background image

2

ENGLISH

Read the instructions carefully before using the product and store them

for future use

GENERAL SAFETY REGULATIONS

If correctly installed and used, the 617 automated system ensures a high
degree of safety.
Some simple rules on behaviour can prevent accidental trouble:

•Do not pass under the beam when it is moving. Wait for the beam

to open fully before passing through.

•Do not, on any account, stand under the beam.
•Do not stand near the automated system or allow children, persons

or things to stand or lie there, especially while it is in use.

•Keep remote controls or other pulse generators away from children,

to prevent the automated system from being activated
involuntarily.

•Do not allow children to play with the automated system.
•Do not willingly obstruct beam movement.
•Prevent any branches or shrubs from interfering with beam

movement.

•Keep light signalling systems efficient and clearly visible.
•Do not attempt to activate the beam by hand unless you have

released it.

•In the event of malfunctions, release the beam to allow access and

wait for qualified technical personnel to do the necessary work.

•When you have set manual operation mode, cut power to the

system before restoring normal operation.

•Do not in any way modify the components of the automation

system.

•Do not attempt any kind of repair or direct action whatever and

contact qualified personnel only.

•At least every six months: arrange a check by qualified personnel of

the automated system, safety devices and earth connection.

DESCRIPTION

The 617 automated system is an ideal barrier for controlling vehicle
access areas up to 6 metres in width and of medium transit frequency.
A highly compact electro-mechanical equipment and  beam balancing
spring, are housed inside the hood.
The beam consists of an aluminium profile (painted white) with red reflex
reflectors so it can easily be seen even in the dark.
The barrier is controlled by an electronic control unit located in an
enclosure, providing adequate weather protection, housed inside the
hood.
The beam is normally closed in horizontal position.
When the electronic control unit receives an opening command via the
remote control or any other pulse generator, it activates the electro-
mechanical equipment which rotates the beam through 90° until it reaches
the vertical position allowing access. If automatic operating mode was
set, the beam closes automatically after the selected pause time has
elapsed.
If the semi-automatic mode was set,  a second pulse must be sent to
close the beam again.
An opening pulse during re-closing, always causes movement to be
reversed.
A stop pulse (if supplied) always stops movement.
For details on barrier behaviour in different function logics, consult the
installation technician.
Automated systems include safety devices (photocells) that prevent the
beam from re-closing when there is an obstacle in the area they protect.
The 617 automated system is supplied (as a standard item) with an anti-
crushing protection safety device which limit the torque transmitted to
the beam.

Lire attentivement les instructions avant d’utiliser le produit et les conserver

pour toute exigence future.

 

NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

L’automatisme 617, s’il est correctement installé et utilisé, garantit un
haut degré de sécurité.
Par ailleurs quelques normes simples de comportement peuvent éviter
des problèmes accidentels:

•Ne pas transiter sous la lisse quand celle-ci est en mouvement.

Avant de transiter sous la lisse, attendre l’ouverture complète.

•Ne stationner en aucun cas sous la lisse.
•Ne pas stationner et interdire aux enfants et aux tiers de stationner

à proximité des automatismes, ne pas y interposer d’objets,
spécialement durant le fonctionnement.

•Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout

autre générateur d’impulsion en mesure d’actionner
involontairement l’automatisme.

•Interdire aux enfants de jouer avec l’automatisme.
•Ne pas contraster volontairement le mouvement de la lisse.
•Eviter que des branches ou des arbustes n’entravent le mouvement

de la lisse.

•Faire en sorte que les systèmes de signalisation lumineuse soient

toujours fiables et bien visibles.

•N’essayer d’actionner la lisse manuellement qu’après l’avoir

déverrouillée.

•En cas de dysfonctionnements, déverrouiller la lisse pour permettre

l’accès et attendre l’intervention technique d’un personnel
qualifié.

•Après avoir disposé le fonctionnement manuel, avant de rétablir le

fonctionnement normal, couper le courant sur l’installation.

•Ne réaliser aucune modification sur les composants faisant partie

du système d’automation.

•Eviter toute tentative de réparation ou d’intervention et s’adresser

uniquement au personnel qualifié.

•Faire vérifier au moins tous les six mois l’efficience de l’automatisme,

des dispositifs de sécurité et du raccordement de terre par un
personnel qualifié.

DESCRIPTION

L’automatisme 617 est une barrière idéale pour le contrôle de zones

FRAN«AIS

di sblocco ( fig.3 rif.A) e ruotare in senso orario di alcuni giri fino
a battuta meccanica.

• muovere manualmente la sbarra fino a quando non si avverte

l’aggangio dello sblocco meccanico.

• ruotare nuovamente la  chiave in senso orario per bloccare il

sistema.

Attenzione: Sulla chiave di sblocco è presente un bordo circolare che si

deve appoggiare all’albero (fig.3 rif.B), una volta raggiunta
questa posizione non continuare a ruotare la chiave di sblocco
per evitare di compromettere la funzionalità del sistema stesso.

• richiudere la portella del montante.

MANUTENZIONE

Per garantire un corretto funzionamento nel tempo è necessario esegui-
re con cadenza semestrale le seguenti verifiche:

• controllare il collegamento ed il corretto funzionamento di tutti i

dispositivi di sicurezza adottati.

• controllare la corretta taratura della frizione antischiacciamento.
• controllare l'integrità e l'efficacia del collegamento di terra.
• controllare il serraggio di tutte le viti.
• controllare il corretto bilanciamento del sistema.
• controllare l’integrità della molla.

The electro-mechanical system guarantees the beam is stopped in any
position.
Manual opening is, therefore, only possible by using the release system.
The warning-light indicates that the beam is moving.

MANUAL OPERATION

If the barrier has to be moved manually due to a power failure or
malfunction of the automated system, use the release device as follows:

• cut power to the system with the master-switch.
• open the door on the upright with the supplied coded key.
• fit the special key, located inside the upright, in the release hole (fig.

1, ref.1) and turn it anti-clockwise for a few turns until  you reach
the mechanical stop limit.

Attention:
the mechanical stop limit consists of a flexible ring (fig. 2 ref. 1) which

must not be outdistanced in order not to compromise the
operation of the release device.

When the system has been released, the beam could remain in its initial

position. Therefore, the beam must be moved in both directions
until the release system is felt to trip.

• open or close the beam manually.

RESTORING NORMAL OPERATION

To prevent an involuntary pulse from activating the barrier during the
manoeuvre, cut power to the system before restoring normal operation.

• open the door of the upright with the supplied coded key.
• fit the special key, located inside the upright, in the release hole

(fig.3, ref.A) and turn it clockwise for a few turns until you reach
the mechanical stop limit.

• move the beam manually until the mechanical release is felt to trip.
• turn the key clockwise again to release the system.

Attention: There is a round edge on the release key, which must rest on

the shaft (fig. 3 ref.B). When this position is reached, stop turning
the release key to avoid jeopardising  the efficiency of the
system.

• close the door of the upright.

MAINTENANCE

To ensure correct  long-term operation, carry out the following checks
every six months:

• check if all the safety devices in use are connected and efficient.
• check if the anti-crushing clutch is correctly set.
• check the condition and efficiency of the earth connection.
• check if all screws are tight.
• check if the system is correctly balanced.
• check if the spring is in good condition

Summary of Contents for 617

Page 1: ...617...

Page 2: ...sph re explosive la pr sence de gazoudefum esinflammablesconstitueungravedangerpourlas curit 8 Lescomposantsm caniquesdoiventr pondreauxprescriptionsdesNormes EN 12604 et EN 12605 PourlesPaysextra CEE...

Page 3: ...NTANTE 01BARRIERA 02 FOTOCELLULE 03 SELETTORE A CHIAVE 04 LAMPEGGIANTE 05 RICEVENTE RADIO Note 1 per la messa in opera dei cavi elettrici utilizzare adeguati tubi rigidi e o flessibili 2 separare semp...

Page 4: ...la piastra di fondazione come da fig 5 preveden do una o pi guaine per il passaggio dei cavi elettrici verificare la perfetta orizzontalit della piastra con una livella attendere che il cemento facci...

Page 5: ...tto ripristinare il funzionamento normale come da cap 7 1 1 Fig 14 Fig 13 5 MESSA IN FUNZIONE procedere all installazione della centralina elettronica di co mando seguendo le istruzioni allegate contr...

Page 6: ...o Attenzione L installazione del piedino comporta una nuova regolazione della molla di bilanciamento SUPPORTO A FORCELLA La forcella assolve a due funzioni evita che la sbarra chiusa si pieghi o si tr...

Page 7: ...ELECTRICAL EQUIPMENT LAYOUT standard installation L E D O M 7 1 6 c a V y l p p u s r e w o P 0 3 2 W r e w o P 0 8 3 A t n e r r u C 7 1 C n o i t c e t o r p l a m r e h T 0 4 1 F r o t i c a p a C...

Page 8: ...y soil wall the foundation plinth as shown in fig 5 providing one or more sheaths for routing electrical cables using a spirit level check if the plate is perfectly horizontal wait for the cement to s...

Page 9: ...e the whole assembly restore normal operation as in chap 7 5 START UP install the electronic control unit observing the supplied instructions check if motor connection is correct in the following step...

Page 10: ...balancing spring must be readjusted FORK SUPPORT The fork has two functions it prevents the beam when closing from bending and splitting if its end is stressed by extraneous forces it allows the beam...

Page 11: ...ionnement Commander le ressort d quilibrage et la lisse non fournis en faisant r f rence au tarif de vente Attention L automatisme t con u et construit pour contr ler l acc s des v hicules viter toute...

Page 12: ...5 r f rence au terrain argileux sceller la plaque de fondation d apr s la fig 5 en pr voyant une ou plus gaines pour le passage des c bles lectriques v rifier l horizontalit parfaite de la plaque ave...

Page 13: ...del cofano La sbarra normalmente si trova chiusa in posizione orizzontale Quando la centralina elettronica riceve un comando di apertura trami te il telecomando o qualsiasi altro datore di impulso az...

Page 14: ...la lisse Eviter que des branches ou des arbustes n entravent le mouvement de la lisse Faire en sorte que les syst mes de signalisation lumineuse soient toujours fiables et bien visibles N essayer d ac...

Page 15: ...note notes note notas anmerkung...

Page 16: ...note notes note notas anmerkung...

Page 17: ...note notes note notas anmerkung...

Page 18: ...note notes note notas anmerkung...

Page 19: ...l quilibrage du syst me contr ler le parfait tat du ressort Lean detenidamente las instrucciones antes de utilizar el producto y cons rvelas para posibles consultas futuras NORMAS GENERALES DE SEGURI...

Page 20: ...oder Betriebsst rungen der Automation erforderlich sein die Schranke mit der Hand zu bet tigen sind folgende Ma nahmen an der Entriegelungsvorrichtung vorzunehmen Mit Hilfe des entsprechenden Hauptsc...

Page 21: ...er le tout r tablir le fonctionnement normal d apr s le chap 7 5 MISE EN FONCTION Installer la centrale lectronique de commande en suivant les instructions annex es contr ler le raccordement du moteur...

Page 22: ...re et vite par cons quent les flexions du profil vers le bas Attention L installation du pied entra ne un nouveau r glage du ressort d quilibrage LYRE DE SUPPORT POUR SPIN 6 La lyre exerce deux foncti...

Page 23: ...a El muelle de equilibrado y la barra no suministrados deben pedirse haciendo referencia a la lista de venta Atenci n La automaci n ha sido proyectada y fabricada para controlar el acceso de veh culo...

Page 24: ...lloso Pongan en obra la placa de cimentaci n como se indica en la fig 5 previendo una o varias vainas para el paso de los cables el ctricos Comprueben la perfecta horizontalidad de la placa con un niv...

Page 25: ...ici n Atornillen la segunda tuerca y bloqueen el grupo Restablezcan el funcionamiento normal como se indica en el cap tulo 7 5 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Instalen la centralita electr nica de mando sigu...

Page 26: ...l perfil hacia abajo Atenci n La instalaci n del pie de apoyo comporta una nueva regulaci n del muelle de equilibrado SOPORTE DE HORQUILLA PARA SPIN 6 La horquilla tiene dos funciones Evita que la bar...

Page 27: ...2 FOTOZELLEN 03SCHL SSELSCHALTER 04 BLINKLEUCHTE 05FUNKEMPF NGER Anmerkungen 1 F r die Verlegung der elektrischen Kabel sind entsprechende starre und oder flexible Rohre zu verwenden 2 Die Anschlusska...

Page 28: ...laut Abb 5 einmauern und dabei eine oder mehrere Ummantelungen f r den Durchgang der elektrischen Kabel vorsehen Mit einer Wasserwaage sicherstellen dass die Platte perfekt eben ist Abwarten bis der Z...

Page 29: ...en und die gesamte Einheit fest ziehen Den Normalbetrieb laut Kap 7 wieder herstellen 5 INBETRIEBNAHME Die elektronische Steuereinheit unter Beachtung der beiliegenden Anweisungen installieren Den ord...

Page 30: ...es vermeidet Durchbiegungen des Profils nach unten Achtung Die Installation des Fu es beinhaltet die Neuregelung der Ausgleichsfeder ST TZGABEL F R SPIN 6 Die St tzgabel hat zwei Funktionen Mit der St...

Page 31: ...auelemente m ssen den Anforderungen der Normen EN12604undEN12605entsprechen F r L nder die nicht der Europ ischen Union angeh ren sind f r die Gew hrleistung eines entsprechenden Sicherheitsniveaus ne...

Page 32: ...S p a Adresse Via Benini 1 40069 Zola Predosa BOLOGNA ITALIE D clare d une part que l automatisme mod 617 est pr vue soit pour tre incorpor e dans une machine soit pour tre assembl e avec d autres co...

Reviews: