background image

INSTRUCCIONES DE USO

CÓMO ABRIR EL CARRO

Para abrir el carro, quita el bloqueo automático (dib. 1), 

y tira la guía del carro hacia arriba hasta que el carro esté 

totalmente abierto (dib. 2).

MONTAJE Y DESMONTAJE DE RUEDAS

Para montar las ruedas delanteras, empuja los cubos 

de las ruedas en los enganches que se encuentran en los 

extremos de los tubos frontales (dib. 3). Para desmontar las 

ruedas, pulsa el botón que se encuentra en la parte posterior 

del enganche de la rueda y saca el cubo de la rueda (dib. 4).

Las ruedas delanteras son giratorias, pero se pueden 

bloquear para ir recto. Para bloquear las ruedas para ir recto, 

mueve hacia arriba la palanca de la parte delantera de la 

rueda (dib. 5). Para que las ruedas giren, mueve el botón 

hacia abajo.

Para montar las ruedas traseras, empuja los cubos de 

las ruedas en los enganches que se encuentran en la 

suspensión trasera del carro (dib. 6). Para desmontar las 

ruedas, pulsa el bloqueo de metal que se encuentra en la 

parte inferior del enganche y saca el cubo de la rueda 

 

(dib. 7).

AJUSTE DE ALTURA DE LA GUÍA 

El cochecito dispone de ajuste telescópico de altura de la 

guía. Para realizar el ajuste, presionar el botón en la parte 

central y a continuación ajustar la altura adecuada (fig. 8).

FRENO DE PARADA

El carro dispone de un freno trasero. Para bloquear 

las ruedas, pulsa el mecanismo del freno (Fig. 9). Para 

desbloquearlo, levanta el mecanismo del freno.

¡ATENCIÓN! Antes de desplazar el carro, asegúrate de 

que el freno está desbloqueado.

¡ATENCIÓN! Siempre que dejes el carrito sobre una 

superficie inclinada, ponle el freno.

¡ATENCIÓN! El freno no sirve para disminuir la velocidad. 

Hay que bloquearlo cuando el carrito está totalmente parado.

¡ATENCIÓN! No debes correr con el carro.

MONTAJE Y DESMONTAJE DEL CUCO

Para montar el cuco, apriétalo sobre el chasis del carro 

de modo que los adaptadores laterales del cuco de queden 

!ADVERTENCIA! La barandilla constituye un accesorio 

complementario y no exogera de la obligación de aplicar 

cinturones de seguridad de 5 -puntos.

AJUSTE DEL RESPALDO

El carro tiene 4 posiciones de ajuste de la inclinación del 

respaldo. Para bajar el respaldo, tira de la palanca que se 

encuentra en la parte trasera del respaldo y selecciona la 

posición deseada (dib. 20). Para levantar el respaldo, hay 

que empujarlo hacia arriba. Se bloqueará automáticamente 

en posición seleccionada.

PLEGADO DEL COCHECITO

Para plegar el cochecito, desplazar el botón pequeño en 

la parte posterior de la guía en el sentido de la flecha (fig. 

21A). Mantenerlo presionado y, al mismo tiempo, presionar 

el botón grande en la parte central de la guía. A continuación, 

empujar la guía hasta el tope en el sentido de la flecha 

(fig. 21B). El mecanismo se desbloqueará y la estructura 

empezará a plegarse. Empujar la guía hacia el suelo hasta 

que se pliegue totalmente (fig. 22). Meter la guía telescópica 

hasta el final para bloquear la estructura en la posición 

plegada (fig. 23).

bloqueados en los enganches del chasis del carro (Fig. 10). 

El cuco se bloqueará automáticamente.

¡ATENCIÓN! Antes de usar el carro, asegúrate de que el 

cuco esté bien montado.

Para desmontar el cuco, pulsa los botones que se 

encuentran en los adaptadores laterales del cuco (Fig. 11) y 

saca el cuco hacia arriba.

MONTAJE Y DESMONTAJE LA SILLA

La silla se monta y desmonta igual que el cuco (ver: 

MONTAJE Y DESMONTAJE DEL CUCO) (Fig. 12, 13).

La silla se puede montar tanto mirando hacia adelante 

como orientada hacia atrás.

¡ATENCIÓN! Antes de usar la silla, asegúrate de que esté 

bien montada.

AJUSTE DEL REPOSAPIES

El carro tiene un reposapiés regulable. Para colocarlo en 

posición deseada, pulsa los botones laterales (fig. 14).

CINTURONES DE SEGURIDAD

La silla dota de arneses de seguridad de 5 puntos (Fig. 

15). Hay que usarla desde que el bebé sabe sentarse solo. 

Desabrocha los cinturones, sacando los ganchos de la 

hebilla central, sienta al bebé, ajusta los cinturones de modo 

que estén adyacentes al cuerpo del niño, sin que le aprieten 

demasiado, después coloca los ganchos de los cinturones 

en la hebilla central.

La silla tiene otro cinturón de entrepierna que hay que 

pasar por la barra frontal de seguridad y cerrar con el clip 

automático (Fig. 16). Es un elemento suplementario que no 

exime de la necesidad de usar los cinturones de seguridad 

de 5 puntos.

¡ATENCIÓN! Usa siempre los cinturones de seguridad, si 

el bebé sabe sentarse solo.

BARRA DE SEGURIDAD

Para montar la barra meter los anclajes ubicados en los 

apoyabrazos (Fig. 17). Para desmontarlo, presionar los 

botones ubicados en la parte inferior del soporte (Fig. 18).

La barandilla está inclinable. Esto significa que es posible 

removerla de un lado, virar a fin de asentar niño (Fig. 19).

27

Summary of Contents for Express

Page 1: ...INSTRUKCJA OBSŁUGI USER S MANUAL WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ EN 1888 2012 PL en ru ua cz sk de hu ro fr es ...

Page 2: ......

Page 3: ...avidelnej údržbe Pozorne si ho prečítajte dodržiavajte jeho odporúčania a uchovajte do budúcna S úctou EURO CART Verehrte Kunden Wir danken Ihnen für die Wahl des EURO CART Produkts Unsere Produkte werden stets mit Bedacht auf ihre Sicherheit und Funktionalität entworfen Die vorliegende Gebrauchsanweisung hilft Ihnen alle Vorzüge unseres Produkts zu nutzen sowie stellt unentbehrliche Informationen...

Page 4: ...9 10 11 12 7 8 6 5 1 4 2 3 4 ...

Page 5: ...21 22 23 19 20 18 17 13 16 14 15 A B 5 ...

Page 6: ...runków konserwacji np korozji zmiany koloru tapicerki lub elementów plastikowych w wyniku długotrwałego działania promieni słonecznych uszkodzeń elementów plastikowych lub tapicerki w wyniku długotrwałego działania promieni słonecznych lub zbyt wysokich temperatur luzów odgłosów takich jak skrzypienie piszczenie uszkodzeń mechanizmów w wyniku zabrudzeń Uszkodzeń powstałych w wyniku napraw dokonywa...

Page 7: ...arczy pchnąć je ku górze Zablokuje się automatycznie w danej pozycji SKŁADANIE WÓZKA Aby złożyć wózek przesuń mały przycisk w tylnej części prowadnicy w kierunku wskazanym strzałką rys 21A Przytrzymaj go i równacze wciśnij duży przycisk znajdujący się na środku prowadnicy Następnie pchnij do oporu prowadnicę w kierunku wskazanym strzałką rys 21B W tym momencie nastąpi odblokowanie mechanizmu i ste...

Page 8: ...mplaint to be processed a correctly completed warranty card found at the back of these instructions together with proof of purchase have to be presented 4 The product s physical defects which come to light during the warranty period shall be remedied free of charge within 14 days of the product being delivered via the seller to EURO CART SP Z O O 5 All repairs shall be performed by EURO CART SP Z ...

Page 9: ... upward It locks automatically in that position FOLDING THE STROLLER To fold the stroller slide the small button on the back of the guide in the direction of the arrow fig 21A Hold it and simultaneously press the large button located in the centre of the handle Then push the handle in the direction of the arrow as far as it will go fig 21B At this point the mechanism will be unblocked and the fram...

Page 10: ...ором был закуплен продукт 3 Необходимым условием для рассмотрения рекламации является представление правильно заполненной гарантийной карточки которая находится в конце этой инструкции по обслуживанию вместе с удостоверением покупки 4 Физические дефекты продукта обнаруженные в период гарантии будут ликвидированы бесплатно в срок 14 дней от даты доставки продукта при посредничестве продавца по мест...

Page 11: ...пинки Чтобы понизить спинку следует потянуть за рычаг который находится в задней части спинки а затем установить в требуемую позицию рис 20 Чтобы спинку повысить достаточно подтолкнуть ее вверх после чего автоматически заблокируется в данной позиции СКЛАДЫВАНИЕ КОЛЯСКИ Чтобы сложить коляску сдвиньте небольшую кнопку на задней части направляющей в направлении как указывает стрелка рис 21A Удерживая...

Page 12: ...трібно пред являти в пункті продажу в якому був закуплений продукт 3 Необхідною умовою до розгляду рекламації є представлення правильно заповненої гарантійної картки яка знаходиться в кінці цієї інструкції з обслуговування разом з посвідченням купівлі 4 Фізичні дефекти продукту виявлені у період гарантії будуть ліквідовані безплатно в строк 14 днів від дати доставки продукту при посередництві прод...

Page 13: ...ити спинку належить потягнути за важіль що знаходиться в задній частині спинки а потім установити в необхідну позицію рис 20 Щоби спинку підвищити досить підштовхнути її вгору після чого автоматично заблокується в даній позиції СКЛАДАННЯ ВІЗОЧКА Щоб скласти візочок відсуньте невелику кнопку на задній частині напрямної у напрямку куди вказує стрілка рис 21A Утримуючи кнопку одночасно натисніть вели...

Page 14: ... místě prodeje ve kterém byl výrobek koupený 3 Nezbytnou podmínkou pro přijetí reklamace je předložení řádně vyplněného reklamačního lístku který je umístěn na konci tohoto návodu na používání spolu s prodejním dokladem 4 Fyzické vady výrobku které budou zjištěny v záruční lhůtě budou odstraněny bezplatně v termínu 14 dnů od daty předání reklamovaného výrobku prostřednictvím prodejce do sídla EURO...

Page 15: ...osuňtemalétlačítko na zadnístraněvodítkavesměruúvedenýmšipkou obr 21A Přidržte a současnězmačknítevelkétlačitkon achazejíciseuprostředvodítka Následnězatlač do koncevodítkovesměruuvedenýmšipkou rys 21B Vtomokamžikumechanismusbudeodblokován a rámsezačneskládat Zatlačtevodítko k zemi k uplnémusložení obr 22 Posuňteteleskopickévodítko do konce aby blokovátsloženýrám obr 23 korby pevně zapadly do čepů...

Page 16: ...ieste predaja v ktorom bol výrobok kúpený 3 Nutnou podmienkou pre prijatie reklamácie je predložení riadne vyplneného reklamačného lístku ktorý je umiestnený na koncu tohoto návodu na používanie spolu s predajným dokladom 4 Fyzické vady výrobku ktoré budú zistené v záručnej lehote budú odstránené bezplatne v termínu 14 dní od dátumu predania reklamovaného výrobku prostredníctvom predajcu do sídla ...

Page 17: ...nej časti opierky a nastavte ju do požadované polohy obr 20 Pre zdvihnutie opierky postačí ju postrčiť smerom hore Zablokuje sa automaticky v určenej polohe SKLADANIE KOČÍKA Pre zloženie kočíka presuň malé tlačidlo v zadnej časti rukoväte v smere šípky obr 21A Pridrž ho a zároveň zatlač veľké tlačidlo ktoré sa nachádza v strede rukoväte Následne tlač rukoväť v smere šípky až pokiaľ necítiš odpor o...

Page 18: ...ufte Produkt 12 Monate Garantie ab dem Kaufdatum 2 Reklamationen melden Sie bitte bei der Verkaufsstelle wo Sie das Produkt gekauft haben 3 Notwendige Voraussetzung für die Berücksichtigung einer Reklamation ist die Vorlage der ordnungsgemäß ausgefüllten Garantiekarte die Sie am Ende dieser zusammen mit dem Kaufbeleg 4 Während der Garantiezeit offenbarte Produktmängel werden innerhalb von 14 Tagen...

Page 19: ...icherheitselement das Sie nicht von der Pflicht entbindet Ihrem Kind die 5 Punkt Sicherheitsgurte anzulegen EINSTELLEN DER RÜCKENLEHNE Die Rückenlehne des Wagens ist 4 fach einstellbar Um die Lehne zu senken ziehen Sie den Hebel auf der Rückseite der Lehne und stellen die gewünschte Position ein Abb 20 Um die Lehne anzuheben genügt es diese nach oben zu drücken Sie sperrt automatisch in der jeweil...

Page 20: ...vásárlási helyén kell bejelenteni 3 A reklamáció elbírálásához szükséges feltétel a helyesen kitöltött e használati útmutató végén található garanciajegy és a vásárlási bizonylat bemutatása 4 A termék garanciális időszakban felmerült fizikai hibái a termék EURO CART SP Z O O székhelyére forgalmazó közvetítésével történő leszállításától számított 14 napon belül díjmentesen kerülnek megszűntetésre 5...

Page 21: ...míg el nem éri a kívánt helyzetet Az adott helyzetben automatikusan rögzül BABAKOCSI ÖSSZEHAJTÁSA A babakocsi összehajtásához húzza el a tolófogó hátsó részében található kicsi gombot a nyíl által mutatottirányban 21A ábra Tartsa elhúzva és egy időben nyomja meg a tolófogó közepén található nagy gombot Nyomja meg ütközésig a tolófogót a nyíllal jelölt irányban 21B ábra Ebben a pillanatban feloldód...

Page 22: ...fost cumpărat 3 Condiţia necesare pentru soluţionarea reclamaţiei este prezentarea fişei de garanţie corect completate care se află la sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare împreună cu dovada de cumpărare 4 Defectele fizice ale produsului descoperite în perioada de garanţie vor fi înlăturate gratuit în termen de 14 zile de la data livrării produsului prin intermediul vânzătorului la sediul E...

Page 23: ... respectivă ÎNCHIDEREA CĂRUCIORULUI Pentru a închidecăruciorul mutațicursorulmicdinparteaposte rioară a mânerului de ghidarespredirecțiaindicată de săgeată fig 21A Țineți l înaceastăpozițieşiconcomitentapăsațibut onuldinmijloculmânerului de ghidare Apoiîmpingețipână la rezistențămânerul de ghidareîndirecțiaindicată de săgeată fig 218 Înacest moment sevaproducedeblocareamecan ismuluişicadrulvaîncep...

Page 24: ...clamation puisse être examinée est la présentation de la carte de garantie correctement remplie se trouvant à la fin de cette notice d utilisation accompagné d une preuve d achat 4 Les défauts physiques du produit révélé durant la période de validité de la garantie seront supprimés gratuitement dans un délai de 14 jours à compter de la date de livraison de l article par l intermédiaire du vendeur ...

Page 25: ...ie postérieure du dossier et le régler en position souhaitée fig 20 Pour lever le dossier il suffit de le pousser vers le haut Il se verrouillera automatiquement en position choisie PLIER LA POUSSETTE Pour plier la poussette faites glisser le petit bouton à l arrière du guide dans le sens de la flèche fig 21A Tenez le et appuyez sur le gros bouton au centre du guide Poussez ensuite le guide dans l...

Page 26: ...o 6 No someter el producto a los rayos de sol prolongados porque la tapicería y los elementos de plástico pueden sufrir decoloraciones o deformaciones 7 Las piezas móviles deben conservarse periódicamente con el uso de sustancias de rápida evaporación productos de limpieza y lubricación tipo WD 40 8 Hay que comprobar frecuentemente los cinturones de seguridad y otros elementos regulables 9 Hay que...

Page 27: ...n deseada dib 20 Para levantar el respaldo hay que empujarlo hacia arriba Se bloqueará automáticamente en posición seleccionada PLEGADO DEL COCHECITO Para plegar el cochecito desplazar el botón pequeño en la parte posterior de la guía en el sentido de la flecha fig 21A Mantenerlo presionado y al mismo tiempo presionar el botón grande en la parte central de la guía A continuación empujar la guía ha...

Page 28: ...28 ...

Page 29: ...29 ...

Page 30: ...ntía Data i podpis Date and signature Дата и подпись Дата і підпис Datum a podpis Dátum a podpis Datum und Unterschrift Aláírása és dátum Data şi semnătura persoanei care constată reclamaţia Date et signature Fecha y firma 1 2 3 4 KARTA GWARANCYJNA GUARANTEE SHEET ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ГАРАНТІЙНА КАРТА ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÝ LIST GARANTIESCHEIN GARANCIÁLIS KÁRTYA FIŞA DE GARANŢIE CARTE DE GARANTIE Ficha...

Page 31: ......

Page 32: ...EURO CART SP Z O O ul 1 go Maja 21 42 217 Częstochowa POLAND e mail biuro euro cart eu ...

Reviews: