background image

КОНСЕРВАЦИЯ

1. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: 

Оставление 

ребенка без надзора может угрожать 

опасностью.

2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: 

Использовать подтяжки, когда ребенок 

начнет самостоятельно сидеть.

3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:

 Не 

применять в изделии дополнительный 

матрац.

4. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:

 Перед 

началом эксплуатации коляски 

убедитесь, что механихмы 

складывания заблокированы.

5. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: 

Всегда 

использовать промежный пояс вместе 

с бедренным. 

6. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: 

Каждая 

нагрузка, привешенная на проводке 

коляски, нарушает ее стабильность.

7. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:

 Изделие 

не предназначено для катания на 

рольках и бега.

8. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: 

Коляска 

служит для перевозки только одного 

ребенка. 

9. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: 

Коляска 

предназначена для детей в возрасте 

0-36 месяцев и весом до 15 кг.

10. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: 

Не 

оставлять коляски с ребенком на 

уклонной поверхности, даже если 

заблокирован тормоз.

11. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: 

Не 

пользоваться коляской, если какой-

либо элемент поврежден.

12. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: 

При 

складывании и раскладывании 

коляски следует убедиться в том, что 

ребенок находится на безопасном 

расстоянии. 

УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ

  Коляска  требует  периодического  проведения 

технического  смотра.  В  связи  с  его  предназначением 

(пользование  снаружи  при  разных  атмосферных 

условиях и на разных дорожных покрытиях), соблюдение 

нижеприведенных 

правил 

технического 

смотра 

является  необходимым  фактором  для  его  правильного 

функционирования.

1.

  Металлические  элементы  можно  чистить  влажной 

тряпочкой с использованием мягкого детергента. После 

очистки  следует  вытереть  изделие  насухо,  чтобы 

предотвратить возникновение коррозии.

2. 

Обивку  можно  очищать  влажной  тряпочкой  с 

использованием деликатного моющего средства. После 

очистки продукт следует высушить, подвешивая обивку 

в  месте,  которое  не  поддается  длительному  действию 

солнечных  лучей,  или  оставить  разложенным  в  месте, 

где имеется хорошая вентиляция.

3. 

Не  следует  стирать  элементы  обивки  в  стиральной 

машине, крутить механическим способом, ни выполнять 

долговременное  намачивание  в  связи  с  применением 

конструкционных  элементов  (придание  жесткости, 

подкрепление, наполнение).

4. 

Не  следует  применять  отбеливатели.  Можно 

применять только мягкие детергенты.

5. 

Если  продукт  подвернулся  смачиванию,  следует 

вытереть  металлические  элементы  насухо  и  оставить 

разложенным до полного высыхания на месте с хорошей 

вентиляцией. 

6. 

Не следует подвергать продукт длительному действию 

солнечных  лучей,  поскольку  обивка  и  пластмассовые 

элементы  могут  подвернуться  обесцвечиванию  или 

повреждению.

7. 

Следует периодически проводить технический осмотр 

подвижных  частей,  применяя  быстро  испаряющиеся 

средства типа WD-40, производящие чистку и смазку. 

8. 

Следует систематически проверять установку ремней 

безопасности  и  других  элементов,  которые  имеют 

возможность регулировки.

9. 

Следует  регулярно  очищать  колеса,  тормоз  и 

элементы,  на  которые  попали  песок,  соль  и    другие 

загрязнения. Не следует применять масло в тех местах, 

на которые может попасть песок.

10.

  Избегать  контакта  с  соленой  водой  (морская  вода, 

морской  бриз,  дорожная  соль),  чтобы  не  допустить 

возникновение коррозии.

11.

  Допустимый  диапазон  температур  пользования 

коляски: от -5°C до +35°C.

1. 

EURO-CART  SP.  Z  O.O.  предоставляет  гарантию  на 

закупленный  продукт  на  период  12  месяцев  от  даты 

покупки.

2. 

Рекламацию следует предъявлять в пункте продажи, в 

котором был закуплен продукт. 

3. 

Необходимым  условием  для  рассмотрения 

рекламации  является  представление  правильно 

заполненной  гарантийной  карточки,  которая  находится 

в  конце  этой  инструкции  по  обслуживанию,  вместе  с 

удостоверением покупки.

4. 

Физические  дефекты  продукта,  обнаруженные  в 

период гарантии, будут ликвидированы бесплатно в срок 

14 дней от даты доставки продукта при посредничестве 

продавца по местонахождению EURO-CART SP. Z O.O..

5. 

Ремонты  выполняет  фирма  EURO-CART  SP.  Z  O.O. 

 

или  пункт  бытового  обслуживания,  о  котором 

информирует продавец.

6. 

Гарантия не распространяется на:

• Повреждения, которые возникли по вине потребителя;

•  Повреждения,  которые  возникли  в  результате 

невыполнения  рекомендаций,  предостережений  и 

ограничений,  которые  находятся  в  инструкции  по 

обслуживанию, а также на элементах продукта;

• 

Повреждения 

эксплуатационных 

элементов, 

естественно изнашивающихся в процессе эксплуатации, 

таких  как:  покрышки,  камеры,  протекторы  колес, 

материалы,  которые  применяются  на  рукоятках, 

структура, цвет тканей и материалов, которые поддаются 

трению, втулки в колесах, оси, надписи;

•  Повреждения,  которые  возникли  в  результате 

несоблюдения правил технического осмотра, например: 

коррозия,  изменение  цвета  обивки  или  пластмассовых 

элементов в результате длительного действия солнечных 

лучей,  повреждения  пластмассовых  элементов  или 

обивки  в  результате  длительного  действия  солнечных 

лучей  или  очень  высоких  температур,  зазоры,  отзвуки, 

такие как скрипение/ пищание, повреждения механизмов 

в результате загрязнений;

•  Повреждения,  возникшие  в  результате  ремонтов, 

которые выполнялись не уполномоченными лицами;

•  Отклонения  от  вертикали  отдельных  колес  под 

воздействием  нагрузки  (это  нормальное  свойство 

конструкции такого типа);

•  Повреждения  и  загрязнения,  которые  возникли  в 

результате  неправильной  упаковки  продукта  на  время 

курьерской пересылки (в случае рассылочной закупки). 

7. 

Период гарантии продлевается на время выполнения 

ремонта 

на 

пункте 

сервисного 

обслуживания 

 

EURO-CART SP. Z O.O..

8. 

Способ  ремонта  определяет  учреждение,  которое 

предоставляет гарантию.

9.

  Продукт,  на  который  предъявляется  рекламация, 

следует передавать в чистом состоянии. 

10.

 Гарантия распространяется на территорию Россия.

11. 

Гарантия  на  проданный  потребительский  товар 

не  исключает,  ни  не  приостанавливает  действия 

полномочий  покупателя,  возникающих  вследствие 

некондиционности товара.

ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЗДЕЛИЯ 

ПРОЧИТАЙТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО И 

СОХРАНИТЕ ЕГО. 

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

13. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: 

Производя 

регулировку, следует убедиться, что 

подвижные элементы не касаются 

тела ребенка.

14. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: 

Всегда 

нужно блокировать стояночный 

тормоз.

15. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: 

Максимальная нагрузка корзины 

составляет 3 кг. 

16. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: 

Максимальная нагрузка сумки 

составляет 2 кг.

17. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: 

Каждая сумка или другая нагрузка, 

привешенные на проводке коляски, 

влияют на ее стабильность.

18. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:

 В изделии 

должны применяться исключительно 

оригинальные, утвержденные 

производителем, части.

19. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: 

Въезжая 

на бордюр или другой ступень, 

следует приподнести переднюю часть 

коляски.

20. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: 

Не 

съезжать коляской по лестнице.

21. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: 

Коляску 

следует хранить в месте недоступным 

для детей. 

22. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! 

Не 

применять дополнительного 

матрасика в корзине толще, чем 

 

10 мм.

23. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! 

Максимальное допустимое давление 

воздуха в покрышках составляет 0,8 

бар (независимо от обозначений на 

покрышках). Высшее давление может 

вызвать повреждение обода колеса.

ru

10

Summary of Contents for Express

Page 1: ...INSTRUKCJA OBSŁUGI USER S MANUAL WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ EN 1888 2012 PL en ru ua cz sk de hu ro fr es ...

Page 2: ......

Page 3: ...avidelnej údržbe Pozorne si ho prečítajte dodržiavajte jeho odporúčania a uchovajte do budúcna S úctou EURO CART Verehrte Kunden Wir danken Ihnen für die Wahl des EURO CART Produkts Unsere Produkte werden stets mit Bedacht auf ihre Sicherheit und Funktionalität entworfen Die vorliegende Gebrauchsanweisung hilft Ihnen alle Vorzüge unseres Produkts zu nutzen sowie stellt unentbehrliche Informationen...

Page 4: ...9 10 11 12 7 8 6 5 1 4 2 3 4 ...

Page 5: ...21 22 23 19 20 18 17 13 16 14 15 A B 5 ...

Page 6: ...runków konserwacji np korozji zmiany koloru tapicerki lub elementów plastikowych w wyniku długotrwałego działania promieni słonecznych uszkodzeń elementów plastikowych lub tapicerki w wyniku długotrwałego działania promieni słonecznych lub zbyt wysokich temperatur luzów odgłosów takich jak skrzypienie piszczenie uszkodzeń mechanizmów w wyniku zabrudzeń Uszkodzeń powstałych w wyniku napraw dokonywa...

Page 7: ...arczy pchnąć je ku górze Zablokuje się automatycznie w danej pozycji SKŁADANIE WÓZKA Aby złożyć wózek przesuń mały przycisk w tylnej części prowadnicy w kierunku wskazanym strzałką rys 21A Przytrzymaj go i równacze wciśnij duży przycisk znajdujący się na środku prowadnicy Następnie pchnij do oporu prowadnicę w kierunku wskazanym strzałką rys 21B W tym momencie nastąpi odblokowanie mechanizmu i ste...

Page 8: ...mplaint to be processed a correctly completed warranty card found at the back of these instructions together with proof of purchase have to be presented 4 The product s physical defects which come to light during the warranty period shall be remedied free of charge within 14 days of the product being delivered via the seller to EURO CART SP Z O O 5 All repairs shall be performed by EURO CART SP Z ...

Page 9: ... upward It locks automatically in that position FOLDING THE STROLLER To fold the stroller slide the small button on the back of the guide in the direction of the arrow fig 21A Hold it and simultaneously press the large button located in the centre of the handle Then push the handle in the direction of the arrow as far as it will go fig 21B At this point the mechanism will be unblocked and the fram...

Page 10: ...ором был закуплен продукт 3 Необходимым условием для рассмотрения рекламации является представление правильно заполненной гарантийной карточки которая находится в конце этой инструкции по обслуживанию вместе с удостоверением покупки 4 Физические дефекты продукта обнаруженные в период гарантии будут ликвидированы бесплатно в срок 14 дней от даты доставки продукта при посредничестве продавца по мест...

Page 11: ...пинки Чтобы понизить спинку следует потянуть за рычаг который находится в задней части спинки а затем установить в требуемую позицию рис 20 Чтобы спинку повысить достаточно подтолкнуть ее вверх после чего автоматически заблокируется в данной позиции СКЛАДЫВАНИЕ КОЛЯСКИ Чтобы сложить коляску сдвиньте небольшую кнопку на задней части направляющей в направлении как указывает стрелка рис 21A Удерживая...

Page 12: ...трібно пред являти в пункті продажу в якому був закуплений продукт 3 Необхідною умовою до розгляду рекламації є представлення правильно заповненої гарантійної картки яка знаходиться в кінці цієї інструкції з обслуговування разом з посвідченням купівлі 4 Фізичні дефекти продукту виявлені у період гарантії будуть ліквідовані безплатно в строк 14 днів від дати доставки продукту при посередництві прод...

Page 13: ...ити спинку належить потягнути за важіль що знаходиться в задній частині спинки а потім установити в необхідну позицію рис 20 Щоби спинку підвищити досить підштовхнути її вгору після чого автоматично заблокується в даній позиції СКЛАДАННЯ ВІЗОЧКА Щоб скласти візочок відсуньте невелику кнопку на задній частині напрямної у напрямку куди вказує стрілка рис 21A Утримуючи кнопку одночасно натисніть вели...

Page 14: ... místě prodeje ve kterém byl výrobek koupený 3 Nezbytnou podmínkou pro přijetí reklamace je předložení řádně vyplněného reklamačního lístku který je umístěn na konci tohoto návodu na používání spolu s prodejním dokladem 4 Fyzické vady výrobku které budou zjištěny v záruční lhůtě budou odstraněny bezplatně v termínu 14 dnů od daty předání reklamovaného výrobku prostřednictvím prodejce do sídla EURO...

Page 15: ...osuňtemalétlačítko na zadnístraněvodítkavesměruúvedenýmšipkou obr 21A Přidržte a současnězmačknítevelkétlačitkon achazejíciseuprostředvodítka Následnězatlač do koncevodítkovesměruuvedenýmšipkou rys 21B Vtomokamžikumechanismusbudeodblokován a rámsezačneskládat Zatlačtevodítko k zemi k uplnémusložení obr 22 Posuňteteleskopickévodítko do konce aby blokovátsloženýrám obr 23 korby pevně zapadly do čepů...

Page 16: ...ieste predaja v ktorom bol výrobok kúpený 3 Nutnou podmienkou pre prijatie reklamácie je predložení riadne vyplneného reklamačného lístku ktorý je umiestnený na koncu tohoto návodu na používanie spolu s predajným dokladom 4 Fyzické vady výrobku ktoré budú zistené v záručnej lehote budú odstránené bezplatne v termínu 14 dní od dátumu predania reklamovaného výrobku prostredníctvom predajcu do sídla ...

Page 17: ...nej časti opierky a nastavte ju do požadované polohy obr 20 Pre zdvihnutie opierky postačí ju postrčiť smerom hore Zablokuje sa automaticky v určenej polohe SKLADANIE KOČÍKA Pre zloženie kočíka presuň malé tlačidlo v zadnej časti rukoväte v smere šípky obr 21A Pridrž ho a zároveň zatlač veľké tlačidlo ktoré sa nachádza v strede rukoväte Následne tlač rukoväť v smere šípky až pokiaľ necítiš odpor o...

Page 18: ...ufte Produkt 12 Monate Garantie ab dem Kaufdatum 2 Reklamationen melden Sie bitte bei der Verkaufsstelle wo Sie das Produkt gekauft haben 3 Notwendige Voraussetzung für die Berücksichtigung einer Reklamation ist die Vorlage der ordnungsgemäß ausgefüllten Garantiekarte die Sie am Ende dieser zusammen mit dem Kaufbeleg 4 Während der Garantiezeit offenbarte Produktmängel werden innerhalb von 14 Tagen...

Page 19: ...icherheitselement das Sie nicht von der Pflicht entbindet Ihrem Kind die 5 Punkt Sicherheitsgurte anzulegen EINSTELLEN DER RÜCKENLEHNE Die Rückenlehne des Wagens ist 4 fach einstellbar Um die Lehne zu senken ziehen Sie den Hebel auf der Rückseite der Lehne und stellen die gewünschte Position ein Abb 20 Um die Lehne anzuheben genügt es diese nach oben zu drücken Sie sperrt automatisch in der jeweil...

Page 20: ...vásárlási helyén kell bejelenteni 3 A reklamáció elbírálásához szükséges feltétel a helyesen kitöltött e használati útmutató végén található garanciajegy és a vásárlási bizonylat bemutatása 4 A termék garanciális időszakban felmerült fizikai hibái a termék EURO CART SP Z O O székhelyére forgalmazó közvetítésével történő leszállításától számított 14 napon belül díjmentesen kerülnek megszűntetésre 5...

Page 21: ...míg el nem éri a kívánt helyzetet Az adott helyzetben automatikusan rögzül BABAKOCSI ÖSSZEHAJTÁSA A babakocsi összehajtásához húzza el a tolófogó hátsó részében található kicsi gombot a nyíl által mutatottirányban 21A ábra Tartsa elhúzva és egy időben nyomja meg a tolófogó közepén található nagy gombot Nyomja meg ütközésig a tolófogót a nyíllal jelölt irányban 21B ábra Ebben a pillanatban feloldód...

Page 22: ...fost cumpărat 3 Condiţia necesare pentru soluţionarea reclamaţiei este prezentarea fişei de garanţie corect completate care se află la sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare împreună cu dovada de cumpărare 4 Defectele fizice ale produsului descoperite în perioada de garanţie vor fi înlăturate gratuit în termen de 14 zile de la data livrării produsului prin intermediul vânzătorului la sediul E...

Page 23: ... respectivă ÎNCHIDEREA CĂRUCIORULUI Pentru a închidecăruciorul mutațicursorulmicdinparteaposte rioară a mânerului de ghidarespredirecțiaindicată de săgeată fig 21A Țineți l înaceastăpozițieşiconcomitentapăsațibut onuldinmijloculmânerului de ghidare Apoiîmpingețipână la rezistențămânerul de ghidareîndirecțiaindicată de săgeată fig 218 Înacest moment sevaproducedeblocareamecan ismuluişicadrulvaîncep...

Page 24: ...clamation puisse être examinée est la présentation de la carte de garantie correctement remplie se trouvant à la fin de cette notice d utilisation accompagné d une preuve d achat 4 Les défauts physiques du produit révélé durant la période de validité de la garantie seront supprimés gratuitement dans un délai de 14 jours à compter de la date de livraison de l article par l intermédiaire du vendeur ...

Page 25: ...ie postérieure du dossier et le régler en position souhaitée fig 20 Pour lever le dossier il suffit de le pousser vers le haut Il se verrouillera automatiquement en position choisie PLIER LA POUSSETTE Pour plier la poussette faites glisser le petit bouton à l arrière du guide dans le sens de la flèche fig 21A Tenez le et appuyez sur le gros bouton au centre du guide Poussez ensuite le guide dans l...

Page 26: ...o 6 No someter el producto a los rayos de sol prolongados porque la tapicería y los elementos de plástico pueden sufrir decoloraciones o deformaciones 7 Las piezas móviles deben conservarse periódicamente con el uso de sustancias de rápida evaporación productos de limpieza y lubricación tipo WD 40 8 Hay que comprobar frecuentemente los cinturones de seguridad y otros elementos regulables 9 Hay que...

Page 27: ...n deseada dib 20 Para levantar el respaldo hay que empujarlo hacia arriba Se bloqueará automáticamente en posición seleccionada PLEGADO DEL COCHECITO Para plegar el cochecito desplazar el botón pequeño en la parte posterior de la guía en el sentido de la flecha fig 21A Mantenerlo presionado y al mismo tiempo presionar el botón grande en la parte central de la guía A continuación empujar la guía ha...

Page 28: ...28 ...

Page 29: ...29 ...

Page 30: ...ntía Data i podpis Date and signature Дата и подпись Дата і підпис Datum a podpis Dátum a podpis Datum und Unterschrift Aláírása és dátum Data şi semnătura persoanei care constată reclamaţia Date et signature Fecha y firma 1 2 3 4 KARTA GWARANCYJNA GUARANTEE SHEET ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ГАРАНТІЙНА КАРТА ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÝ LIST GARANTIESCHEIN GARANCIÁLIS KÁRTYA FIŞA DE GARANŢIE CARTE DE GARANTIE Ficha...

Page 31: ......

Page 32: ...EURO CART SP Z O O ul 1 go Maja 21 42 217 Częstochowa POLAND e mail biuro euro cart eu ...

Reviews: