background image

415

DEUTSCH

Leitfaden für den Installateur

Page 1

  Für die Verlegung der Stromkabel sind entsprechende Rohre 

und/oder Schläuche zu verwenden. 

  Um Störungen zu vermeiden, sollten die Anschlusskabel des 

Zubehörs mit Niederspannung und die Schaltkabel stets von 

den Versorgungskabeln mit 230/115 V~ mit Hilfe separater 

Mäntel getrennt werden.

3.2. Vorabprüfungen

Für den ordnungsgemäßen Betrieb der Automation muss der Auf-

bau des bereits bestehenden oder zu realisierenden Tors folgende 

Merkmale aufweisen:

Die mechanischen Bauelemente müssen den Anforderungen der 

Normen EN 12604 und EN 12605 entsprechen.

Länge  des  Flügels  entsprechend  den  Eigenschaften  des  An-

triebs.

Struktur der Flügel robust und steif, geeignet für die Automation 

gleichmäßige und reibungslose Bewegung der Flügel, ohne Rei-

bungen und Schleichen während der gesamten Öffnung 

entsprechend robuste Scharniere in gutem Zustand 

mechanische Endanschläge beim Öffnen und beim Schließen 

effizienter  Erdungsanschluss  für  den  elektrischen  Anschluss  des 

Antriebs

  Eventuelle Schlosserarbeiten sollten vor der Installation der 

Automation ausgeführt werden.

  Der Zustand der Struktur des Tors beeinflusst direkt die Zuver-

lässigkeit und die Sicherheit der Automation.

3.3. Einbaumaße

Die Montageposition des Antriebs bestimmen und hierzu Bezug auf 

die Abbildung 4 nehmen.

Aufmerksam sicherstellen, dass der Abstand zwischen dem offenen 

Flügel und eventuellen Hindernissen (Wände, Umzäunungen usw.) 

über dem Platzbedarf des Antriebs liegt.

Modell

a

A

B

a

b

c

L

c

415 (Hub 300)

90°

145 145 290

85

60 1110

45

110° 120 135 295

60

60 1110

415 L (Hub 400)

90°

195 195 390 125

70 1290

45

110° 170 170 390 110

60 1290

a

 Nutzhub des Antriebs

b

 Höchstmaß

c

 Mindestmaß

3.3.1. a

llgemeine

 R

egeln

 

füR

 

die

 b

estimmung

 

deR

 e

inbaumasse

 

für Öffnungen des Flügels bei 

90° : A+B=C

für Öffnungen des Flügels 

über 90° : A+B<C

Niedrigere Maße A und B bestimmen höhere Peripheriegeschwin-

digkeiten des Flügels.

Den Unterschied zwischen dem Maß A und dem Maß B auf höch-

stens 4 cm begrenzen

: Höhere Unterschiede verursachen hohe 

Änderungen  der  Geschwindigkeit  beim  Öffnen  und  Schließen 

des Tors. 

Das  Maß 

Z

  ist  so  beizubehalten,  dass  der  Antrieb  nicht  gegen 

den Pfosten stößt. 

Bei den Ausführungen LS sprechen die Endschalter in den ersten 

und letzten 30 mm an. Daher müssen solche Maße A und B ve-

rwendet werden, dass der gesamte Hub des Antriebs ausgenutzt 

wird. Geringere Hubwege könnten den Einstellbereich der End-

schalter einschränken oder aufheben.

Wenn die Abmessungen des Pfostens oder die Position des Schar-

niers die Installation des Antriebs nicht ermöglichen, muss zur Bei-

behaltung des bestimmten Maßes A eine Nische auf dem Pfosten 

laut  Angaben  in  Abb.  5  ausgeführt  werden.  Die  Abmessungen 

der  Nische  müssen  so  beschaffen  sein,  dass  eine  problemlose 

Installation und Drehung des Antriebs und die Betätigung der Frei-

gabevorrichtung ermöglicht wird.

3.4. Installation der Antriebe

Den hinteren Bügel an der zuvor bestimmten Position befesti-

gen. Bei einem Eisenpfosten den Bügel fest direkt an den Pfo-

sten anschweißen (Abb. 6). Bei einem Pfosten aus Mauerwerk, 

die entsprechende Platte (Extra) zur Befestigung verwenden 

und anschrauben (Abb. 7), unter Verwendung entsprechender 

Befestigungssysteme.  Dann  den  Bügel  sorgsam  am  Pfosten 

festschweißen.

1.

  Bei der Befestigung mit einer Wasserwaage die perfekte Ni-

vellierung des Bügels prüfen. 

Den hinteren Anschluss des Antriebs laut Angaben in Abb. 8 

zusammenbauen. 

Den Antrieb für den manuellen Betrieb einrichten (siehe Ab-

schnitt 5)

Den Schaft bis zum Anschlag ganz entfernen, Abb. 9 Bez. 

a

.

Den Antrieb verriegeln (siehe Abschnitt 5.1)

Den Schaft eine halbe/ganze Runde im Uhrzeigersinn drehen, 

Abb. 9 Bez. 

b

Den  vorderen  Bügel  laut  Angaben  in  Abb.  10  zusammen-

bauen.

Den Antrieb am hinteren Bügel mit Hilfe der im Lieferumfang 

enthaltenen Stifte befestigen, siehe Abb. 11.

  Vor der Befestigung des Antriebs am vorderen, soeben ange-

schweißten Bügel, abwarten bis dieser abgekühlt ist.

Den Flügel schließen und dabei den Antrieb perfekt waagre-

cht  halten  und  den  Befestigungspunkt  des  vorderen  Bügels 

bestimmen (Abb. 12).

Den vorderen Bügel provisorisch mit Hilfe von zwei Schweißpunk-

ten befestigen (Abb. 12).

  Wenn der Aufbau des Tors eine solide Befestigung des Bügels 

nicht ermöglicht, müssen Arbeiten an der Struktur vorgenom-

men und eine solide Auflagefläche geschaffen werden. 

Den Antrieb entriegeln (siehe Abschnitt 5) und mit der Hand 

sicherstellen, dass das Tor sich vollkommen frei öffnen kann und 

an den mechanischen Anschlägen zum Stillstand kommt und 

dass die Bewegung des Flügels regelmäßig und reibungslos 

erfolgt. 

Die erforderlichen Korrekturarbeiten ausführen und dann die 

Schritte ab Punkt 8 wiederholen. 

Den Antrieb kurzzeitig aus dem vorderen Bügel befreien und 

den Bügel endgültig festschweißen.

  Wenn die Verschweißung des Bügels aufgrund der Flügelkon-

struktion nicht möglich ist, kann dieser unter Verwendung en-

tsprechender Befestigungssysteme am Flügel angeschraubt 

werden. Die zuvor aufgeführten Schritte befolgen.

  Alle Befestigungsstifte der Anschlüsse sollten eingefettet wer-

den 

3.5. Verkabelung des Antriebs 

Am unteren Teil des Antriebs befindet sich eine Klemmenleiste für 

den  Anschluss  des  Motors,  der  eventuellen  Endschalter  und  die 

Erdung des Antriebs. 

  Für den Anschluss des Motors muss das im Lieferumfang enthal-

tene Kabel für das bewegliche Teilstück oder alternativ ein 

Kabel für die bewegliche Verlegung von außen verwendet 

werden.

Für  die  Verkabelung  des  Motors  sind  folgende  Schritte  au-

szuführen: 

Eine der beiden vorperforierten Öffnungen auf dem mitgelie-

ferten Deckel durchbrechen, Abb. 13. Bei Antrieben mit End-

schalter müssen beide Öffnungen durchbrochen werden. 

Die  im  Lieferumfang  enthaltene  Kabelverschraubung  mon-

tieren. 

Die Anschlüsse des Motors und der Erdung unter Bezugnahme 

auf die Abb. 14 und den folgenden Tabellen:

415 230 V~  (115 V~)

Pos.

Farbe

Beschreibung

a

Blau (Weiß)

Sammelkontakt

b

Braun (Rot)

Phase 1

c

Schwarz (Schwarz)

Phase 2

T

Gelb/Grün (Grün)

Erdung

415 24 V

Pos.

Farbe

Beschreibung

a

Blau

Phase 1

b

Nicht verwendet

/

c

Braun

Phase 2

T

Nicht verwendet

/

  Bei Antrieben mit Zulassung nach CSA-UL muss der Kondensator 

zur Beibehaltung der Zulassung stabil in einem nach CSA-UL 

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

1.

2.

3.

Summary of Contents for 415 Series

Page 1: ...415...

Page 2: ...19 20 21 22 23 24 25 26 27 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 of a torque control Nevertheless its tripping threshold must be checked as specified in the Standards indicated at point 10 The safety d...

Page 3: ...istratore Delegato A Marcellan L Amministratore Delegato A Marcellan Note per la lettura dell istruzione Leggere completamente questo manuale di installazione prima di iniziare l installazione del pro...

Page 4: ...tteristiche tec niche Modello 415 415 LS 415 L 415 L LS 415 24V 415 LS 24V 415 L 24V 415 L LS 24V 415 115V 415 LS 115V 415 L 115V 415 L LS 115V Alimentazione 230 V 24 V 115 V Potenza W 300 70 300 Corr...

Page 5: ...na livella la perfetta orizzontalit della staffa Assemblare l attacco posteriore all operatore come indicato in Fig 8 Predisporre l operatore per il funzionamento manuale vedi par 5 Estrarre completam...

Page 6: ...e ed accurata dell automazione e di tutti gli accessori ad essa collegati prestando particolare attenzione ai dispositivi di sicurezza Consegnare all utilizzatore finale il fascicolo Guida per l Utent...

Page 7: ...C Electromagnetic Compatibility directive and also declares that it is prohibited to put into service the machinery until the machine in which it will be integrated or of which it will become a compon...

Page 8: ...5 115V 415 LS 115V 415 L 115V 415 L LS 115V Power supply 230 V 24 V 115 V Power W 300 70 300 Current A 1 3 3 2 5 Thermal protection C 140 140 Capacitor F 8 25 Thrust daN 300 280 300 Rated thrust daN 2...

Page 9: ...for manual operation see paragraph 5 Completely extend the rod till it reaches the limit stop fig 9 ref a Lock the operator again see paragraph 5 1 Turn the rod clockwise half a revolution a revolutio...

Page 10: ...al attention to the safety devices Hand the User s Guide to the final user together with the Main tenance sheet Explain correct operation and use of the automated system to the user Indicate the poten...

Page 11: ...inistrateur D l gu A Marcellan Remarques pour la lecture de l instruction Lire ce manuel d installation dans son ensemble avant de commencer l installation du produit Le symbole souligne des remarques...

Page 12: ...ttache post rieure h Couvercle bornier 2 CARACT RISTIQUES TECHNIQUES Caract ristiques tech niques Mod le 415 415 LS 415 L 415 L LS 415 24V 415 LS 24V 415 L 24V 415 L LS 24V 415 115V 415 LS 115V 415 L...

Page 13: ...er minutieusement la patte directement sur le pilier Fig 6 Si le pilier est en ma on nerie utiliser la plaque sp cifique en option pour la fixation visser Fig 7 en utilisant des syst mes de fixation a...

Page 14: ...le tableau figurant dans les instructions de l armoire lectronique Programmer l armoire lectronique suivant les exigences pro pres d apr s les instructions 4 ESSAI DE L AUTOMATISME Proc der la v rifi...

Page 15: ...415 Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4...

Page 16: ...415 Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12...

Page 17: ...415 Guida per l utente User s guide Instructions pour l utilisateur Gu a para el usuario Anweisungen f r den Benutzer Gebruikersgids...

Page 18: ...dell automazione nelle diverse logiche di funzionamento fare riferimento al Tecnico installatore Nelle automazioni sono presenti dispositivi di sicurezza fotocellule che impediscono il movimento dell...

Page 19: ...or by any other pulse generator it activates the electro mechanical operator to rotate the leaves until they reach the opening position to provide access For detailed operation of the automated syste...

Page 20: ...ions la centrale lectronique actionne l ap pareil lectro m canique en obtenant la rotation des vantaux jusqu la position d ouverture pour permettre l acc s Pour un comportement d taill de l automatism...

Page 21: ...na el aparato electromec nico obteniendo la rotaci n de las hojas hasta la posici n de apertura que permite el acceso Para conocer en detalle el comportamiento de la automaci n en las diferentes l gic...

Page 22: ...rtet sie die elektromechanische Gruppe welche die Fl gel bis zur ffnung sposition dreht und somit die Zufahrt erm glicht Hinsichtlich der genauen Funktionsweise der Automation in den verschiedenen Bet...

Page 23: ...ls in geopende positie draait waardoor toegang mo gelijk wordt Voor bijzonderheden omtrent het gedrag van het automatische systeem in de verschillende bedrijfslogica s vraag de installatie technicus O...

Page 24: ...ng 1 Velligheldsvoorziening 1 Dispositivo di sicurezza 2 Safety device 2 dispositif de s curit 2 Dispositivo de seguridad 2 Scherhelt svorrichtung 1 Velligheldsvoorziening 2 Coppia di fotocellule 1 Pa...

Page 25: ...chnicien T cnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 4 Tecnico Technicia Technicien T cnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 5 Tecnico Techni...

Page 26: ...415 Note Notes Note Notas Anmerkung Opmerkingen Page 10...

Page 27: ...415 Note Notes Note Notas Anmerkung Opmerkingen Page 11...

Page 28: ...n vorliegendem Handbuch sind unverbindlich FAAC beh lt sich das Recht vor ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Ger tes zu ver ndern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf die Neufassung der vor...

Page 29: ...415 Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 19 Fig 20...

Page 30: ...415 Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 21...

Page 31: ...iembre 2010 El Administrador Delegado A Marcellan El Administrador Delegado A Marcellan Notas para la lectura de las instrucciones Leer completamente este manual antes de empezar la instalaci n del pr...

Page 32: ...e posterior g Perno empalme posterior h Tapa regleta de bornes 2 CARACTER STICAS T CNICAS Caracter sticas t c nicas Modelo 415 415 LS 415 L 415 L LS 415 24V 415 LS 24V 415 L 24V 415 L LS 24V 415 115V...

Page 33: ...te la brida directamente en el pilar Fig 6 Si el pilar es de obra utilice la correspondiente placa opcional para la fijaci n mediante atornillado Fig 7 utilizando adecuados sistemas de fijaci n Segui...

Page 34: ...s etc Para evitar interferencias el ctricas en la central utilice vainas separadas Alimente el sistema y compruebe el estado de los diodos siguiendo los datos de la tabla presente en las instrucciones...

Page 35: ...ftsf hrer A Marcellan Gesch ftsf hrer A Marcellan Hinweise zu den Anleitungen Vor der Installation des Produkts sind die Installationsanweisungen vollst ndig zu lesen Mit dem Symbol sind wichtige Anm...

Page 36: ...chaft d Vorderer B gel e Hinterer B gel f Vorderer Anschluss g Stift hinterer Anschluss h Abdeckung Klemmenleiste 2 TECHNISCHE DATEN Technische daten Modell 415 415 LS 415 L 415 L LS 415 24V 415 LS 24...

Page 37: ...fest direkt an den Pfo sten anschwei en Abb 6 Bei einem Pfosten aus Mauerwerk die entsprechende Platte Extra zur Befestigung verwenden und anschrauben Abb 7 unter Verwendung entsprechender Befestigun...

Page 38: ...tstehen sind getrennte M ntel zu verwenden Das System mit Strom versorgen und den Zustand der LED anhand der in den Anweisungen f r das elektronische Steuer ger t enthaltenen Tabelle pr fen Das elektr...

Page 39: ...A Marcellan Opmerkingen voor het lezen van de instructies Lees deze installatiehandleiding aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van het product Het symbool is een aanduiding voor be...

Page 40: ...chterste bevestiging h Deksel klemmenbord 2 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Technische eigen schappen Model 415 415 LS 415 L 415 L LS 415 24V 415 LS 24V 415 L 24V 415 L LS 24V 415 115V 415 LS 115V 415 L 115V...

Page 41: ...fmetingen van de nis moeten zodanig zijn dat de aandrijving gemakkelijk kan worden ge nstalleerd en kan draaien en dat het ontgrendelmechanisme kan worden bediend 3 4 Installatie van de aandrijvingen...

Page 42: ...gen in de besturing seenheid te vermijden Geef het systeem voeding en controleer de status van de leds aan de hand van de tabel in de instructies van de elektroni sche apparatuur Programmeer de elektr...

Page 43: ...bereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken wie zum Beispiel Quetschun gen Mitschleifen oder Schnittverletzungen 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1...

Page 44: ...n vorliegendem Handbuch sind unverbindlich FAAC beh lt sich das Recht vor ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Ger tes zu ver ndern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf die Neufassung der vor...

Reviews: