
Continuez cette opération de pompage jusqu’à ce que la position désirée soit atteinte.

2.  Descendre la charge

Tournez lentement la vanne (7) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez le vérin. La vitesse de cette action peut être réglée selon la vitesse 
avec laquelle on tourne la vanne.

FR

NOK

OK

NU-DL.50_0516.indd   3

20/06/2016   16:19:59

Summary of Contents for DL.50

Page 1: ...s Istruzioni per l uso Manuel de instru es Instrukcj obs ugi Brugsanvisning 500 kg Transmission jack Grubenheber 500 kg Versnellingsbakkrik 500 kg Gato de fosa 500 kg Martinetto da fossa 500 kg Macaco...

Page 2: ...obs ugi Brugsanvisning 500kg Pit jack Grubenheber 500 kg Versnellingsbakkrik 500 kg Gato de fosa 500 kg Martinetto da fossa 500 kg Macaco de vala de 500 kg Si ownik kana owi 500 kg Donkraft til inspe...

Page 3: ...ettes sont disponibles ainsi que la notice d utilisation Q NU DL50 0616 17 Ne pas utiliser le v rin de fosse lors de vents violents de gels sous des climats extr mes pr s de champs magn tiques puissan...

Page 4: ...ien Les v rins de fosse doivent tre entretenus et r par s conform ment aux instructions du fabricant Important L entretien et la r paration du v rin de fosse devront tre confi s un personnel qualifi c...

Page 5: ...mage INSTRUCTIONS FOR PERFECT USE 1 Faulty parts must be replaced by skilled staff with FACOM original parts In case of oil overflow contact a dealer for a repair 2 Each part in the transmission jack...

Page 6: ...ed for the model The table of parts provided here indicates the volume of oil necessary Prevent foreign material from contaminating the new oil After a period of heavy use change the oil to extend the...

Page 7: ...Ihre Ger te wieder vorschriftsm ig zu machen k nnen Sie die Aufkleber und die Bedienungsanleitung bei uns bestellen Q NU DL50 0616 17 Den Unterstellheber nicht bei starkem Wind Frost unter extremen W...

Page 8: ...ig die bewegten Teile Schnellentl ftung der Hydraulikanlage Abs ANWEISUNGEN VOR DER BENUTZUNG Wenn der lstand berpr ft oder l nachgef llt werden muss den Kolben ganz einziehen den Einf llstopfen entf...

Page 9: ...COM beveelt de olie met referentie ISO 13 aan 4 16 Controleer of het etiket met voorzorgsmaatregelen steeds leesbaar blijft Om uw apparaat in overeenstemming met de normen te brengen zijn deze etikett...

Page 10: ...erhoud hiervan De werkkuilkrikken moeten onderhouden en gerepareerd worden volgens de instructies van de fabrikant Belangrijk Het onderhoud en de reparatie van de werkkuilkrik moeten toevertrouwd word...

Page 11: ...NU DL50 0616 17 No utilizar el gato de foso en caso de vientos fuertes heladas bajo climas extremos cerca de campos magn ticos potentes o en atm sferas potencialmente explosivas No prestar la debida a...

Page 12: ...midad con las instrucciones del fabricante Importante El mantenimiento y la reparaci n del gato de foso deber n ser confiados a un personal calificado capaz de controlar el funcionamiento de los siste...

Page 13: ...iature sono disponibili sia queste etichette sia le istruzioni per l uso Q NU DL50 0616 17 Non utilizzare il martinetto da fossa in presenza di vento forte gelo in condizioni climatiche estreme in pre...

Page 14: ...ricante Importante La manutenzione e la riparazione del martinetto da fossa devono essere affidate a personale qualificato che sia a conoscenza del funzionamento dei sistemi idraulici utilizzati in qu...

Page 15: ...us aparelhos estas etiquetas est o dispon veis bem como o manual de utiliza o Q NU DL50 0616 17 N o utilizar o macaco de fossa com ventos fortes gelo climas extremos perto de campos magn ticos potente...

Page 16: ...e com as instru es do fabricante Importante A manuten o e a repara o do macaco de fossa devem ser confiadas a funcion rios qualificados capazes de controlar o funcionamento dos sistemas hidr ulicos ut...

Page 17: ...o symbolu ISO 13 4 16 Sprawdzi czy etykieta z zaleceniami jest czytelna Przy przywracaniu zgodno ci urz dze dost pne s etykiety oraz instrukcja obs ugi Q NU DL50 0616 17 Nie u ywa podno nika kana oweg...

Page 18: ...nie z instrukcjami producenta Wa ne Konserwacj i naprawy podno nika kana owego nale y powierza osobom wykwalifikowanym zdolnym do opanowania dzia ania uk ad w hydraulicznych stosowanych w takich urz d...

Page 19: ...13 4 16 Kontroller at etiketten med sikkerhedsanvisninger altid er l selig Af hensyn til apparaternes overensstemmelse med g ldende lovgivning er disse etiketter samt brugsanvisningen tilg ngelige Q N...

Page 20: ...inger Vigtigt Vedligeholdelse og reparation af donkraften skal udf res af kvalificeret personale der er i stand til at styre funktionen af de hydrauliske systemer der anvendes i enheden N r donkraften...

Page 21: ...L 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 11 2 12 13 14 15 FACOM FACOM ISO 13 4 16 Q NU DL50 0616 17 1 FACOM 2 3 4 23 1 19 2 17 19 17A 3 1 4 1 8 2 3 5 1 1 5 6 2 7 1 2 3 4 5 NOK OK NU DL 50_0516 indd 21 20 06 2016 16 2...

Page 22: ...22 D 2 FACOM 3 ISO 13 NU DL 50_0516 indd 22 20 06 2016 16 20 04...

Page 23: ...DL 10_0206 DL 10 3 4 x 3 1 2 NUB DL 10_0206 DL 10 4 5 x 3 2 3 1 2 1 DL 50 1 DL 50 1 10 DL 50 10 16 DL 50 16 17 DL 50 17 17A DL 50 17A 19 DL 50 19 28 DL 50 28 54 DL 50 54 55 DL 50 55 Oil ml 900 NU DL 5...

Page 24: ...de serie N di serie N de s rie Nr seryjny Serienr Date de fabrication Date of manufacture Herstellungsdatum Fabricagedatum Fecha de fabricaci n Data di fabbricazione Data de fabrico Data produkcji Fa...

Page 25: ...pel Unterschrift Handtekening Sello Firma Timbro Firma Carimbo Assinatura Piecz Podpis Stempel Underskrift P riodicit Frequency H ufigkeit Periodiciteit Periodicidad Periodicit Periodicidade Okresowo...

Page 26: ...47 facomherramientas sbdinc com STERREICH STANLEY BLACK DECKER Austria GmbH Oberlaaerstrasse 248 A 1230 Wien Tel 43 0 1 66116 0 Fax 43 0 1 66116 613 verkaufat sbd sbdinc com www facom at PORTUGAL BLAC...

Reviews: