background image

WARNUNGEN

PFLEGE UND WARTUNG

1. WARNUNG: 

Lassen Sie Ihr Kind nicht 

unbeaufsichtigt, denn sonst droht im 

Gefahr. 

2. WARNUNG: 

Verwenden Sie Gurte, 

sobald Ihr Kind beginnt, selbständig zu 

sitzen. 

3. WARNUNG: 

Für dieses Produkt keine 

zusätzliche Matratze verwenden. 

4. WARNUNG:

 Vor Gebrauch des 

Kinderwagens vergewissern Sie sich bitte, 

daß alle Faltmechanismen verriegelt sind. 

5. WARNUNG: 

Verwenden Sie den 

Schrittgurt immer in Verbindung mit dem 

Beckengurt. 

6. WARNUNG: 

Jede am 

Kinderwagenschieber aufgehängte 

Last beeinträchtigt die Stabilität des 

Kinderwagens. 

7. WARNUNG: 

Dieses Produkt ist nicht 

zum Skaten oder Laufen bestimmt. 

8. WARNUNG: 

Dieser Kinderwagen 

ist für den Transport nur eines Kindes 

bestimmt. 

9. WARNUNG: 

Dieser Kinderwagen 

ist für Kinder ab einem Alter von 0-36 

Monat(en) und mit einem Gewicht bis 15 

kg bestimmt. 

10. WARNUNG: 

Lassen Sie den 

Kinderwagen samt Ihrem Kind auf keiner 

angehobenen Fläche stehen, auch wenn 

die Bremse betätigt ist.

11. WARNUNG: 

Verwenden Sie den 

Kinderwagen nicht, falls eines seiner 

Bauelemente beschädigt worden ist. 

12. WARNUNG:

 Vergewissern Sie sich 

bitte, daß sich Ihr Kind während des 

Zusammenklappens und Aufstellens des 

Kinderwagens in sicherer Entfernung 

befindet. 

GARANTIEBEDINGUNGEN

  Der  Wagen  braucht  regelmäßige  Pflege. 

Angesichts seines Einsatzzwecks (Verwendung im 

Freien  bei  verschiedenen  Wetterverhältnissen  auf 

unterschiedlichen  Flächen)  ist  die  Einhaltung  der 

nachfolgenden  Pflegehinweise  ein  notwendiger 

Faktor für seine Funktionstüchtigkeit. 

1. 

Metallteile können Sie mit einem feuchten Tuch 

mit  einem  milden  Reinigungsmittel  reinigen.  Um 

Korrosionen zu vermeiden, sollten Sie das Produkt 

nach der Reinigung trocknen. 

2. 

Die Polsterung können Sie mit einem feuchten 

Tuch  mit  einem  milden  Reinigungsmittel  reinigen. 

Lassen  Sie  das  Produkt  nach  dem  Reinigen  an 

einem  Ort  trocknen,  wo  es  keiner  langdauernden 

Sonnenbestrahlung ausgesetzt ist oder breiten Sie 

es an einem gut belüfteten Platz aus. 

3. 

Wegen  der  eingesetzten  Strukturteile 

(Versteifung, Verstärkung, Füllstoff) dürfen die Teile 

der Polsterung nicht in der Maschine gewaschen, 

geschleudert oder längerfristig eingeweicht werden. 

4. 

Es dürfen keine Bleichmittel verwendet werden. 

Nur milde Reinigungsmittel sind erlaubt. 

5. 

Wenn  das  Produkt  nass  wird,  müssen  die 

metallteile  trockengewischt  und  bis  zum  völligen 

abtrocken aufgeklappt an einem gut belüfteten Ort 

abgestellt werden. 

6. 

Das  Produkt  darf  keiner  langdauernden 

Sonnenbestrahlung  ausgesetzt  werden,  weil  die 

Polsterung und Kunststoffteile sich verfärben oder 

beschädigt werden können. 

7.

  Pflegen  Sie  bewegliche  Teile  in  regelmäßigen 

Abständen mit schnellverdampfenden Reinigungs- 

und Schmiermitteln vom Typ WD-40. 

8. 

Prüfen  Sie  regelmäßig  die  Einstellung 

der  Sicherheitsgurte  und  anderer  Teile  mit 

Einstellmöglichkeiten. 

9.

  Reinigen  Sie  die  Räder,  Bremsen  und 

Aufhängungsteile  von  Sand,  Salz  und  anderen 

Verschmutzungen.  Verwenden Sie kein Schmierfett 

an Stellen, wo Sand hingelangen kann. 

10. 

Vermeiden  Sie  Kontakt  mit  Salzwasser 

(Meerwasser, 

Meeresluft, 

Streusalz), 

um 

Korrosionen zu vermeiden.

11. 

Zulässiger  Umgebungstemperaturbereich  für 

den Wagen: von -5 bis +35 °C.

1. 

Die EURO-CART SP. Z O.O. gewährt auf das 

von  Ihnen  gekaufte  Produkt  12  Monate  Garantie 

ab dem Kaufdatum. 

2.

  Reklamationen  melden  Sie  bitte  bei  der 

Verkaufsstelle, wo Sie das Produkt gekauft haben. 

3. 

Notwendige 

Voraussetzung 

für 

die 

Berücksichtigung einer Reklamation ist die Vorlage 

der  ordnungsgemäß  ausgefüllten  Garantiekarte, 

die  Sie  am  Ende  dieser    zusammen  mit  dem 

Kaufbeleg. 

4. 

Während  der  Garantiezeit  offenbarte 

Produktmängel werden innerhalb von 14 Tagen ab 

dem  Zeitpunkt  der  Zustellung  des  Produkts  über 

den Händler an die Zentrale der EURO-CART SP. 

Z O.O. kostenlos beseitigt. 

5. 

Reparaturen  führt  die  Firma  EURO-CART 

SP.  Z  O.O.  oder  der  vom  Händler  genannte 

Servicedienst durch.

6.

 Nicht in der Garantie enthalten:

• Durch den Benutzer verschuldete Schäden,

•  Schäden,  die  durch  Nichtbeachtung  der  in  der 

Bedienungsanleitung  oder  auf  Produktteilen 

angegebenen  Anweisungen,  Warnungen  und 

Einschränkungen entstehen, 

•  Verschleißteile,  die  während  des  Gebrauchs 

einer  natürlichen  Abnutzung  unterliegen,  wie: 

Reifen,  Schläuche,  Laufflächen  der  Räder,  auf 

Griffen verwendete Materialien, Struktur und Farbe 

von  Stoffen,  Reibungen  ausgesetzte  Kunststoffe, 

Rad- und Achsbuchsen, Aufdrucke,

•  Schäden,  die  durch  Nichteinhaltung  der 

Pflegebedingungen entstehen, wie z.B.: Korrosion, 

durch 

langdauernde 

Sonneneinstrahlung  

oder  zu  hohe  Temperatur  veränderte  Farben 

der  Polsterung  und  Kunststoffteile,  durch 

langdauernde  Sonneneinstrahlung    oder  zu 

hohe  Temperatur  verursachte  Schäden  an 

Kunststoffteilen 

oder 

Polsterung, 

lockere 

Teile,  Geräusche  wie  Knacken/Quietschen, 

Beschädigung von Mechanismen durch Schmutz, 

•  Schäden  nach  Reparaturen  durch  nicht 

autorisierte Personen,

•  Schäden  und  Verschmutzung  infolge 

unsachgemäßer  Verpackung  des  Produkts 

während  der  Lieferung  per  Kurier  (im  Falle  von 

Versendungskauf),

7. 

Die  Garantiezeit  verlängert  sich  um  die 

Dauer  der  Reparatur  beim  Servicedienst  der 

 

EURO-CART SP. Z O.O. .

8.

 Die Reparaturart bestimmt der Garantiegeber,

9.

  Reklamierte  Produkte  übergeben  Sie  bitte  in 

gereinigtem Zustand,

10. 

Die  Garantie  gilt  auf  dem  Gebiet  der 

Europäischen Union,

11. 

Die  Rechte  des  Käufers,  die  sich  aus  nicht 

vertragskonformer  Ware  ergeben,  werden  durch 

die  Garantie  auf  verkaufte  Konsumgüter  weder 

ausgeschlossen noch ausgesetzt.

VOR DEM GEBRAUCH DIESES PRODUKTS 

DIE VORLIEGENDE GEBRAUCHANWEISUNG 

DURCHLESEN UND ZUM NACHLESEN 

AUFBEWAHREN.

13. WARNUNG:

 Man sollte sich 

vergewissern, daß das Kind mit den 

beweglichen Teilen während des 

Verstellens nicht in Berührung kommt. 

14. WARNUNG:

 Die Bremse soll beim 

Halten stets betätigt werden. 

15. WARNUNG:

 Maximale Tragfähigkeit 

des Korbes beträgt 3 kg. 

16. WARNUNG:

 Maximale Tragfähigkeit 

der Tasche beträgt 2 kg. 

17. WARNUNG:

 Jede auf dem 

Kinderwagenschieber aufgehängte 

Tasche oder andere Last beeinträchtigt 

die Stabilität des Kinderwagens. 

18. WARNUNG: 

Für dieses Produkt 

sollten ausschließlich vom Hersteller 

genehmigte Originalteile verwendet 

werden. 

19. WARNUNG:

 Wenn Sie einen 

Bordstein oder eine andere Stufe 

anfahren, sollten Sie die vordere 

Einhängung anheben. 

20. WARNUNG: 

Mit dem Kinderwagen 

dürfen keine Treppen heruntergefahren 

werden. 

21. WARNUNG: 

Den Kinderwagen 

an einem vor Kindern sicheren Ort 

aufbewahren.

22. WARNUNG:

 Verwenden Sie in der 

Kinderwagenwanne keine zusätzliche 

Matratze, die stärker als 10 mm ist.

23. WARNUNG:

 Der maximal zulässige 

Reifendruck beträgt 0,8 bar (unabhängig 

von den Markierungen auf den Reifen). 

Höhere Drücke können Schäden an der 

Felge verursachen.

de 

18

Summary of Contents for Express

Page 1: ...INSTRUKCJA OBSŁUGI USER S MANUAL WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ EN 1888 2012 PL en ru ua cz sk de hu ro fr es ...

Page 2: ......

Page 3: ...avidelnej údržbe Pozorne si ho prečítajte dodržiavajte jeho odporúčania a uchovajte do budúcna S úctou EURO CART Verehrte Kunden Wir danken Ihnen für die Wahl des EURO CART Produkts Unsere Produkte werden stets mit Bedacht auf ihre Sicherheit und Funktionalität entworfen Die vorliegende Gebrauchsanweisung hilft Ihnen alle Vorzüge unseres Produkts zu nutzen sowie stellt unentbehrliche Informationen...

Page 4: ...9 10 11 12 7 8 6 5 1 4 2 3 4 ...

Page 5: ...21 22 23 19 20 18 17 13 16 14 15 A B 5 ...

Page 6: ...runków konserwacji np korozji zmiany koloru tapicerki lub elementów plastikowych w wyniku długotrwałego działania promieni słonecznych uszkodzeń elementów plastikowych lub tapicerki w wyniku długotrwałego działania promieni słonecznych lub zbyt wysokich temperatur luzów odgłosów takich jak skrzypienie piszczenie uszkodzeń mechanizmów w wyniku zabrudzeń Uszkodzeń powstałych w wyniku napraw dokonywa...

Page 7: ...arczy pchnąć je ku górze Zablokuje się automatycznie w danej pozycji SKŁADANIE WÓZKA Aby złożyć wózek przesuń mały przycisk w tylnej części prowadnicy w kierunku wskazanym strzałką rys 21A Przytrzymaj go i równacze wciśnij duży przycisk znajdujący się na środku prowadnicy Następnie pchnij do oporu prowadnicę w kierunku wskazanym strzałką rys 21B W tym momencie nastąpi odblokowanie mechanizmu i ste...

Page 8: ...mplaint to be processed a correctly completed warranty card found at the back of these instructions together with proof of purchase have to be presented 4 The product s physical defects which come to light during the warranty period shall be remedied free of charge within 14 days of the product being delivered via the seller to EURO CART SP Z O O 5 All repairs shall be performed by EURO CART SP Z ...

Page 9: ... upward It locks automatically in that position FOLDING THE STROLLER To fold the stroller slide the small button on the back of the guide in the direction of the arrow fig 21A Hold it and simultaneously press the large button located in the centre of the handle Then push the handle in the direction of the arrow as far as it will go fig 21B At this point the mechanism will be unblocked and the fram...

Page 10: ...ором был закуплен продукт 3 Необходимым условием для рассмотрения рекламации является представление правильно заполненной гарантийной карточки которая находится в конце этой инструкции по обслуживанию вместе с удостоверением покупки 4 Физические дефекты продукта обнаруженные в период гарантии будут ликвидированы бесплатно в срок 14 дней от даты доставки продукта при посредничестве продавца по мест...

Page 11: ...пинки Чтобы понизить спинку следует потянуть за рычаг который находится в задней части спинки а затем установить в требуемую позицию рис 20 Чтобы спинку повысить достаточно подтолкнуть ее вверх после чего автоматически заблокируется в данной позиции СКЛАДЫВАНИЕ КОЛЯСКИ Чтобы сложить коляску сдвиньте небольшую кнопку на задней части направляющей в направлении как указывает стрелка рис 21A Удерживая...

Page 12: ...трібно пред являти в пункті продажу в якому був закуплений продукт 3 Необхідною умовою до розгляду рекламації є представлення правильно заповненої гарантійної картки яка знаходиться в кінці цієї інструкції з обслуговування разом з посвідченням купівлі 4 Фізичні дефекти продукту виявлені у період гарантії будуть ліквідовані безплатно в строк 14 днів від дати доставки продукту при посередництві прод...

Page 13: ...ити спинку належить потягнути за важіль що знаходиться в задній частині спинки а потім установити в необхідну позицію рис 20 Щоби спинку підвищити досить підштовхнути її вгору після чого автоматично заблокується в даній позиції СКЛАДАННЯ ВІЗОЧКА Щоб скласти візочок відсуньте невелику кнопку на задній частині напрямної у напрямку куди вказує стрілка рис 21A Утримуючи кнопку одночасно натисніть вели...

Page 14: ... místě prodeje ve kterém byl výrobek koupený 3 Nezbytnou podmínkou pro přijetí reklamace je předložení řádně vyplněného reklamačního lístku který je umístěn na konci tohoto návodu na používání spolu s prodejním dokladem 4 Fyzické vady výrobku které budou zjištěny v záruční lhůtě budou odstraněny bezplatně v termínu 14 dnů od daty předání reklamovaného výrobku prostřednictvím prodejce do sídla EURO...

Page 15: ...osuňtemalétlačítko na zadnístraněvodítkavesměruúvedenýmšipkou obr 21A Přidržte a současnězmačknítevelkétlačitkon achazejíciseuprostředvodítka Následnězatlač do koncevodítkovesměruuvedenýmšipkou rys 21B Vtomokamžikumechanismusbudeodblokován a rámsezačneskládat Zatlačtevodítko k zemi k uplnémusložení obr 22 Posuňteteleskopickévodítko do konce aby blokovátsloženýrám obr 23 korby pevně zapadly do čepů...

Page 16: ...ieste predaja v ktorom bol výrobok kúpený 3 Nutnou podmienkou pre prijatie reklamácie je predložení riadne vyplneného reklamačného lístku ktorý je umiestnený na koncu tohoto návodu na používanie spolu s predajným dokladom 4 Fyzické vady výrobku ktoré budú zistené v záručnej lehote budú odstránené bezplatne v termínu 14 dní od dátumu predania reklamovaného výrobku prostredníctvom predajcu do sídla ...

Page 17: ...nej časti opierky a nastavte ju do požadované polohy obr 20 Pre zdvihnutie opierky postačí ju postrčiť smerom hore Zablokuje sa automaticky v určenej polohe SKLADANIE KOČÍKA Pre zloženie kočíka presuň malé tlačidlo v zadnej časti rukoväte v smere šípky obr 21A Pridrž ho a zároveň zatlač veľké tlačidlo ktoré sa nachádza v strede rukoväte Následne tlač rukoväť v smere šípky až pokiaľ necítiš odpor o...

Page 18: ...ufte Produkt 12 Monate Garantie ab dem Kaufdatum 2 Reklamationen melden Sie bitte bei der Verkaufsstelle wo Sie das Produkt gekauft haben 3 Notwendige Voraussetzung für die Berücksichtigung einer Reklamation ist die Vorlage der ordnungsgemäß ausgefüllten Garantiekarte die Sie am Ende dieser zusammen mit dem Kaufbeleg 4 Während der Garantiezeit offenbarte Produktmängel werden innerhalb von 14 Tagen...

Page 19: ...icherheitselement das Sie nicht von der Pflicht entbindet Ihrem Kind die 5 Punkt Sicherheitsgurte anzulegen EINSTELLEN DER RÜCKENLEHNE Die Rückenlehne des Wagens ist 4 fach einstellbar Um die Lehne zu senken ziehen Sie den Hebel auf der Rückseite der Lehne und stellen die gewünschte Position ein Abb 20 Um die Lehne anzuheben genügt es diese nach oben zu drücken Sie sperrt automatisch in der jeweil...

Page 20: ...vásárlási helyén kell bejelenteni 3 A reklamáció elbírálásához szükséges feltétel a helyesen kitöltött e használati útmutató végén található garanciajegy és a vásárlási bizonylat bemutatása 4 A termék garanciális időszakban felmerült fizikai hibái a termék EURO CART SP Z O O székhelyére forgalmazó közvetítésével történő leszállításától számított 14 napon belül díjmentesen kerülnek megszűntetésre 5...

Page 21: ...míg el nem éri a kívánt helyzetet Az adott helyzetben automatikusan rögzül BABAKOCSI ÖSSZEHAJTÁSA A babakocsi összehajtásához húzza el a tolófogó hátsó részében található kicsi gombot a nyíl által mutatottirányban 21A ábra Tartsa elhúzva és egy időben nyomja meg a tolófogó közepén található nagy gombot Nyomja meg ütközésig a tolófogót a nyíllal jelölt irányban 21B ábra Ebben a pillanatban feloldód...

Page 22: ...fost cumpărat 3 Condiţia necesare pentru soluţionarea reclamaţiei este prezentarea fişei de garanţie corect completate care se află la sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare împreună cu dovada de cumpărare 4 Defectele fizice ale produsului descoperite în perioada de garanţie vor fi înlăturate gratuit în termen de 14 zile de la data livrării produsului prin intermediul vânzătorului la sediul E...

Page 23: ... respectivă ÎNCHIDEREA CĂRUCIORULUI Pentru a închidecăruciorul mutațicursorulmicdinparteaposte rioară a mânerului de ghidarespredirecțiaindicată de săgeată fig 21A Țineți l înaceastăpozițieşiconcomitentapăsațibut onuldinmijloculmânerului de ghidare Apoiîmpingețipână la rezistențămânerul de ghidareîndirecțiaindicată de săgeată fig 218 Înacest moment sevaproducedeblocareamecan ismuluişicadrulvaîncep...

Page 24: ...clamation puisse être examinée est la présentation de la carte de garantie correctement remplie se trouvant à la fin de cette notice d utilisation accompagné d une preuve d achat 4 Les défauts physiques du produit révélé durant la période de validité de la garantie seront supprimés gratuitement dans un délai de 14 jours à compter de la date de livraison de l article par l intermédiaire du vendeur ...

Page 25: ...ie postérieure du dossier et le régler en position souhaitée fig 20 Pour lever le dossier il suffit de le pousser vers le haut Il se verrouillera automatiquement en position choisie PLIER LA POUSSETTE Pour plier la poussette faites glisser le petit bouton à l arrière du guide dans le sens de la flèche fig 21A Tenez le et appuyez sur le gros bouton au centre du guide Poussez ensuite le guide dans l...

Page 26: ...o 6 No someter el producto a los rayos de sol prolongados porque la tapicería y los elementos de plástico pueden sufrir decoloraciones o deformaciones 7 Las piezas móviles deben conservarse periódicamente con el uso de sustancias de rápida evaporación productos de limpieza y lubricación tipo WD 40 8 Hay que comprobar frecuentemente los cinturones de seguridad y otros elementos regulables 9 Hay que...

Page 27: ...n deseada dib 20 Para levantar el respaldo hay que empujarlo hacia arriba Se bloqueará automáticamente en posición seleccionada PLEGADO DEL COCHECITO Para plegar el cochecito desplazar el botón pequeño en la parte posterior de la guía en el sentido de la flecha fig 21A Mantenerlo presionado y al mismo tiempo presionar el botón grande en la parte central de la guía A continuación empujar la guía ha...

Page 28: ...28 ...

Page 29: ...29 ...

Page 30: ...ntía Data i podpis Date and signature Дата и подпись Дата і підпис Datum a podpis Dátum a podpis Datum und Unterschrift Aláírása és dátum Data şi semnătura persoanei care constată reclamaţia Date et signature Fecha y firma 1 2 3 4 KARTA GWARANCYJNA GUARANTEE SHEET ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ГАРАНТІЙНА КАРТА ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÝ LIST GARANTIESCHEIN GARANCIÁLIS KÁRTYA FIŞA DE GARANŢIE CARTE DE GARANTIE Ficha...

Page 31: ......

Page 32: ...EURO CART SP Z O O ul 1 go Maja 21 42 217 Częstochowa POLAND e mail biuro euro cart eu ...

Reviews: