background image

MODE D’EMPLOI:

DEPLIAGE DE LA POUSSETTE

Pour déplier la poussette, déverrouiller le verrouillage 

automatique (fig. 1) et tirer le guidon de la poussette vers le 

haut jusqu’à ce que la poussette soit complètement dépliée 

(fig. 2).

MONTAGE ET DEMONTAGE DES ROUES

Pour monter les roues avant, fixer leurs jantes dans les 

prises situées sur les extrémités des tubes avant (fig. 3). 

Pour démonter les roues, enfoncer le bouton situé à l’arrière 

de la roue et retirer la jante de la prise (fig. 4).

Les roues avant sont pivotantes et il est possible de les 

bloquer en position droite. Pour bloquer les roues pour aller 

tout droit, glisser vers le haut le bouton situé à l’avant de la 

roue (fig. 5). Pour revenir au mode pivotant, glisser le bouton 

vers le bas.

Pour monter les roues arrière, glisser leurs jantes dans 

les prises situées sur la suspension arrière de la poussette 

(fig. 6). Pour démonter les roues, tirer vers le bas le levier 

métallique situé en bas de la prise et retirer la jante (fig. 7).

AJUSTER LA HAUTEUR DU GUIDE

La poussette a un réglage télescopique de la hauteur du 

guide. Pour effectuer les réglages, appuyez sur le bouton 

dans la partie centrale, puis réglez la hauteur correcte (fig. 8).

FREIN D’ARRET

La poussette est équipée d’un frein d’arrêt à l’arrière. Pour 

le bloquer, appuyez dessus avec le pied (fig. 9). Pour le 

débloquer, soulevez le frein.

ATTENTION! Avant de commencer à rouler, assurez-vous 

que le frein est débloqué.

ATTENTION! Bloquez toujours le frein de sécurité lorsque 

vous laissez la poussette sur une surface inclinée.

ATTENTION! Le frein ne sert pas à ralentir. Il faut le 

bloquer après l’arrêt complet de la poussette.

ATTENTION! La poussette ne convient pas pour courir.

MONTAGE ET DEMONTAGE DU LANDAU

Pour monter le landau, serrez-le contre la structure de la 

poussette de manière à ce que les adaptateurs situés sur 

les côtés du landau se verrouillent dans les fixations sur la 

structure de la poussette (fig. 10). Le verrouillage s’effectuera 

seul côté et l’écarter sur le côté pour mettre l’enfant en 

position assise (fig. 19).

ATTENTION ! L’arceau est un élément supplémentaire 

de protection et il ne libère pas de la nécessité d’utiliser les 

harnais de sécurité 5 points.

REGLAGE DU DOSSIER

La poussette est dotée d’un dossier réglable sur 4 niveaux. 

Pour baisser le dossier, tirer le levier situé

dans la partie postérieure du dossier et le régler en position 

souhaitée (fig. 20). Pour lever le dossier,

il suffit de le pousser vers le haut. Il se verrouillera 

automatiquement en position choisie.

PLIER LA POUSSETTE

Pour plier la poussette, faites glisser le petit bouton à 

l’arrière du guide dans le sens de la flèche (fig. 21A). Tenez-

le et appuyez sur le gros bouton au centre du guide. Poussez 

ensuite le guide dans le sens de la flèche jusqu’à la butée 

(fig. 21B). En ce moment, le mécanisme sera débloqué et 

le cadre commencera à se replier. Poussez le guide vers le 

sol jusqu’à ce qu’il soit complètement plié (fig. 22). Insérez 

complètement le guide télescopique pour verrouiller le cadre 

dans la position de rangement (fig. 23).

de manière automatique.

ATTENTION! Assurez-vous que le landau est correctement 

monté avant de commencer à l’utiliser.

Pour démonter le landau, appuyez sur les boutons sur les 

adaptateurs situés sur les côtés du landeau (fig. 11) et tirez le 

landau vers le haut.

MONTAGE ET DEMONTAGE DU SIEGE-HAMAC

Le siège-hamac se monte et se démonte de la même 

manière que le landau (voir MONTAGE ET DEMONTAGE 

DU LANDAU) (fig. 12, 13).

Le siège peut être monté aussi bien face que dos à la 

maman (au pousseur).

ATTENTION! Assurez-vous que l’assise est correctement 

installée avant de commencer à l’utiliser.

REGLAGE DU REPOSE-PIEDS

La poussette possède un repose-pieds réglable. Pour le 

régler dans la position souhaitée, enfoncez les boutons sur 

ses deux côtés (fig. 14).

HARNAIS DE SECURITE

Le siège-hamac est équipé des harnais de sécurité 5 

points (fig. 15). Il convient de les utiliser à partir du moment 

où l’enfant arrive à s’assoir tout seul. Détachez les harnais en 

retirant les tiges de la boucle automatique centrale. Installez 

l’enfant, réglez la longueur des bretelles et de la ceinture afin 

qu’elles soient ajustées au corps de l’enfant mais sans trop 

serrer, puis insérez les tiges dans la boucle centrale.

Le siège-hamac est équipé d’une ceinture entre-jambes qui 

se fixe sur l’arceau de sécurité à l’aide des boutons pressions 

(fig. 16). C’est un élément supplémentaire de protection et 

il ne dispense pas de la nécessité d’utiliser les harnais de 

sécurité 5 points.

ATTENTION! Utilisez toujours les ceintures de sécurité si 

l’enfant sait s’assoir tout seul.

ARCEAU DE SECURITE

Pour installer l’arceau, glisser ses attaches dans les prises 

dans les accoudoirs (fig. 17). Pour le démonter, enfoncer les 

boutons situés sur le dessous des attaches (fig. 18).

L’arceau peut s’ouvrir sur le côté. Cela veut dire qu’on peut 

le détacher d’un

25

Summary of Contents for Express

Page 1: ...INSTRUKCJA OBSŁUGI USER S MANUAL WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ EN 1888 2012 PL en ru ua cz sk de hu ro fr es ...

Page 2: ......

Page 3: ...avidelnej údržbe Pozorne si ho prečítajte dodržiavajte jeho odporúčania a uchovajte do budúcna S úctou EURO CART Verehrte Kunden Wir danken Ihnen für die Wahl des EURO CART Produkts Unsere Produkte werden stets mit Bedacht auf ihre Sicherheit und Funktionalität entworfen Die vorliegende Gebrauchsanweisung hilft Ihnen alle Vorzüge unseres Produkts zu nutzen sowie stellt unentbehrliche Informationen...

Page 4: ...9 10 11 12 7 8 6 5 1 4 2 3 4 ...

Page 5: ...21 22 23 19 20 18 17 13 16 14 15 A B 5 ...

Page 6: ...runków konserwacji np korozji zmiany koloru tapicerki lub elementów plastikowych w wyniku długotrwałego działania promieni słonecznych uszkodzeń elementów plastikowych lub tapicerki w wyniku długotrwałego działania promieni słonecznych lub zbyt wysokich temperatur luzów odgłosów takich jak skrzypienie piszczenie uszkodzeń mechanizmów w wyniku zabrudzeń Uszkodzeń powstałych w wyniku napraw dokonywa...

Page 7: ...arczy pchnąć je ku górze Zablokuje się automatycznie w danej pozycji SKŁADANIE WÓZKA Aby złożyć wózek przesuń mały przycisk w tylnej części prowadnicy w kierunku wskazanym strzałką rys 21A Przytrzymaj go i równacze wciśnij duży przycisk znajdujący się na środku prowadnicy Następnie pchnij do oporu prowadnicę w kierunku wskazanym strzałką rys 21B W tym momencie nastąpi odblokowanie mechanizmu i ste...

Page 8: ...mplaint to be processed a correctly completed warranty card found at the back of these instructions together with proof of purchase have to be presented 4 The product s physical defects which come to light during the warranty period shall be remedied free of charge within 14 days of the product being delivered via the seller to EURO CART SP Z O O 5 All repairs shall be performed by EURO CART SP Z ...

Page 9: ... upward It locks automatically in that position FOLDING THE STROLLER To fold the stroller slide the small button on the back of the guide in the direction of the arrow fig 21A Hold it and simultaneously press the large button located in the centre of the handle Then push the handle in the direction of the arrow as far as it will go fig 21B At this point the mechanism will be unblocked and the fram...

Page 10: ...ором был закуплен продукт 3 Необходимым условием для рассмотрения рекламации является представление правильно заполненной гарантийной карточки которая находится в конце этой инструкции по обслуживанию вместе с удостоверением покупки 4 Физические дефекты продукта обнаруженные в период гарантии будут ликвидированы бесплатно в срок 14 дней от даты доставки продукта при посредничестве продавца по мест...

Page 11: ...пинки Чтобы понизить спинку следует потянуть за рычаг который находится в задней части спинки а затем установить в требуемую позицию рис 20 Чтобы спинку повысить достаточно подтолкнуть ее вверх после чего автоматически заблокируется в данной позиции СКЛАДЫВАНИЕ КОЛЯСКИ Чтобы сложить коляску сдвиньте небольшую кнопку на задней части направляющей в направлении как указывает стрелка рис 21A Удерживая...

Page 12: ...трібно пред являти в пункті продажу в якому був закуплений продукт 3 Необхідною умовою до розгляду рекламації є представлення правильно заповненої гарантійної картки яка знаходиться в кінці цієї інструкції з обслуговування разом з посвідченням купівлі 4 Фізичні дефекти продукту виявлені у період гарантії будуть ліквідовані безплатно в строк 14 днів від дати доставки продукту при посередництві прод...

Page 13: ...ити спинку належить потягнути за важіль що знаходиться в задній частині спинки а потім установити в необхідну позицію рис 20 Щоби спинку підвищити досить підштовхнути її вгору після чого автоматично заблокується в даній позиції СКЛАДАННЯ ВІЗОЧКА Щоб скласти візочок відсуньте невелику кнопку на задній частині напрямної у напрямку куди вказує стрілка рис 21A Утримуючи кнопку одночасно натисніть вели...

Page 14: ... místě prodeje ve kterém byl výrobek koupený 3 Nezbytnou podmínkou pro přijetí reklamace je předložení řádně vyplněného reklamačního lístku který je umístěn na konci tohoto návodu na používání spolu s prodejním dokladem 4 Fyzické vady výrobku které budou zjištěny v záruční lhůtě budou odstraněny bezplatně v termínu 14 dnů od daty předání reklamovaného výrobku prostřednictvím prodejce do sídla EURO...

Page 15: ...osuňtemalétlačítko na zadnístraněvodítkavesměruúvedenýmšipkou obr 21A Přidržte a současnězmačknítevelkétlačitkon achazejíciseuprostředvodítka Následnězatlač do koncevodítkovesměruuvedenýmšipkou rys 21B Vtomokamžikumechanismusbudeodblokován a rámsezačneskládat Zatlačtevodítko k zemi k uplnémusložení obr 22 Posuňteteleskopickévodítko do konce aby blokovátsloženýrám obr 23 korby pevně zapadly do čepů...

Page 16: ...ieste predaja v ktorom bol výrobok kúpený 3 Nutnou podmienkou pre prijatie reklamácie je predložení riadne vyplneného reklamačného lístku ktorý je umiestnený na koncu tohoto návodu na používanie spolu s predajným dokladom 4 Fyzické vady výrobku ktoré budú zistené v záručnej lehote budú odstránené bezplatne v termínu 14 dní od dátumu predania reklamovaného výrobku prostredníctvom predajcu do sídla ...

Page 17: ...nej časti opierky a nastavte ju do požadované polohy obr 20 Pre zdvihnutie opierky postačí ju postrčiť smerom hore Zablokuje sa automaticky v určenej polohe SKLADANIE KOČÍKA Pre zloženie kočíka presuň malé tlačidlo v zadnej časti rukoväte v smere šípky obr 21A Pridrž ho a zároveň zatlač veľké tlačidlo ktoré sa nachádza v strede rukoväte Následne tlač rukoväť v smere šípky až pokiaľ necítiš odpor o...

Page 18: ...ufte Produkt 12 Monate Garantie ab dem Kaufdatum 2 Reklamationen melden Sie bitte bei der Verkaufsstelle wo Sie das Produkt gekauft haben 3 Notwendige Voraussetzung für die Berücksichtigung einer Reklamation ist die Vorlage der ordnungsgemäß ausgefüllten Garantiekarte die Sie am Ende dieser zusammen mit dem Kaufbeleg 4 Während der Garantiezeit offenbarte Produktmängel werden innerhalb von 14 Tagen...

Page 19: ...icherheitselement das Sie nicht von der Pflicht entbindet Ihrem Kind die 5 Punkt Sicherheitsgurte anzulegen EINSTELLEN DER RÜCKENLEHNE Die Rückenlehne des Wagens ist 4 fach einstellbar Um die Lehne zu senken ziehen Sie den Hebel auf der Rückseite der Lehne und stellen die gewünschte Position ein Abb 20 Um die Lehne anzuheben genügt es diese nach oben zu drücken Sie sperrt automatisch in der jeweil...

Page 20: ...vásárlási helyén kell bejelenteni 3 A reklamáció elbírálásához szükséges feltétel a helyesen kitöltött e használati útmutató végén található garanciajegy és a vásárlási bizonylat bemutatása 4 A termék garanciális időszakban felmerült fizikai hibái a termék EURO CART SP Z O O székhelyére forgalmazó közvetítésével történő leszállításától számított 14 napon belül díjmentesen kerülnek megszűntetésre 5...

Page 21: ...míg el nem éri a kívánt helyzetet Az adott helyzetben automatikusan rögzül BABAKOCSI ÖSSZEHAJTÁSA A babakocsi összehajtásához húzza el a tolófogó hátsó részében található kicsi gombot a nyíl által mutatottirányban 21A ábra Tartsa elhúzva és egy időben nyomja meg a tolófogó közepén található nagy gombot Nyomja meg ütközésig a tolófogót a nyíllal jelölt irányban 21B ábra Ebben a pillanatban feloldód...

Page 22: ...fost cumpărat 3 Condiţia necesare pentru soluţionarea reclamaţiei este prezentarea fişei de garanţie corect completate care se află la sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare împreună cu dovada de cumpărare 4 Defectele fizice ale produsului descoperite în perioada de garanţie vor fi înlăturate gratuit în termen de 14 zile de la data livrării produsului prin intermediul vânzătorului la sediul E...

Page 23: ... respectivă ÎNCHIDEREA CĂRUCIORULUI Pentru a închidecăruciorul mutațicursorulmicdinparteaposte rioară a mânerului de ghidarespredirecțiaindicată de săgeată fig 21A Țineți l înaceastăpozițieşiconcomitentapăsațibut onuldinmijloculmânerului de ghidare Apoiîmpingețipână la rezistențămânerul de ghidareîndirecțiaindicată de săgeată fig 218 Înacest moment sevaproducedeblocareamecan ismuluişicadrulvaîncep...

Page 24: ...clamation puisse être examinée est la présentation de la carte de garantie correctement remplie se trouvant à la fin de cette notice d utilisation accompagné d une preuve d achat 4 Les défauts physiques du produit révélé durant la période de validité de la garantie seront supprimés gratuitement dans un délai de 14 jours à compter de la date de livraison de l article par l intermédiaire du vendeur ...

Page 25: ...ie postérieure du dossier et le régler en position souhaitée fig 20 Pour lever le dossier il suffit de le pousser vers le haut Il se verrouillera automatiquement en position choisie PLIER LA POUSSETTE Pour plier la poussette faites glisser le petit bouton à l arrière du guide dans le sens de la flèche fig 21A Tenez le et appuyez sur le gros bouton au centre du guide Poussez ensuite le guide dans l...

Page 26: ...o 6 No someter el producto a los rayos de sol prolongados porque la tapicería y los elementos de plástico pueden sufrir decoloraciones o deformaciones 7 Las piezas móviles deben conservarse periódicamente con el uso de sustancias de rápida evaporación productos de limpieza y lubricación tipo WD 40 8 Hay que comprobar frecuentemente los cinturones de seguridad y otros elementos regulables 9 Hay que...

Page 27: ...n deseada dib 20 Para levantar el respaldo hay que empujarlo hacia arriba Se bloqueará automáticamente en posición seleccionada PLEGADO DEL COCHECITO Para plegar el cochecito desplazar el botón pequeño en la parte posterior de la guía en el sentido de la flecha fig 21A Mantenerlo presionado y al mismo tiempo presionar el botón grande en la parte central de la guía A continuación empujar la guía ha...

Page 28: ...28 ...

Page 29: ...29 ...

Page 30: ...ntía Data i podpis Date and signature Дата и подпись Дата і підпис Datum a podpis Dátum a podpis Datum und Unterschrift Aláírása és dátum Data şi semnătura persoanei care constată reclamaţia Date et signature Fecha y firma 1 2 3 4 KARTA GWARANCYJNA GUARANTEE SHEET ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ГАРАНТІЙНА КАРТА ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÝ LIST GARANTIESCHEIN GARANCIÁLIS KÁRTYA FIŞA DE GARANŢIE CARTE DE GARANTIE Ficha...

Page 31: ......

Page 32: ...EURO CART SP Z O O ul 1 go Maja 21 42 217 Częstochowa POLAND e mail biuro euro cart eu ...

Reviews: