background image

12

FRANÇAIS

A

B

Fig.15

Fig.16

Fig.17

Fig.18

210

410

L

50

90

A

75

Fig.19

7.RÉTABLISSEMENT DU FONCTIONNEMENT NORMAL.

Pour éviter qu’une impulsion involontaire ne puisse actionner la
barrière durant la manœuvre, avant de rétablir le fonctionnement
normal, mettre l’installation hors tension.

• ouvrir le coffret postérieur du montant avec la clé codifiée

fournie.

• placer la clé spéciale qui se trouve à l’intérieur du montant

dans le trou de déverrouillage (fig.18 réf. A) et tourner en sens
horaire de quelques tours jusqu’à la butée mécanique.

• actionner manuellement la lisse jusqu’à ce qu’on entende

l’enclenchement du déverrouillage mécanique.

• tourner de nouveau la clé en sens horaire pour bloquer le

système.

Attention: Sur la clé de déverrouillage se trouve un bord

circulaire qu’on doit poser contre l’arbre (fig.18 réf.B); une
fois cette position atteinte, cesser de tourner la clé de
déverrouillage pour éviter de compromettre la fonctionnalité
du système même.

• refermer le coffret postérieur du montant.

8.ACCESSOIRES DISPONIBLES

KIT HERSE

Le kit herse augmente la visibilité de la lisse.
Il est disponible dans la longueur de 2/3 m.

Attention: L’installation du kit herse entraîne l’adaptation du

ressort d’équilibrage.

PIED D’EXTRÉMITÉ

Le pied d’extrémité permet l’appui de la lisse en fermeture et
évite par conséquent les flexions du profil vers le bas.

Attention: L’installation du pied entraîne un nouveau réglage

du ressort d’équilibrage.

LYRE DE SUPPORT POUR SPIN 6

La lyre exerce deux fonctions:

• elle évite que la lisse fermée ne se plie ou ne soit cisaillée en

cas de contrainte sur l’extrémité par des forces étrangères.

• elle permet l’appui de la lisse en fermeture et évite par

conséquent les flexions du profil vers le bas.

POSITIONNEMENT DE LA PLAQUE DE FONDATION DE LA LYRE DE

SUPPORT POUR SPIN 6

Pour le positionnement de la plaque de fondation de la lyre de
support, se reporter à la Fig.23 où:

 L = longueur lisse (en mm)
A = L - 500 (en mm)

N.B.: Pour un alignement correct, on recommande de

positionner la lyre de support après avoir réalisé l’installation
complète de la lisse, on obtient ainsi le positionnement correct
de la lisse au centre de la lyre.

Toutes les cotes sont en mm.

N.B.: Les cotes sont purement indicatives.

9.ENTRETIEN

Pour garantir un fonctionnement correct dans le temps, effectuer
tous les six mois les vérifications suivantes:

• contrôler le raccordement et le fonctionnement de tous les

dispositifs de sécurité adoptés.

• contrôler l’étalonnage de l’embrayage anti-écrasement.
• contrôler le parfait état et l’efficacité du raccordement de

terre.

• contrôler le serrage de toutes les vis.
• contrôler l’équilibrage du système.
• contrôler le parfait état du ressort.

10.RÉPARATIONS

Pour toute réparation éventuelle, s’adresser exclusivement au
personnel qualifié.

Montant

Support

Summary of Contents for 617

Page 1: ...617...

Page 2: ...sph re explosive la pr sence de gazoudefum esinflammablesconstitueungravedangerpourlas curit 8 Lescomposantsm caniquesdoiventr pondreauxprescriptionsdesNormes EN 12604 et EN 12605 PourlesPaysextra CEE...

Page 3: ...NTANTE 01BARRIERA 02 FOTOCELLULE 03 SELETTORE A CHIAVE 04 LAMPEGGIANTE 05 RICEVENTE RADIO Note 1 per la messa in opera dei cavi elettrici utilizzare adeguati tubi rigidi e o flessibili 2 separare semp...

Page 4: ...la piastra di fondazione come da fig 5 preveden do una o pi guaine per il passaggio dei cavi elettrici verificare la perfetta orizzontalit della piastra con una livella attendere che il cemento facci...

Page 5: ...tto ripristinare il funzionamento normale come da cap 7 1 1 Fig 14 Fig 13 5 MESSA IN FUNZIONE procedere all installazione della centralina elettronica di co mando seguendo le istruzioni allegate contr...

Page 6: ...o Attenzione L installazione del piedino comporta una nuova regolazione della molla di bilanciamento SUPPORTO A FORCELLA La forcella assolve a due funzioni evita che la sbarra chiusa si pieghi o si tr...

Page 7: ...ELECTRICAL EQUIPMENT LAYOUT standard installation L E D O M 7 1 6 c a V y l p p u s r e w o P 0 3 2 W r e w o P 0 8 3 A t n e r r u C 7 1 C n o i t c e t o r p l a m r e h T 0 4 1 F r o t i c a p a C...

Page 8: ...y soil wall the foundation plinth as shown in fig 5 providing one or more sheaths for routing electrical cables using a spirit level check if the plate is perfectly horizontal wait for the cement to s...

Page 9: ...e the whole assembly restore normal operation as in chap 7 5 START UP install the electronic control unit observing the supplied instructions check if motor connection is correct in the following step...

Page 10: ...balancing spring must be readjusted FORK SUPPORT The fork has two functions it prevents the beam when closing from bending and splitting if its end is stressed by extraneous forces it allows the beam...

Page 11: ...ionnement Commander le ressort d quilibrage et la lisse non fournis en faisant r f rence au tarif de vente Attention L automatisme t con u et construit pour contr ler l acc s des v hicules viter toute...

Page 12: ...5 r f rence au terrain argileux sceller la plaque de fondation d apr s la fig 5 en pr voyant une ou plus gaines pour le passage des c bles lectriques v rifier l horizontalit parfaite de la plaque ave...

Page 13: ...del cofano La sbarra normalmente si trova chiusa in posizione orizzontale Quando la centralina elettronica riceve un comando di apertura trami te il telecomando o qualsiasi altro datore di impulso az...

Page 14: ...la lisse Eviter que des branches ou des arbustes n entravent le mouvement de la lisse Faire en sorte que les syst mes de signalisation lumineuse soient toujours fiables et bien visibles N essayer d ac...

Page 15: ...note notes note notas anmerkung...

Page 16: ...note notes note notas anmerkung...

Page 17: ...note notes note notas anmerkung...

Page 18: ...note notes note notas anmerkung...

Page 19: ...l quilibrage du syst me contr ler le parfait tat du ressort Lean detenidamente las instrucciones antes de utilizar el producto y cons rvelas para posibles consultas futuras NORMAS GENERALES DE SEGURI...

Page 20: ...oder Betriebsst rungen der Automation erforderlich sein die Schranke mit der Hand zu bet tigen sind folgende Ma nahmen an der Entriegelungsvorrichtung vorzunehmen Mit Hilfe des entsprechenden Hauptsc...

Page 21: ...er le tout r tablir le fonctionnement normal d apr s le chap 7 5 MISE EN FONCTION Installer la centrale lectronique de commande en suivant les instructions annex es contr ler le raccordement du moteur...

Page 22: ...re et vite par cons quent les flexions du profil vers le bas Attention L installation du pied entra ne un nouveau r glage du ressort d quilibrage LYRE DE SUPPORT POUR SPIN 6 La lyre exerce deux foncti...

Page 23: ...a El muelle de equilibrado y la barra no suministrados deben pedirse haciendo referencia a la lista de venta Atenci n La automaci n ha sido proyectada y fabricada para controlar el acceso de veh culo...

Page 24: ...lloso Pongan en obra la placa de cimentaci n como se indica en la fig 5 previendo una o varias vainas para el paso de los cables el ctricos Comprueben la perfecta horizontalidad de la placa con un niv...

Page 25: ...ici n Atornillen la segunda tuerca y bloqueen el grupo Restablezcan el funcionamiento normal como se indica en el cap tulo 7 5 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Instalen la centralita electr nica de mando sigu...

Page 26: ...l perfil hacia abajo Atenci n La instalaci n del pie de apoyo comporta una nueva regulaci n del muelle de equilibrado SOPORTE DE HORQUILLA PARA SPIN 6 La horquilla tiene dos funciones Evita que la bar...

Page 27: ...2 FOTOZELLEN 03SCHL SSELSCHALTER 04 BLINKLEUCHTE 05FUNKEMPF NGER Anmerkungen 1 F r die Verlegung der elektrischen Kabel sind entsprechende starre und oder flexible Rohre zu verwenden 2 Die Anschlusska...

Page 28: ...laut Abb 5 einmauern und dabei eine oder mehrere Ummantelungen f r den Durchgang der elektrischen Kabel vorsehen Mit einer Wasserwaage sicherstellen dass die Platte perfekt eben ist Abwarten bis der Z...

Page 29: ...en und die gesamte Einheit fest ziehen Den Normalbetrieb laut Kap 7 wieder herstellen 5 INBETRIEBNAHME Die elektronische Steuereinheit unter Beachtung der beiliegenden Anweisungen installieren Den ord...

Page 30: ...es vermeidet Durchbiegungen des Profils nach unten Achtung Die Installation des Fu es beinhaltet die Neuregelung der Ausgleichsfeder ST TZGABEL F R SPIN 6 Die St tzgabel hat zwei Funktionen Mit der St...

Page 31: ...auelemente m ssen den Anforderungen der Normen EN12604undEN12605entsprechen F r L nder die nicht der Europ ischen Union angeh ren sind f r die Gew hrleistung eines entsprechenden Sicherheitsniveaus ne...

Page 32: ...S p a Adresse Via Benini 1 40069 Zola Predosa BOLOGNA ITALIE D clare d une part que l automatisme mod 617 est pr vue soit pour tre incorpor e dans une machine soit pour tre assembl e avec d autres co...

Reviews: