background image

1

1

1

A

B

617

Guida per l’utente - User’s guide - Instructions pour l’usager -

Guía para el usuario - Führer für den Benutzer

Fig.1

Fig.2

Fig.3

ITALIANO

Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto e

conservarle per eventuali necessità future

NORME GENERALI DI SICUREZZA

L’automazione 617 , se correttamente installata ed utilizzata,  garantisce
un elevato grado di sicurezza.
Alcune semplici norme di comportamento possono evitare inoltre in-
convenienti accidentali:

•Non transitare sotto la sbarra quando questa è in movimento.Prima

di transitare sotto la sbarra, attendere l’apertura completa.

•Non sostare assolutamente sotto la sbarra.
•Non sostare e non permettere a bambini, persone o cose di sostare

nelle vicinanze dell’automazione, evitandolo ancor più durante
il funzionamento.

•Tenere fuori dalla portata dei bambini, radiocomandi o qualsiasi

altro datore d’impulso per evitare che l’automazione possa
essere azionata involontariamente

•Non permettere ai bambini di giocare con l ‘automazione.
•Non contrastare volontariamente il movimento della sbarra.
•Evitare che rami o arbusti possano interferire col movimento della

sbarra

•Mantenere efficienti e ben visibili i sistemi di segnalazione luminosa.
•Non tentare di azionare manualmente la sbarra se non dopo aver-

la sbloccata.

•In caso di malfunzionamenti, sbloccare la sbarra per consentire

l’accesso ed attendere l’intervento tecnico di personale qualifi-
cato.

•Una volta predisposto il funzionamento manuale, prima di ripristi-

nare il funzionamento normale , togliere alimentazione elettrica
all’impianto.

•Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte il siste-

ma d’automazione.

•Astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o di intervento diret-

to, rivolgersi solo a personale qualificato.

•Far verificare almeno semestralmente l’efficienza della automazio-

ne ,dei dispositivi di sicurezza e del collegamento di terra da
personale qualificato.

DESCRIZIONE

L’automazione 617 è una barriera ideale per il controllo di aree di
accesso veicolare fino a 6 mt di  larghezza e a media frequenza di
transito.
All’interno del cofano si trova un apparato ellettromeccanico estrema-
mente compatto, ed una molla di bilanciamento della sbarra.
La sbarra è costituita da un profilato di alluminio verniciato di bianco e
con catadiottri rossi per essere facilmente visibile anche con l’oscurità.
Il funzionamento della barriera è gestito da una centralina elettronica di
comando racchiusa in un contenitore
con adeguato grado di protezione agli agenti  atmosferici  alloggiato
all’interno del cofano.
La sbarra normalmente si trova chiusa in posizione orizzontale.

Quando la centralina elettronica riceve un comando di apertura trami-
te il telecomando o qualsiasi altro datore di impulso, aziona l’apparato
elettromeccanico ottenendo la rotazione della sbarra di 90° fino alla
posizione verticale che consente l’accesso.Se è stato impostato il funzio-
namento automatico,la sbarra si richiude da sola dopo il tempo di
pausa selezionato.
Se è stato impostato il funzionamento semiautomatico, è necessario
inviare un secondo impulso per ottenere la richiusura.
Un impulso di apertura dato durante la fase di richiusura, provoca
sempre l’inversione del movimento.
Un impulso di stop (se previsto) arresta sempre il movimento.
Per il dettagliato comportamento della barriera nelle diverse logiche di
funzionamento, fare riferimento al Tecnico installatore.
Nelle automazionii sono presenti dispositivi di sicurezza (fotocellule) che
impediscono la richiusura della sbarra quando un ostacolo si trova
nella zona da loro protetta.
L’automazione 617 dispone di serie di un dispositivo di sicurezza anti-
schiacciamento che limita la coppia trasmessa alla sbarra.
Il sistema  elettromeccanico garantisce il blocco della sbarra in qualsiasi
posizione.
L’apertura manuale è quindi possibile solo intervenendo sull’apposito
sistema di sblocco.
La segnalazione luminosa indica il movimento in atto della sbarra.

FUNZIONAMENTO MANUALE

Nel caso sia necessario azionare manualmente la barriera per mancan-
za di alimentazione elettrica o disservizio dell’automazione, è necessario
agire sul dispositivo di sblocco come segue.

• togliere l’alimentazione all’impianto agendo sul rispettivo interrut-

tore generale.

•aprire la portella del montante mediante la chiave codificata data

in dotazione.

• inserire la chiave speciale che si trova dentro il montante nel foro

di sblocco ( fig.1 rif.1 ) e ruotare in senso antiorario di alcuni giri
fino a battuta meccanica.

Attenzione:
La battuta meccanica è costituita da un anello elastico (fig.2 rif.1) che

non deve essere oltrepassato per evitare di compromettere il
funzionamento del dispositivo di sblocco.

Una volta sbloccato il sistema la sbarra può restare nella posizione

iniziale, è quindi necessario muovere la sbarra nei due sensi fino
a quando non si avverte lo sgancio del sistema di sblocco.

• effettuare manualmente la manovra di apertura o chiusura della

sbarra.

RIPRISTINO DEL FUNZIONAMENTO NORMALE.

Per evitare che un impulso involontario possa azionare la barriera du-
rante la manovra, prima di ripristinare il funzionamento normale, togliere
l’alimentazione all’impianto.

• aprire la portella del montante mediante la chiave codificata

data in dotazione.

• inserire la chiave speciale che si trova dentro il montante nel foro

Summary of Contents for 617

Page 1: ...617...

Page 2: ...sph re explosive la pr sence de gazoudefum esinflammablesconstitueungravedangerpourlas curit 8 Lescomposantsm caniquesdoiventr pondreauxprescriptionsdesNormes EN 12604 et EN 12605 PourlesPaysextra CEE...

Page 3: ...NTANTE 01BARRIERA 02 FOTOCELLULE 03 SELETTORE A CHIAVE 04 LAMPEGGIANTE 05 RICEVENTE RADIO Note 1 per la messa in opera dei cavi elettrici utilizzare adeguati tubi rigidi e o flessibili 2 separare semp...

Page 4: ...la piastra di fondazione come da fig 5 preveden do una o pi guaine per il passaggio dei cavi elettrici verificare la perfetta orizzontalit della piastra con una livella attendere che il cemento facci...

Page 5: ...tto ripristinare il funzionamento normale come da cap 7 1 1 Fig 14 Fig 13 5 MESSA IN FUNZIONE procedere all installazione della centralina elettronica di co mando seguendo le istruzioni allegate contr...

Page 6: ...o Attenzione L installazione del piedino comporta una nuova regolazione della molla di bilanciamento SUPPORTO A FORCELLA La forcella assolve a due funzioni evita che la sbarra chiusa si pieghi o si tr...

Page 7: ...ELECTRICAL EQUIPMENT LAYOUT standard installation L E D O M 7 1 6 c a V y l p p u s r e w o P 0 3 2 W r e w o P 0 8 3 A t n e r r u C 7 1 C n o i t c e t o r p l a m r e h T 0 4 1 F r o t i c a p a C...

Page 8: ...y soil wall the foundation plinth as shown in fig 5 providing one or more sheaths for routing electrical cables using a spirit level check if the plate is perfectly horizontal wait for the cement to s...

Page 9: ...e the whole assembly restore normal operation as in chap 7 5 START UP install the electronic control unit observing the supplied instructions check if motor connection is correct in the following step...

Page 10: ...balancing spring must be readjusted FORK SUPPORT The fork has two functions it prevents the beam when closing from bending and splitting if its end is stressed by extraneous forces it allows the beam...

Page 11: ...ionnement Commander le ressort d quilibrage et la lisse non fournis en faisant r f rence au tarif de vente Attention L automatisme t con u et construit pour contr ler l acc s des v hicules viter toute...

Page 12: ...5 r f rence au terrain argileux sceller la plaque de fondation d apr s la fig 5 en pr voyant une ou plus gaines pour le passage des c bles lectriques v rifier l horizontalit parfaite de la plaque ave...

Page 13: ...del cofano La sbarra normalmente si trova chiusa in posizione orizzontale Quando la centralina elettronica riceve un comando di apertura trami te il telecomando o qualsiasi altro datore di impulso az...

Page 14: ...la lisse Eviter que des branches ou des arbustes n entravent le mouvement de la lisse Faire en sorte que les syst mes de signalisation lumineuse soient toujours fiables et bien visibles N essayer d ac...

Page 15: ...note notes note notas anmerkung...

Page 16: ...note notes note notas anmerkung...

Page 17: ...note notes note notas anmerkung...

Page 18: ...note notes note notas anmerkung...

Page 19: ...l quilibrage du syst me contr ler le parfait tat du ressort Lean detenidamente las instrucciones antes de utilizar el producto y cons rvelas para posibles consultas futuras NORMAS GENERALES DE SEGURI...

Page 20: ...oder Betriebsst rungen der Automation erforderlich sein die Schranke mit der Hand zu bet tigen sind folgende Ma nahmen an der Entriegelungsvorrichtung vorzunehmen Mit Hilfe des entsprechenden Hauptsc...

Page 21: ...er le tout r tablir le fonctionnement normal d apr s le chap 7 5 MISE EN FONCTION Installer la centrale lectronique de commande en suivant les instructions annex es contr ler le raccordement du moteur...

Page 22: ...re et vite par cons quent les flexions du profil vers le bas Attention L installation du pied entra ne un nouveau r glage du ressort d quilibrage LYRE DE SUPPORT POUR SPIN 6 La lyre exerce deux foncti...

Page 23: ...a El muelle de equilibrado y la barra no suministrados deben pedirse haciendo referencia a la lista de venta Atenci n La automaci n ha sido proyectada y fabricada para controlar el acceso de veh culo...

Page 24: ...lloso Pongan en obra la placa de cimentaci n como se indica en la fig 5 previendo una o varias vainas para el paso de los cables el ctricos Comprueben la perfecta horizontalidad de la placa con un niv...

Page 25: ...ici n Atornillen la segunda tuerca y bloqueen el grupo Restablezcan el funcionamiento normal como se indica en el cap tulo 7 5 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Instalen la centralita electr nica de mando sigu...

Page 26: ...l perfil hacia abajo Atenci n La instalaci n del pie de apoyo comporta una nueva regulaci n del muelle de equilibrado SOPORTE DE HORQUILLA PARA SPIN 6 La horquilla tiene dos funciones Evita que la bar...

Page 27: ...2 FOTOZELLEN 03SCHL SSELSCHALTER 04 BLINKLEUCHTE 05FUNKEMPF NGER Anmerkungen 1 F r die Verlegung der elektrischen Kabel sind entsprechende starre und oder flexible Rohre zu verwenden 2 Die Anschlusska...

Page 28: ...laut Abb 5 einmauern und dabei eine oder mehrere Ummantelungen f r den Durchgang der elektrischen Kabel vorsehen Mit einer Wasserwaage sicherstellen dass die Platte perfekt eben ist Abwarten bis der Z...

Page 29: ...en und die gesamte Einheit fest ziehen Den Normalbetrieb laut Kap 7 wieder herstellen 5 INBETRIEBNAHME Die elektronische Steuereinheit unter Beachtung der beiliegenden Anweisungen installieren Den ord...

Page 30: ...es vermeidet Durchbiegungen des Profils nach unten Achtung Die Installation des Fu es beinhaltet die Neuregelung der Ausgleichsfeder ST TZGABEL F R SPIN 6 Die St tzgabel hat zwei Funktionen Mit der St...

Page 31: ...auelemente m ssen den Anforderungen der Normen EN12604undEN12605entsprechen F r L nder die nicht der Europ ischen Union angeh ren sind f r die Gew hrleistung eines entsprechenden Sicherheitsniveaus ne...

Page 32: ...S p a Adresse Via Benini 1 40069 Zola Predosa BOLOGNA ITALIE D clare d une part que l automatisme mod 617 est pr vue soit pour tre incorpor e dans une machine soit pour tre assembl e avec d autres co...

Reviews: