background image

I N S T R U K C J A   O R Y G I N A L N A

1

PODNO

Ś

NIK SKRZYNI BIEGÓW

TRANSMISSION JACK
HYDRAULISCHE GETRIEBEHEBER

ДОМКРАТ

 

ДЛЯ

 

КОРОБКИ

 

ПЕРЕДАЧ

ДОМКРАТ

 

ДЛЯ

 

КОРОБКИ

 

ПЕРЕДАЧ

TELESKOPINIS TRANSMISINIS VARIKLIS
TELESKOPISK

Ā

S TRANSMISIJAS DZIN

Ē

JS

POJÍZDNÝ ZVEDÁK MOTOR

Ů

 A P

Ř

EVODOVEK

POJAZDNÝ ZDVIHÁK MOTOROV A PREVODOVIEK
SEBESSÉGVÁLTÓ EMEL

Ő

 TARTÓ

CRIC CUTII DE VITEZE
MOTOR DE TRANSMISIÓN TELESCÓPICA
LEVAGE DES MOTEURS ET DES BOÎTES DE VITESSES
SOLLEVATORE SCATOLA DEL CAMBIO
VERSNELLINGSBAKLIFT

ΑΝΥΨΩΤΗΡΑΣ

 

ΚΙΒΩΤΙΟΥ

 

ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ

PL
GB
D
RUS
UA
LT
LV
CZ
SK
H
RO
E
F
I
NL
GR

YT-55600

Summary of Contents for YT-55600

Page 1: ...SMISINIS VARIKLIS TELESKOPISKĀS TRANSMISIJAS DZINĒJS POJÍZDNÝ ZVEDÁK MOTORŮ A PŘEVODOVEK POJAZDNÝ ZDVIHÁK MOTOROV A PREVODOVIEK SEBESSÉGVÁLTÓ EMELŐ TARTÓ CRIC CUTII DE VITEZE MOTOR DE TRANSMISIÓN TELESCÓPICA LEVAGE DES MOTEURS ET DES BOÎTES DE VITESSES SOLLEVATORE SCATOLA DEL CAMBIO VERSNELLINGSBAKLIFT ΑΝΥΨΩΤΗΡΑΣ ΚΙΒΩΤΙΟΥ ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR YT 55600 ...

Page 2: ...UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Rok produkcji Production year Produktionsjahr Год выпуска Рік випуску Pagaminimo metai Ražošanas gads Rok výroby Rok výroby 2019 Gyártási év Anul producţiei utilajului Año de fabricación Année de fabrication Anno di produzione Bouwjaar Έτος παραγωγής V VI IV III III II 4 2 1 10 6 5 7 3 8 9 ...

Page 3: ... H 1 bază 2 braț roată 3 roată 4 axul cricului 5 rezervorul de ulei 6 pompă de ulei 7 pedală de ridicare 8 ventil de coborâre 9 șaua cricului 10 capac filtru ulei RO 1 base 2 brazo de la rueda 3 rueda 4 pistón del elevador 5 depósito de aceite 6 bomba de aceite 7 pedal de elevación 8 mando de descenso 9 mesa del elevador 10 tapón de llenado de aceite E 1 podstawa 2 ramię kół 3 koło 4 tłok podnośnik...

Page 4: ... instruction Bedienungsanleitung durchgelesen Прочитать инструкцию Прочитать iнструкцiю Perskaityti instrukciją Jālasa instrukciju Přečtet návod k použití Prečítať návod k obsluhe Olvasni utasítást Citeşti instrucţunile Lea la instrucción Lisez la notice d utilisation Leggere il manuale d uso Lees de instructies Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης Używać gogle ochronne Wear protective goggles Tragen Sie e...

Page 5: ...zd opuścić wyjmowany element a następnie wysunąć podnośnik z ładunkiem spod pojazdu Zabronione jest przemieszczanie pojazdu podczas posługiwania się podnośnikiem Podnośnik można przemieszczać z ładunkiem tylko wtedy gdy siodło podnośnika znajduje się w najniższej pozycji Podczas przemieszczania podnośnika należy zachować szczególną ostrożność Podłoże na całej drodze podnośnika musi być twarde równ...

Page 6: ...ka ciężkości obciążenia Zwolnić zaczepy odkręcić śruby utrzymujące obciążenie w konstrukcji pojazdu Obserwować w jako sposób obcią żenie układa się w siodle podnośnika Jeżeli podnośnik wykazuje tendencję do przechyłów poprawić położenie ładunku w siodle Obracać powoli pokrętło do opuszczania siodło zacznie się obniżać Kontrolować przemieszczanie ładunku do momentu całko witego opuszczenia Zwolnić ...

Page 7: ...odnośnik obniża się pod obciążeniem Podnośnik nie podnosi obciążenia Podnośnik nie podnosi obcią żenia na pełną wysokość Pompa sprężynuje przy podnoszeniu Podnośnik nie opuszcza się całkowicie Olej wycieka spod zatyczki X X X W podnośniku może brakować oleju Uzupełnić braki oleju X X X X Zapowietrzony układ hydrauliczny Odpowietrzyć układ hydrauliczny X W podnośniku może być za dużo oleju Usunąć n...

Page 8: ...underneath the car It is forbidden to move the car when using the jack The jack with its load may only be moved around if the jack saddle is in the lowest position During moving the jack around use extreme caution Ensure the floor is solid even and clean along path for the jack Ensure the floor is able to withstand the weight of the jack with a load placed on it Move the jack about in slow and smoot...

Page 9: ...he load out from underneath the car When lowering the load ensure that the jack saddle or the load may catch on the vehicle s structural components which may lead to a loss of balance of the jack and or the car In such cases stop lowering immediately and remove the obstacle Lifting Before you start lifting make sure that the jack and the load being lifted are within the operator s sight when makin...

Page 10: ... Purge air from hydraulic system X There may be too much oil in the jack Drain off any excess oil X X The valves do not close completely Perform several lifting and lowering cycles without load X Return spring damaged Moving parts not lubricated Deformed pump drive components X X Release valve not fully closed Close the release valve Disposing worn jack components Dispose of the used oil and or gre...

Page 11: ...n werden kann die abnehmbare Komponente abgesenkt und dann den Heber mit der Last von der Unterseite des Fahrzeugs weggeschoben werden können Es ist verboten das Fahrzeug mit einem Wagenheber zu versetzen Der Heber darf nur dann mit der Last bewegt werden wenn sich der Sattel des Hebers in der untersten Position befindet Beim Versetzen des Hebers ist besondere Vorsicht geboten Der Boden auf dem Weg...

Page 12: ...erpunkt der Last Lösen Sie die Haken lösen Sie die Schrauben die die Last an der Fahrzeugkonstruktion halten Beachten Sie dass die Last im Sattel des Hebers platziert wird Wenn der Heber zum Kippen neigt verbessern Sie die Position der Last im Sattel Drehen Sie den Absenkdrehknopf langsam und der Sattel beginnt zu sinken Kontrollieren Sie die Bewegung der Last bis sie vollständig abgesenkt ist Las...

Page 13: ... in regelmäßigen Abständen mindestens alle 10 Betriebs stunden Beheben der Störungen Der Heber senkt unter der Last Der Heber hebt die Last nicht an Der Lift hebt die Last nicht auf volle Höhe an Die Pumpe federt beim Anheben Der Heber senkt sich nicht vollständig ab Das Öl tritt unter dem Ver schluss aus X X X Möglicherweise fehlt Öl im Heber Ergänzen Sie das Öl X X X X Luft im Hydrauliksystem Hy...

Page 14: ...находиться на соответствующей высоте чтобы домкрат можно было легко всунуть под автомобиль опустить съемный элемент а затем выдвинуть домкрат с грузом из под автомобиля Запрещается перемещать транспортное средство во время использования подъемника Подъемник можно перемещать с грузом только тогда когда седло подъемника находится в самом нижнем положении При перемещении подъемника следует соблюдать ...

Page 15: ...од груз который будет опущен Накачивайте педалью пока седло гнезда не коснется груза который нужно опустить Обратите внимание на центральное положение седла относительно центра тяжести груза От пустите защелки отвинтите болты удерживающие нагрузку в конструкции транспортного средства Наблюдайте за тем каким образом груз укладывается в седле подъемника Если подъемник имеет тенденцию крениться отрег...

Page 16: ...оту подъемника Через регулярные промежутки времени как минимум каждые 10 часов работы смазывайте шарнирные соединения и другие подвижные части подъемника Устранение неисправностей Подъемник опускается под нагрузкой Подъемник не поднимает груз Подъемник не поднимает груз до полной высоты Насос пружинит при подъеме Подъемник не опускается до конца Масло вытекает из под пробки X X X В подъемнике може...

Page 17: ...ожна було легко всунути під автомобіль опустити знімний елемент а потім висунути домкрат з вантажем з під автомобіля Забороняється переміщати транспортний засіб під час використання підйомника Підйомник можна переміщати з вантажем тільки тоді коли сідло підйомника знаходиться в самому нижньому положенні При переміщенні підйомника слід дотримуватися особливої обережності Основа повинна бути твердим...

Page 18: ...ідпустіть засувки відкрутити болти що утримують навантаження в конструкції транспортного засобу Спостерігайте за тим яким чином вантаж укладається в сідлі підйомника Якщо підйомник має тенденцію кренитися зафіксуйте його вантажу в сідлі Повільно повертайте рукоятку опускання сідло почне опускатися Контролюйте переміщення вантажу до повного його опускання Відпустіть ручку і обережно перемістіть дом...

Page 19: ... опускається під навантаженням Підйомник не піднімає вантаж Підйомник не піднімає вантаж до повної висоти Насос пружинить при підйомі Підйомник не опускається до кінця Масло витікає з під пробки X X X У підйомнику може не вистачати масла Долийте масло X X X X Повітря в гідравлічній системі Випустіть повітря з гідравлічної системи X У підйомнику може бути занадто багато масла Видаліть надлишок олії...

Page 20: ...onės Draudžiama keisti transporto priemonės padėtį keltuvo naudojimo metu Perstatyti keltuvą su kroviniu galima tik tada kai keltuvo balnas yra žemiausioje padėtyje Perstatydami keltuvą reikia būti ypatin gai atsargiems Per visą keltuvo kelią pagrindas turi būti kietas lygus ir švarus Pagrindas turi atlaikyti keltuvo svorį kartu su ant jo uždėtu kroviniu Keltuvą perstatyti lėtai sklandžiais judesi...

Page 21: ...mesį kad balnas arba apkrova gali užsikabinti už transporto priemonės konstrukcinių elementų dėl ko gali atsirasti keltuvo ir arba transporto prie monės stabilumo praradimas Tokiu atveju nedelsdami sustabdykite nuleidimą ir pašalinkite kliūtį Kėlimas Prieš pradedant kėlimą būtina įsitikinti kad keltuvo operatorius tiesiogiai matytų keltuvą bei keliamą apkrovą atliekant visus judesius Įsitikinkite ...

Page 22: ... gali būti per daug alyvos Pašalinti aliejaus perteklių X X Galbūt vožtuvai neužsidaro iki galo Atlikti keletą kėlimo ir nuleidimo ciklų be apkrovos X Sugadinta grįžimo spyruoklė Nėra judančių dalių tepimo Deformuoti siurblio pavaros komponentai X X Atleidimo vožtuvas neuždarytas iki galo Uždarykite atleidimo vožtuvą Sunaudotų keltuvo elementų tvarkymas Sunaudotą alyvą ir arba tepalus reikia atidu...

Page 23: ...ja lietošanas laikā nedrīkst pārvietot transportlīdzekli Pacēlāju var pārvietot kopā ar kravu tikai tad kad pacēlāja sedli atrodas zemākajā pozīcijā Pārvietojot pacēlāju ievērojiet īpašu piesardzību Pamatnei visā pacēlāja ceļā ir jābūt cietai līdzenai un tīrai Pamatnei ir jāiztur pacēlāja un uz tā novietotas kravas svars Pārvietojiet pacēlāju lēni ar plūstošām kustībām Izvairieties no tā raustīšan...

Page 24: ...zekļa konstrukcijas elementiem kas var novest pie pacēlāja un vai transportlīdzekļa stabilitātes zaudēšanas Šādā gadījumā pārtrauciet nolaišanu un noņemiet šķērsli Pacelšana Pirms pacelšanas sākšanas pārliecinieties ka veicot jebkādas darbības pacēlājs un paceļama slodze atradīsies pacēlāja lieto tāja redzamības laukā Pārliecinieties ka skrūve nolaišanai atrodas miera stāvoklī Sāciet sūknēt nospie...

Page 25: ...acēlājā var būt pārāk daudz eļļas Noņemiet lieko eļļu X X Vārstu nepilnīgas aizvēršanās iespējamība Veiciet vairākus pacelšanas un nolaišanas ciklus bez slodzes X Bojāta atgriezējatspere Kustīgo elementu ieeļļošanas trūkums Deformēti sūkņa piedziņas elementi X X Nepilnīgi aizvērts dekompresijas vārsts Aizveriet dekompresijas vārstu Rīkošanās ar nolietotiem pacēlāja elementiem Izlietota eļļa un vai...

Page 26: ... kdy je sedlo zvedáku v nejnižší pozici Při přemisťování zvedáku dbejte zvýšené opatrnosti Celá dráha zvedáku musí být tvořena tvrdým rovným a čistým podkladem Podklad musí odolat hmotnosti zvedáku s umístěným nákladem Zvedák přemisťujte pomalu a plynulými pohyby Vyhněte se trhavým a příliš rychlým pohybům Zvedák nepřemisťujte na šikmých plochách Je zakázáno používat zvedák jako podstavec pro fixní...

Page 27: ...ujte aby se sedlo zvedáku nebo náklad nezachytily o konstrukční prvky vozidla což by mohlo vést ke ztrátě stability zvedáku a nebo vozidla V takovém případě okamžitě přerušte snižování a odstraňte překážku Zvedání Než přistoupíte ke zvedání ujistěte se že operátor bude mít zvedák a naložený náklad ve svém zorném poli během veškerých prováděných činností Zkontrolujte zda se ovládací kolečko pro sni...

Page 28: ...e příliš mnoho oleje Odstraňte přebytek oleje X X Je možné že ventily se nezavírají Proveďte několik cyklů zvedání a snižování bez zátěže X Poškozená vratná pružina Nepromazané pohyblivé díly Deformované součásti pohonu pumpy X X Špatně uzavřený uvolňovací ventil Uzavřete uvolňovací ventil Jak naložit s opotřebenými součástmi zvedáku Použitý olej a nebo maziva odevzdejte na odběrném místě speciali...

Page 29: ...bodne vsunúť pod vozidlo spustiť vyberaný prvok a následne vysunúť spod vozidla celý zdvihák spolu s nákladom Keď sa používa pod vozidlom zdvihák vozidlo sa v žiadnom prípade nesmie premiestňovať Zdvihák sa spolu s nákladom môže presúvať iba vtedy keď sa sedlo zdviháka nachádza na najnižšej polohe Počas premiest ňovania zdviháka zachovávajte náležitú opatrnosť a obozretnosť Podklad na celej trase ...

Page 30: ...trukcii vozidla Sledujte akým spôsobom sa spúšťaný náklad ukladá na sedle zdviháka Ak sa zdvihák začína vychyľovať napravte polohu nákladu v sedle Pomaly otáčajte spúšťacie koliesko aby sedlo začalo pomaly klesať Kontrolujte premiestňovanie nákladu až dovtedy kým náklad nebude úplne spustený Uvoľnite koliesko a zdvihák spolu s nákladom opatrne vytiahnite spod vozidla Počas spúšťania nákladu dávajt...

Page 31: ...áklad Zdvihák nezdvíha náklad úplne hore Čerpadlo je pri zdvíhaní pružné Zdvihák sa nespúšťa úplne dole Olej vyteká popri zátke X X X V zdviháku môže byť nedostatočné množstvo oleja Doplňte olej na potrebné množstvo X X X X Hydraulický systém je zavzdušnený Odvzdušnite hydraulický systém X V zdviháku môže byť príliš veľa oleja Odstráňte prebytočný olej X X Je možné že ventily sa úplne nezatvárajú ...

Page 32: ... az emelő használatakor áthelyezni Az emelőt csak akkor szabad a rakománnyal együtt mozgatni amikor a kosár a legalsó helyzetben van Az emelő áthelyezésekor különösen nagy óvatossággal járjon el A talajnak az emelő útvonalának teljes hosszán keménynek egyenletesnek és tisztának kell lennie A talajnak el kell bírnia az emelő és a rajta lévő rakomány együttes súlyát Az emelőt lassan és egyenletesen ...

Page 33: ...elyzetét amíg teljesen leengedésre nem kerül Engedje el a gombot és óvatosan húzza ki a rakománnyal ellátott emelőt a gépjármű alól Az alkatrész leengedésekor ügyeljen arra hogy az emelő kosara vagy az alkatrész ne akadjon bele a gépjármű valamelyik részébe ami az emelő és vagy a gépjármű stabilitásának elvesztésével járhatna Ebben az esetben azonnal hagyja abba a leengedést és távolítsa el az aka...

Page 34: ...X Hidraulikus rendszer levegősödése Légtelenítse a hidraulikus rendszert X Túl sok olaj lehet az emelőben Távolítsa el az olajfelesleget X X Lehetséges hogy a szelepek nem záródnak be teljesen Hajtson végre néhány emelési és leengedési ciklust terhelés nélkül X Sérült visszatérő rugó A mozgó alkatrészek nincsenek bekenve A szivattyú hajtóművének az elemei eldeformálódtak X X A kioldó szelep nincs ...

Page 35: ...e el de sub vehicul Este interzis să deplasați vehiculul în timp de folosiți cricul Cricul cu sarcina sa se poate deplasa doar dacă șaua cricului este în poziția cea mai coborâtă În timpul deplasării cricului fiți extrem de atenți Asigurați vă să pardoseala este rezistentă netedă și curată pe traseul de deplasare a cricului Asigurați vă să pardoseala este capabilă să suporte masa cricului cu sarcin...

Page 36: ...atenție cricul cu sarcina de sub vehicul La coborârea sarcinii asigurați vă să șaua cricului sau sarcina nu se agață de componentele structurale ale vehiculului ceea ce ar putea duce la dezechilibrarea cricului și sau vehiculului În aseme nea cazuri opriți imediat coborârea și îndepărtați obstacolul Ridicarea Înainte de a începe ridicarea asigurați vă că cricul și sarcina ridicată se află în raza v...

Page 37: ...l hidraulic X Poate fi prea mult ulei în cric Scurgeți uleiul în exces X X Ventilele nu închid complet Efectuați câteva cicluri de ridicare și coborâre fără sarcină X Arcul de revenire deteriorat Piesele mobile nu sunt lubrifiate Componente defecte ale acționării pompei X X Ventilul de evacuare nu este complet închis Închideți ventilul de evacuare Eliminarea componentelor uzate ale cricului Eliminaț...

Page 38: ...ir que el elevador entre fácilmente debajo del vehículo baje el componente a desmontar y luego extraiga el elevador con la carga desde la parte inferior del vehículo Está prohibido mover el vehículo cuando se utiliza el elevador El elevador solo se puede mover con la carga si la mesa del elevador está en la posición más baja Se debe tener especial cuida do al mover el elevador El suelo debe ser fir...

Page 39: ...Suelte los ganchos afloje los tornillos que sujetan la carga en la estructura del vehículo Observe como la carga se coloca en la mesa del elevador Si el elevador tiende a inclinarse mejore la posición de la carga en la mesa Gire lentamente el mando de descenso y la mesa comenzará a descender Controle el movimiento de la carga hasta que baje completamente Suelte el mando y mueva cuidadosamente el el...

Page 40: ... de berá descender bajo carga El elevador no eleva la carga El elevador no eleva la carga a toda su altura La bomba hace saltitos al elevar El elevador no baja completa mente El aceite se escapa por debajo del tapón X X X Puede que falte aceite en el elevador Reponga la escasez de petróleo X X X X Sistema hidráulico aireado Purgue el sistema hidráulico X Puede haber demasiado aceite en el elevador...

Page 41: ...hauteur suffisante pour per mettre au cric de se glisser facilement sous le véhicule d abaisser l élément amovible puis de glisser l ascenseur avec la charge loin du dessous du véhicule Il est interdit de déplacer le véhicule lorsque le cric est utilisé Le cric ne peut être déplacé avec la charge que si le siège du cric est dans la position la plus basse Un soin particulier doit être apporté lors du...

Page 42: ...rt au centre de gravité de la charge soit respectée Li bérez les crochets desserrez les vis retenant la charge de la structure du véhicule Observez la position de la charge sur le siège du cric Si le cric a tendance à basculer corriger la position de la charge sur le siège du cric Tournez lentement le bouton d abaissement et le siège commence à descendre Contrôler le mouvement de la charge jusqu à...

Page 43: ... Dépannage Le cric s abaisse sous charge Le cric ne soulève pas la charge Le cric ne soulève pas la charge jusqu à sa hauteur maximale La pompe sautille lors du levage Le cric ne descend pas complètement Fuites d huile sous le bouchon X X X Il peut manquer de l huile dans le cric Ajouter de l huile X X X X Le circuit hydraulique contient de l air Purger le système hydraulique X Il y a peut être tr...

Page 44: ...otto il veicolo abbassare il componente da rimuovere e quindi far scorrere il sollevatore con il carico da sotto il veicolo È vietato spostare il veicolo quando si utilizza il sollevatore Il sollevatore può essere spostato con il carico solo se la ralla del sollevatore si trova nella posizione più bassa Prestare par ticolare attenzione durante lo spostamento del sollevatore Il terreno lungo tutto ...

Page 45: ...ganci allentare le viti di fissaggio del carico nella struttura del veicolo Osservare come il carico è posizionato nella ralla del sollevatore Se l elevatore tende ad inclinarsi aggiustare la posizione del carico nella ralla Ruotare lentamente la manopola di abbassamento e la ralla comincerà ad abbassarsi Controllare lo spostamento del carico fino a quando non è completamente abbassato Rilasciare la...

Page 46: ...levatore si abbassa sotto carico Il sollevatore non solleva il carico Il sollevatore non solleva il carico alla mas sima altezza La pompa mol leggia durante il sollevamento Il sollevatore non si abbassa completamente Perdite d olio da sotto il tappo X X X Potrebbe mancare olio nel sollevatore Rabboccare l olio X X X X C è l aria nell impianto idraulico Spurgare l impianto idraulico X Potrebbe esse...

Page 47: ... onder het voertuig weg te schuiven Het is verboden om het voertuig te verplaatsen tijdens het werk met behulp van de lift De lift mag alleen met de last worden verplaatst als het zadel van de lift zich in de laagste stand bevindt Bij het verplaatsen van de lift moet men zeer aandachtig te werk gaan De grond van de lift moet stevig gelijkmatig en schoon zijn langs de gehele weg van de lift De gron...

Page 48: ...de schroeven los die de lading in de voertuigstructuur vasthouden Observeren hoe de last zich gedraagt in het zadel van de lift Als de lift neigt te kantelen verbeter dan de positie van de last in het zadel Draai langzaam aan de neerlaatknop en het zadel begint te zakken Controleer de verplaatsing van de lading totdat deze volledig is neergelaten Laat de knop los en beweeg de lift met de lading vo...

Page 49: ...r belasting zakt vanzelf De lift heft de last niet De lift heft de last niet tot vol ledige hoogte De pomp springt op bij het heffen De lift daalt niet volledig Lekken van olie onder de plug X X X Er kan olie ontbreken in de lift Vul olietekorten bij X X X X Belucht hydraulisch systeem Ontluchten hydraulisch systeem X Er kan te veel olie in de lift zitten Verwijder overtollige olie X X Mogelijkheid...

Page 50: ...ξης Πριν από τη χρήση του ανυψωτήξρα το όχημα πρέπει να είναι σε κατάλληλο ύψος ώστε μπορείτε να ενθέσετε ελεύθερα τον ανυψωτήρα κάτω από το όχημα να κατεβάσετε το εξάρτημα που αποσυναρμολογείτε και στη συνέχεια να απομακρύνετε τον ανυψωτήρα από κάτω από το όχημα Απαγορεύεται να μετακινείτε το όχημα όταν χρησιμοποιείτε τον ανυψωτήρα Μπορείτε να μετακινείτε τον ανυψωτήρα με το φορτίο πάνω του όταν ...

Page 51: ...ετε δεν θα προκαλέσει τραυματισμούς των χει ριστών Ακόμη πρέπει να βεβαιωθείτε ότι ο χειριστής του ανυψωτήρα θα έχει τον ανυψωτήρα και το ανυψωνόμενο φορτίο στο φάσμα της όρασής του όταν εκτελεί οποιαδήποτε κίνηση Ετοιμάστε το εξάρτημα που προορίζεται για την κατάβαση ξεβιδώνοντας όλα τα εξαρτήματα τςη κατασκευής του οχήματος που μπορεί να εμποδίσουν στην ελεύθερη κατάβαση του φορτίου μετακινήστε ...

Page 52: ...ται άλλα υγρά με αυτό το σκοπό Γεμί ζετε το λάδι έως την κάτω άκρη του στομίου λαδιού Εξαερίστε τον ανυψωτήρα με τον τρόπο Εξαερισμός του υδραυλικού συστήματος Βιδώστε το πώμα του στομίου λαδιού Ελέγξτε τη δράση του ανυψωτήρα Σε τακτικά χρονικά διαστήματα όχι σπανιότερα από κάθε 10 ώρες εργασίας λιπάνετε τις αρθρωτές συνδέσεις και άλλα κινητά εξαρτήματα του ανυψωτήρα Εξάλειψη σφαλμάτων Ο ανυψωτήρα...

Page 53: ...nosi się niniejsza deklaracja są zgodne z poniższymi normami EN 1494 2000 A1 2008 i spełniają wymagania dyrektyw 2006 42 WE Maszyny i urządzenia bezpieczeństwa Numer seryjny dotyczy wszystkich numerów seryjnych urządzeń wymienionych w deklaracji Rok budowy produkcji 2019 nazwisko i podpis osoby upoważnionej 0119 YT 55600 EC 2019 miejsce i data wystawienia Wrocław 2019 01 02 Nazwisko i adres osoby ...

Page 54: ...eclare and guarantee with full responsibility that the following products meet requirements of the following European Standards Technical Specifications and fulfill requirements of the following European Directives 2006 42 EC Machinery and safety elements Serial number concern all serials numbers of item s mentioned in this declaration Year of production 2019 The person authorized to compile the t...

Page 55: ...rdelor europene Specificațiilor tehnice următoare EN 1494 2000 A1 2008 și satisfac cerințele Directivelor europene următoare Număr de serie se referă la toate numere de serie ale articolelor specificate în această declarație Anul de fabricație 2019 nume și semnătura persoanei autorizate 0119 YT 55600 EC 2019 locul și data emiterii Wrocław 2019 01 02 2006 42 WE Directiva pentru utilaje și dispoziti...

Reviews: