background image

45

Tone

Beskrivelse

Handling

Tone 1

Kontinuerlig, vedholdende 
bippen 

Generator tændt: Anordningen er aktiveret.

Tone 2

Kontinuerlig, vedholdende 
bippen med øget tonehøjde

Intermediær: Tærskelværdien for vævsimpedans er nået. 

Tone 3 

Ét kort bip

Afslutning på cyklus: I-BLADE

®

 er ført helt frem. 

Energilevering er standset.

Illustration og nomenklatur 

(illustration 1)

1.  Kæber (krumme eller lige) 

6.  Drejeknap 

2.  Atraumatiske tænder  

7.  Ledhjul 

3. I-BLADE

®

 kniv (ikke synlig) 

8.  Energiaktiveringsknap 

4. Ledsamling 

9.  Lukkehåndtag

5. Skaft 

 

10. Grebhus

    

11. 

Netledning

1

11

2

3

3

4

5

6

7

8

9

10

Transport og opbevaringsforhold

Temperatur: -22 °C til +60 °C
Relativ fugtighed: 10 % - 80 % 

Levering

ENSEAL

®

 G2 leddelt vævsforsegler med integreret netledning leveres steril til brug på én patient. Kasser 

efter brug.

Advarsler og forholdsregler

• 

Forsigtig: I medfør af amerikansk forbundslovgivning (USA) er salget af dette produkt begrænset til at 
måtte ske gennem en læge eller efter ordinering af en læge. 

• 

Undersøg transportæsken og instrumentet for tegn på transportskader. Noter alle mangler, ødelæggelser 
eller tilsyneladende skader, bevar beviserne herpå, og informer kundeserviceafdelingen hos Ethicon 
Endo-Surgery og udskift med et nyt instrument. Anvend ikke et beskadiget produkt. 

• 

En gennemgribende forståelse af principper og teknikker anvendt i laserindgreb, elektrokirurgiske 
indgreb samt ultrasoniske procedurer er afgørende for at undgå risiko for stød og brandsår på både 
patient og medicinsk personale, samt skade på enheden eller andre medicinske instrumenter. Kontroller, 
at elektrisk isolering eller jording fungerer korrekt.

• 

Laparoskopiske indgreb med ENSEAL

®

 G2 leddelt vævsforsegler skal kun udføres af personer med 

den rette træning og forberedelse. Se den medicinske litteratur vedrørende teknikker, komplikationer og 
risici, inden der startes på et kirurgisk indgreb.

• 

Læg ikke ENSEAL

®

 G2 leddelt vævsforsegler i væske. 

Summary of Contents for ENSEAL G2

Page 1: ...ar vävnadsförseglare Przegubowe narzędzie do zespalania tkanek ENSEAL G2 ENSEAL G2 Csuklós szövetlezáró eszköz Kloubový tkáňový spojovací nástroj ENSEAL G2 Kĺbový nástroj na uzatváranie tkanív ENSEAL G2 ENSEAL G2 带关节头组织凝闭系统刀头 Please read all information carefully Failure to properly follow the instructions may lead to serious surgical consequences Important This package insert is designed to provi...

Page 2: ...nstrument used to coagulate and transect vessels up to and including 7mm in diameter and tissue and or vascular bundles This device is for soft tissue only The instrument consists of a grip housing assembly a rotating and articulating shaft either 35cm or 45cm in length a moveable jaw and an I BLADE in the jaws The instrument shaft can be rotated to facilitate visualization and enable easy access ...

Page 3: ...ical procedures with the ENSEAL G2 Articulating Tissue Sealer should be performed only by persons with adequate training and preparation Consult the medical literature regarding techniques complications and hazards prior to any surgical procedure Do not immerse the ENSEAL G2 Articulating Tissue Sealer in liquid Pools of conductive fluids e g blood saline in direct contact with the instrument jaws ...

Page 4: ...ltration masks and effective smoke evacuation equipment should be used in laparoscopic or open procedures Instruments or devices which come into contact with bodily fluids may require special disposal handling to prevent biological contamination To ensure effective sealing and transection of large vessels always completely advance the I BLADE and wait for Tone 3 Do not stop squeezing the closing h...

Page 5: ...on knob arrow is aligned on top The articulation wheel may be turned even if the rotation knob indicator arrow is NOT aligned on top The articulation wheel and rotation knob may be used independently 4 Position targeted tissue within open jaws Illustration 3 5 Squeeze the closing handle to grasp targeted tissue between the jaws Illustration 4 6 Press the energy activation button to energize the ja...

Page 6: ...ry automatically stops after Tone 3 8 After the cycle is complete release the closing handle and the energy activation button Illustration 7 If the desired cut is longer than the stroke of the blade transection can be accomplished by repeating Steps 4 7 9 Straighten the shaft and close the jaws before removing the device from the trocar The instrument is straight when the indicator arrow on the ar...

Page 7: ...7 This page intentionally left blank ...

Page 8: ...été démontrée dans le cadre des procédures de stérilisation ou de coagulation des trompes Ne pas utiliser ces dispositifs pour ces procédures Contre indications L efficacité du dispositif de coagulation tissulaire ENSEAL G2 articulé dans le cadre des procédures de coagulation contraceptive des trompes stérilisation féminine définitive n a pas été évaluée et demeure inconnue La conception du dispos...

Page 9: ...t de plus en plus fort Intermédiaire seuil d impédance tissulaire atteint Tonalité 3 Un son bref Fin de cycle lame en I I BLADE complètement avancée Interruption de l énergie Illustration et nomenclature Illustration 1 1 Mors incurvés ou droits 6 Bouton de rotation 2 Dents atraumatiques 7 Molette d articulation 3 Lame en I I BLADE non visible 8 Bouton d activation de l énergie 4 Joint d articulati...

Page 10: ... DISPOSITIF EST COUPANT L efficacité du dispositif de coagulation tissulaire ENSEAL G2 articulé n a pas été démontrée pour la fermeture par coagulation des vaisseaux lorsque la lame en I I BLADE n est pas complètement avancée Ne pas essayer la fermeture par coagulation des vaisseaux en pinçant simplement les tissus et en appliquant de l énergie Ne pas utiliser ce dispositif sur des vaisseaux d un ...

Page 11: ...qu il est en position rectiligne non articulée en confirmant que la flèche sur la molette d articulation est alignée avec le haut de l instrument Le retrait du dispositif d un trocart alors qu il est articulé pourrait entraîner le retrait involontaire du trocart du site d incision une perte d insufflation ou abîmer le revêtement noir de l axe de l instrument Si le revêtement noir de l axe est endo...

Page 12: ...le de tourner la molette d articulation même si la flèche du bouton de rotation N EST PAS alignée en haut La molette d articulation et le bouton de rotation peuvent être utilisés de manière indépendante 4 Placer le tissu ciblé dans les mors ouverts Illustration 3 5 Serrer la poignée de fermeture afin de saisir le tissu ciblé entre les mors Illustration 4 6 Appuyer sur le bouton d activation de l é...

Page 13: ...rminé Le générateur arrête automatiquement de fournir de l énergie après la tonalité 3 8 Une fois le cycle complet terminé relâcher le levier de fermeture et le bouton d activation de l énergie Illustration 7 Si la section désirée est plus longue que la lame répéter les étapes 4 à 7 jusqu à l obtention de la section à la longueur voulue 9 Redresser l axe du dispositif en position rectiligne et fer...

Page 14: ...koagulation dauerhafte Sterilisation der Frau wurde bisher noch nicht untersucht und ist unbekannt Der Aufbau des ENSEAL G2 abwinkelbaren Versiegelungsinstruments unterscheidet sich signifikant von bipolaren Instrumenten die für die kontrazeptive Tubenkoagulation auf dem Markt erhältlich sind Durch diese andere Konstruktion kann die Wirksamkeit des Verfahrens negativ beeinflusst werden Fehlerquote...

Page 15: ...ng 7 Abwinkelungsrädchen 3 I BLADE Klinge nicht sichtbar 8 Energieaktivierungsknopf 4 Abwinkelungsgelenk 9 Verschlusshebel 5 Schaft 10 Griffgehäuse 11 Netzkabel Transport und Lagerbedingungen Temperatur 22 C bis 60 C Relative Feuchte 10 80 Instrumentenausführung Das ENSEAL G2 abwinkelbare Versiegelungsinstrument mit integriertem Stromkabel wird steril geliefert und ist nur für den Einsatz bei eine...

Page 16: ...das Instrument beschädigt werden Den Kontakt mit Metall oder Plastik vermeiden solange das Instrument aktiviert ist OP Handschuhe tragen die vom Hersteller speziell für den Einsatz bei elektrochirurgischen Verfahren ausgewiesen sind Die Verwendung anderer Handschuhe kann zu Verbrennungen oder Stromschlägen führen Bei Systemversagen muss ein entsprechendes für das betreffende Verfahren geeignetes R...

Page 17: ...enk den Trokar vollständig passiert haben bevor der Schaft abgewinkelt wird Das ENSEAL G2 abwinkelbare Versiegelungsinstrument ist nicht zum passiven Abwinkeln vorgesehen Die Abwinkelung nicht erzwingen indem der Schaft gegen einen festen Körper gedrückt wird Das Abwinkelungsrädchen drehen um die gewünschte Abwinkelung einzustellen Das Abwinkelungsrädchen nicht weiter betätigen wenn ein zu hoher K...

Page 18: ...ht werden wenn der Indikatorpfeil am Drehknopf NICHT zur Instrumentenspitze zeigt Das Abwinkelungsrädchen und der Drehknopf können unabhängig voneinander betätigt werden 4 Das Gewebe zwischen den offenen Branchen positionieren Abbildung 3 5 Den Verschlusshebel betätigen um das Gewebe im Instrumentenmaul zu positionieren Abbildung 4 6 Den Energieaktivierungsknopf drücken um das Instrumentenmaul mit...

Page 19: ...ng den Verschlusshebel und den Energieaktivierungsknopf loslassen Abbildung 7 Sollte der gewünschte Schnitt länger als die Klinge sein muss anschließend durch Wiederholen der Schritte 4 7 noch einmal Gewebe gefasst koaguliert und durchtrennt werden 9 Den Schaft gerade ausrichten und das Instrumentenmaul schließen bevor das Instrument aus dem Trokar entfernt wird Das Instrument befindet sich in der...

Page 20: ... per l indicazione di coagulazione tubarica a scopo contraccettivo sterilizzazione femminile permanente La progettazione del dispositivo di chiusura tissutale articolato ENSEAL G2 è notevolmente diversa da quella dei modelli bipolari commercializzati per l indicazione di coagulazione tubarica a scopo contraccettivo Le differenze di progettazione possono influire sull efficacia della procedura e i ...

Page 21: ...p breve Fine del ciclo lama I BLADE completamente avanzata L energia viene interrotta Illustrazione e nomenclatura Illustrazione 1 1 Branche curve o rette 6 Manipola di rotazione 2 Denti atraumatici 7 Rotella di articolazione 3 Lama I BLADE non visibile 8 Pulsante di attivazione dell energia 4 Giunto di articolazione 9 Impugnatura di chiusura 5 Stelo 10 Alloggiamento di presa 11 Cavo elettrico 1 1...

Page 22: ...ni semplicemente clampando il tessuto e applicando energia Non usare questo dispositivo su vasi di diametro superiore a 7 mm Non usare una forza eccessiva sull impugnatura di chiusura per chiudere le branche afferrare solo la quantità di tessuto in grado di essere contenuta tra le branche dove passerà la corrente Una maggiore quantità di tessuto richiede una maggiore forza sull impugnatura di chiu...

Page 23: ...lla copertura nera dello stelo In caso di danni della copertura nera dello stelo interrompere l uso Prima di articolare lo stelo assicurarsi che la branca e il giunto snodato siano stati completamente inseriti attraverso il trocar Il dispositivo di chiusura tissutale articolato ENSEAL G2 non è un dispositivo articolato passivo Non forzare l angolo di articolazione premendo lo stelo contro un corpo...

Page 24: ...reccia indicatrice della ghiera di rotazione NON è allineata nella parte superiore La rotella di articolazione e la ghiera di rotazione possono essere usate in modo indipendente 4 Posizionare il tessuto da trattare nelle branche aperte Illustrazione 3 5 Stringere l impugnatura di chiusura per afferrare il tessuto da trattare tra le branche Illustrazione 4 6 Premere il pulsante di attivazione dell ...

Page 25: ...tessuto Dopo il segnale acustico 3 l erogazione di energia si arresta automaticamente 8 Al termine del ciclo rilasciare l impugnatura di chiusura e il pulsante di attivazione dell energia Illustrazione 7 Se l incisione desiderata è più lunga della corsa della lama la transezione può essere completata ripetendo i punti 4 7 9 Raddrizzare lo stelo e chiudere le branche prima di estrarre il dispositiv...

Page 26: ... foi avaliada e é desconhecida O design do Vedante de tecido articulado G2 ENSEAL é significativamente diferente dos modelos bipolares comercializados para a indicação de coagulação tubária contraceptiva As diferenças no design podem afectar a eficácia do procedimento e as taxas de falha poderão não ser comparáveis Descrição do dispositivo O Vedante de tecido articulado G2 ENSEAL é um instrumento ...

Page 27: ...ADE não visível 8 Botão de activação de energia 4 Junta de articulação 9 Pega de fecho 5 Haste 10 Pega 11 Cabo de alimentação 1 11 2 3 3 4 5 6 7 8 9 10 Condições de transporte e armazenamento Temperatura 22 C a 60 C Humidade relativa 10 80 Fornecimento O Vedante de tecido articulado G2 ENSEAL com cabo de alimentação integrado é fornecido esterilizado para utilização num único doente Elimine após a...

Page 28: ...rça excessiva poderia danificar o dispositivo Evite o contacto com metal e plástico quando o instrumento estiver activo Utilize luvas cirúrgicas concebidas especificamente pelo seu fabricante para procedimentos electrocirúrgicos A utilização de outras luvas poderá resultar em queimaduras ou choques Para o caso de o sistema falhar certifique se da disponibilidade de equipamento de reserva apropriad...

Page 29: ...lização Antes de articular a haste certifique se de que a mandíbula e junta de articulação estão totalmente inseridos através do trocarte O Vedante de tecido articulado G2 ENSEAL não é um dispositivo de articulação passivo Não force o ângulo de articulação ao pressionar a haste contra um corpo sólido Utilize a roda de articulação para alcançar o ângulo de articulação desejado Se a força de rotação...

Page 30: ...or A roda de articulação pode ser rodada mesmo que a seta indicadora do botão de rotação NÃO esteja alinhada com a parte superior A roda de articulação e botão de rotação podem ser utilizados de forma independente 4 Coloque o tecido em questão dentro das mandíbulas abertas Ilustração 3 5 Aperte a pega de fecho para agarrar o tecido em questão entre as mandíbulas Ilustração 4 6 Pressione o botão de...

Page 31: ...ra automaticamente após o Tom 3 8 Após a conclusão do ciclo liberte a pega de fecho e o botão de activação de energia Ilustração 7 Se o corte desejado for superior ao curso da lâmina poderá efectuar a transecção ao repetir os Passos 4 7 9 Endireite a haste e feche as mandíbulas antes de remover o dispositivo do trocarte O instrumento está direito quando a seta indicadora na roda de articulação est...

Page 32: ...ficativamente distinto del de otras unidades bipolares comercializadas e indicadas para la coagulación tubárica con fines anticonceptivos Las diferencias en el diseño pueden afectar a la eficacia del procedimiento y las tasas de fracaso pueden no ser similares Descripción del dispositivo El sellador de tejido articulado ENSEAL G2 es un instrumento quirúrgico estéril para un solo uso diseñado para ...

Page 33: ...d relativa 10 80 Cómo se suministra El sellador de tejido articulado ENSEAL G2 con cable de alimentación integrado se suministra en condiciones estériles para un solo uso Deseche el instrumento después de usarlo Advertencias y precauciones Precaución las leyes federales EE UU limitan la venta de este dispositivo a un médico o a personas con la debida prescripción facultativa Examine la caja de env...

Page 34: ...maduras o descargas eléctricas Asegúrese de disponer de un equipo de reserva adecuado para realizar el procedimiento en cuestión por si falla el sistema Para articular el dispositivo gire la rueda de articulación Durante y después de la activación en el tejido las mordazas y el eje pueden estar calientes Evite el contacto accidental con tejidos paños guantes quirúrgicos y otros puntos inadecuados ...

Page 35: ... tejido articulado ENSEAL G2 no es un dispositivo con articulación pasiva No fuerce el ángulo de articulación presionando el eje contra un cuerpo sólido Use la rueda de articulación para alcanzar el ángulo de articulación que desee Si cree que es necesario aplicar demasiada fuerza para girar la rueda de articulación deje de girarla Si aplica demasiada fuerza puede dañar el dispositivo No use solo ...

Page 36: ...so si la flecha indicadora del pomo de rotación NO está alineada con la parte superior La rueda de articulación y el pomo de rotación se pueden usar de forma independiente 4 Sitúe la posición específica del tejido entre las mordazas abiertas ilustración 3 5 Apriete la palanca de cierre para agarrar la posición específica del tejido con las mordazas ilustración 4 6 Pulse el botón de administración ...

Page 37: ...istración de energía se interrumpe automáticamente 8 Después de haber terminado el ciclo suelte la palanca de cierre y el botón de administración de energía ilustración 7 Si es necesario cortar más que la longitud de la carrera de la cuchilla se pueden realizar más cortes repitiendo los pasos 4 a 7 9 Enderece el eje y cierre las mordazas antes de retirar el dispositivo del trocar El instrumento se...

Page 38: ...uwelijke sterilisatie is niet beoordeeld en is niet bekend Het ontwerp van de ENSEAL G2 articulerende weefselafdichter is aanzienlijk anders dan bipolaire ontwerpen die op de markt zijn gebracht voor de contraceptionele tubacoagulatie De verschillen tussen de ontwerpen kunnen de efficiëntie van de ingreep beïnvloeden en de percentages van defecten zijn niet vergelijkbaar Beschrijving van het instr...

Page 39: ...atiewiel 3 I BLADE mes niet zichtbaar 8 Knop voor energie activering 4 Articulatiegewricht 9 Handgreep 5 Schacht 10 Behuizing 11 Netsnoer 1 11 2 3 3 4 5 6 7 8 9 10 Transport en bewaaromstandigheden Temperatuur 22 C tot 60 C Relatieve vochtigheid 10 80 Levering De ENSEAL G2 articulerend weefselafdichter met geïntegreerd netsnoer wordt steriel geleverd voor gebruik bij één patiënt Gooi het instrumen...

Page 40: ...nneer het instrument actief is Gebruik chirurgische handschoenen die door hun fabrikant specifiek voor elektrochirurgische ingrepen zijn ontworpen Het gebruik van andere handschoenen kan leiden tot brandwonden of schokken Zorg ervoor dat in geval van systeemstoringen de juiste reserveapparatuur voor de ingreep voorhanden is Als u dit instrument wilt articuleren draait u aan het articulatiewiel Tij...

Page 41: ...cht volledig door de trocart zijn ingebracht De ENSEAL G2 articulerende weefselafdichter is geen passief articulatie instrument Oefen geen kracht uit op de articulatiehoek door de schacht tegen een vast lichaam Gebruik het articulatiewiel om de gewenste articulatiehoek te bereiken Als de draaikracht van het articulatiewiel te hoog lijkt stopt u met het draaien aan het wiel Te veel kracht kan het i...

Page 42: ...eknop bovenaan is uitgelijnd U kunt het articulatiewiel draaien zelfs als de het pijltje van de rotatieknop bovenaan NIET is uitgelijnd U kunt het articulatiewiel en de rotatieknop onafhankelijk van elkaar gebruiken 4 Positie van getarget weefsel in open kaken Afbeelding 3 5 Knop de handgreep dicht om het getarget weefsel tussen de kaken te grijpen Afbeelding 4 6 Druk op de knop voor energie activ...

Page 43: ...kt De energielevering stopt automatisch na Toon 3 8 Als de cyclus is voltooid laat u de handgreep en de knop voor energie activering los Afbeelding 7 Als de gewenste snede langer is dan het snijgedeelte kan een transsectie worden bekomen door stappen 4 7 te herhalen 9 Maak de schacht recht en sluit de kaken voordat u het instrument uit de trocart verwijdert Het instrument is recht wanneer het pijl...

Page 44: ...vævsforsegler er betydeligt anderledes fra bipolare udformninger som sælges til brug ifm kontraceptiv tubal koagulation Forskellene i udformningen kan påvirke procedurens effektivitet og fejlraterne kan ikke nødvendigvis sammenlignes Beskrivelse af anordningen ENSEAL G2 leddelt vævsforsegler er et sterilt kirurgisk instrument til brug på én patient som anvendes til koagulation og transektion af ka...

Page 45: ...slovgivning USA er salget af dette produkt begrænset til at måtte ske gennem en læge eller efter ordinering af en læge Undersøg transportæsken og instrumentet for tegn på transportskader Noter alle mangler ødelæggelser eller tilsyneladende skader bevar beviserne herpå og informer kundeserviceafdelingen hos Ethicon Endo Surgery og udskift med et nyt instrument Anvend ikke et beskadiget produkt En g...

Page 46: ...strukturer skal der arbejdes langsomt og forsøg ikke at transektere store mængder væv i en enkelt aktivering Undgå at dele store vævs og eller vaskulære bundter når instrumentet anvendes under disse forhold Produkter der er fremstillet eller distribueret af virksomheder som ikke er autoriseret af Ethicon Endo Surgery er muligvis ikke kompatible med ENSEAL G2 leddelt vævsforsegler Anvendelse af såd...

Page 47: ...vsdissektion For at reducere muligheden for utilsigtet aktivering må man ikke sætte fingeren på aktiveringsknappen førend kæberne befinder sig i den ønskede position og aktiveringen er tilsigtet Denne enhed er pakket og steriliseret til engangsbrug Brug på flere patienter kan kompromittere enhedens integritet eller skabe en kontamineringsrisiko som kan føre til patientskade eller sygdom ...

Page 48: ...tning skaftet bevæger sig i når drejeknappens pil flugter med oversiden Ledhjulet kan drejes selvom drejeknappens indikatorpil IKKE flugter med oversiden Ledhjulet og drejeknappen kan anvendes uafhængigt af hinanden 4 Anbring målvævet i de åbne kæber Illustration 3 5 Klem om lukkehåndtaget for at gribe fat i målvævet med kæberne Illustration 4 6 Tryk på energiaktiveringsknappen for at levere energ...

Page 49: ...r nået Energileveringen standser automatisk efter tone 3 8 Når cyklussen er gennemført skal man slippe lukkehåndtaget og energiaktiveringsknappen Illustration 7 Hvis det ønskede snit er længere end bladets skærelængde kan der opnås transektion ved at gentage trin 4 7 9 Ret skaftet ud og luk kæberne før anordningen tages ud af trokaren Instrumentet er rettet ud når indikatorpilen på ledhjulet flugt...

Page 50: ... naisen pysyvä sterilisaatio ei ole arvioitu eikä sitä sen vuoksi tunneta Taipuisan kudosten ENSEAL G2 sulkemislaitteen rakenne poikkeaa huomattavasti munanjohtimien kontraseptiivista koagulointia varten markkinoitujen bipolaaristen laitteiden rakenteesta Rakenne erot voivat vaikuttaa toimenpiteen suoritustehoon ja vikataajuudet eivät ehkä ole keskenään verrannollisia Laitteen kuvaus Taipuisa kudo...

Page 51: ...a 22 C 60 C Suhteellinen kosteus 10 80 Toimitustapa Taipuisa kudosten ENSEAL G2 sulkemislaite sisäänrakennetulla virtajohdolla toimitetaan steriilinä potilaskohtaista käyttöä varten Hävitettävä käytön jälkeen Varoitukset ja varotoimet Varoitus Yhdysvaltain liittovaltion lain mukaan tämän laitteen saa myydä ainoastaan lääkäri tai lääkärin määräyksestä Tutki kuljetuslaatikko ja instrumentti kuljetuk...

Page 52: ...s Käännä taivutuspyörää laitteen taivuttamiseksi Leuat ja varsi voivat kuumentua kun instrumentti on aktivoitu ja koskettaa kudosta ja ne voivat olla kuumia myös käytön jälkeen Kudokseen leikkausliinaan leikkausasuun tai muihin asiaan kuulumattomiin kohtiin ei saa koskea Tarkista kudosalueen hemostaasi kun olet käyttänyt instrumenttia sulkemiseen ja transsektoimiseen Jos hemostaasia ei esiinny on ...

Page 53: ...aa painamalla vartta kiinteää runkoa vasten Käytä taivutuspyörää halutun taivutuskulman saamiseksi Jos taivutuspyörän kiertovoima vaikuttaa liialliselta lopeta pyörän kiertäminen Liika voimankäyttö voi vaurioittaa laitetta Älä käytä pelkästään yläleukaa kudoksen dissekointiin Älä aseta sormeasi aktivointipainikkeelle ennen kuin leuat ovat halutussa asennossa ja aktivointi halutaan käynnistää tahat...

Page 54: ...aan kiertää vaikka kiertonuppi EI ole kohtisuorassa yläosaan nähden Taivutuspyörää ja kiertonuppia voidaan käyttää erikseen 4 Aseta kohdekudos avointen leukojen väliin kuva 3 5 Purista sulkukahvaa niin että kohdekudos tarttuu instrumentin leukojen väliin kuva 4 6 Kytke leukoihin virta ja aloita kohdekudoksen koagulointi painamalla energian aktivointipainiketta Generaattori antaa äänimerkin äänimer...

Page 55: ...sarvo on saavutettu Energiantuotto loppuu automaattisesti äänimerkin 3 jälkeen 8 Kun sykli on suoritettu loppuun vapauta sulkukahva ja energian aktivointipainike kuva 7 Jos haluttu leikkausviilto on pitempi kuin terän liikematka transsektio voidaan suorittaa loppuun toistamalla vaiheet 4 7 9 Suorista varsi ja sulje leuat ennen kuin poistat laitteen trokaarista Instrumentti on suorassa kun taivutus...

Page 56: ...L G2 για την αντισυλληπτική σαλπιγγική απόφραξη μόνιμη στείρωση γυναικών δεν έχει αξιολογηθεί και είναι άγνωστη Ο σχεδιασμός του αρθρωτού στεγανοποιητή ιστών ENSEAL G2 είναι σημαντικά διαφορετικός από τους διπολικούς σχεδιασμούς που διατίθενται στην αγορά για την αντισυλληπτική πήξη σαλπίγγων Οι διαφορές στο σχεδιασμό μπορεί να επηρεάσουν την αποτελεσματικότητα της επέμβασης και τα ποσοστά αποτυχί...

Page 57: ...καμπύλες ή ευθείες 6 Κουμπί περιστροφής 2 Ατραυματικοί οδόντες 7 Τροχός άρθρωσης 3 Μαχαίρι I BLADE μη ορατό 8 Κουμπί ενεργοποίησης ενέργειας 4 Ένωση άρθρωσης 9 Λαβή κλεισίματος 5 Άξονας 10 Περίβλημα λαβής 11 Καλώδιο τροφοδοσίας 1 11 2 3 3 4 5 6 7 8 9 10 Συνθήκες μεταφοράς και αποθήκευσης Θερμοκρασία 22 C έως 60 C Σχετική υγρασία 10 80 Τρόπος διάθεσης Ο αρθρωτός στεγανοποιητής ιστών ENSEAL G2 με εν...

Page 58: ...λα αγγεία με μόνο τη σύσφιξη του ιστού και την εφαρμογή της ενέργειας Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε αγγεία με διάμετρο άνω των 7mm Μην χρησιμοποιείτε υπερβολική δύναμη πάνω στη λαβή κλεισίματος για να κλείσουν οι σιαγόνες συλλάβετε μόνο τόσο ιστό όσο μπορεί να υπάρξει μεταξύ των σιαγόνων όπου θα περάσει το ρεύμα Μεγαλύτερες ποσότητες ιστού απαιτούν περισσότερη δύναμη πάνω στη λαβή κλεισίματος Η...

Page 59: ...ας ότι το ενδεικτικό βέλος πάνω στον τροχό άρθρωσης είναι ευθυγραμμισμένο με την κορυφή του οργάνου Η αφαίρεση της συσκευής από ένα τροκάρ καθώς η συσκευή αρθρώνεται θα μπορούσε να οδηγήσει σε ακούσια απομάκρυνση του τροκάρ από τη θέση της τομής σε απώλεια εμφύησης ή βλάβη στο μαύρο κάλυμμα του άξονα Αν το μαύρο κάλυμμα του άξονα έχει υποστεί ζημιά διακόψτε τη χρήση Πριν από την άρθρωση του άξονα ...

Page 60: ...ός άρθρωσης μπορεί να περιστραφεί ακόμη και όταν το ενδεικτικό βέλος του κουμπιού περιστροφής ΔΕΝ είναι ευθυγραμμισμένο στην κορυφή Ο τροχός άρθρωσης και το κουμπί περιστροφής μπορούν να χρησιμοποιηθούν ανεξάρτητα 4 Τοποθετήστε το στοχευόμενο ιστό μέσα στις σιαγόνες Απεικόνιση 3 5 Πιέστε τη λαβή κλεισίματος για να συλλάβετε τον στοχευόμενο ιστό μεταξύ των σιαγόνων Απεικόνιση 4 6 Πατήστε το κουμπί ...

Page 61: ... ολοκλήρωση του κύκλου ελευθερώστε τη λαβή κλεισίματος και το κουμπί ενεργοποίησης της ενέργειας Απεικόνιση 7 Εάν η επιθυμητή τομή είναι μεçγαλύτερη από τη διαδρομή της λεπίδας η ανατομή μπορεί να επιτευχθεί επαναλαμβάνοντας τα Βήματα 4 7 9 Ισιώστε τον άξονα και κλείστε τις σιαγόνες πριν από την αφαίρεση της συσκευής από το τροκάρ Το όργανο βρίσκεται σε ευθεία θέση όταν το ενδεικτικό βέλος πάνω στ...

Page 62: ...rt från bipolära utformningar som marknadsförs när koagulering av äggledare i kontraceptivt syfte är indicerat Skillnaderna i utformningen kan påverka effektiviteten vid ingreppen och antalet fel är kanske inte jämförbara Enhetsbeskrivning ENSEAL G2 böjbar vävnadsförseglare är ett sterilt kirurgiskt instrument för enpatientbruk som används för att koagulera och göra transektioner av kärl som har e...

Page 63: ...eral lag USA får denna produkt endast säljas av eller på beställning av läkare Undersök om transportlådan eller instrumentet har skadats under transporten Var uppmärksam på om något saknas är trasigt eller uppenbarligen skadat behåll beviset och meddela genast Ethicon Endo Surgerys kundtjänst och ersätt med ett nytt instrument Skadad produkt får inte användas Grundliga kunskaper om de principer oc...

Page 64: ... ska du gå långsamt tillväga och inte försöka göra en transektion genom stora vävnadsmängder i en aktivering Undvik att dela mycket vävnad och eller kärlbuntar när instrumentet används under dessa förhållanden Produkter som tillverkats eller levererats av företag som inte är godkända av Ethicon Endo Surgery är kanske inte kompatibla med instrumentet ENSEAL G2 böjbar vävnadsförseglare Användning av...

Page 65: ...dsdissektion För att reducera möjligheten för oavsiktlig aktivering placera inte fingret på aktiveringsknappen förrän käftarna är i önskat läge och du avser aktivera Denna enhet är förpackad och steriliserad för engångsbruk endast Användning med flera patienter kan äventyra produktens integritet eller utgöra en risk för kontaminering vilket i sin tur kan resultera i skada eller sjukdom för patient...

Page 66: ...ppen Böjningshjulet kan vridas även om vredets indikatorpil INTE är i linje på toppen Böjningshjulet och rotationsvredet kan användas var för sig 4 Positionera målvävnaden inne i de öppna käftarna Bild 3 5 Tryck ihop stängningshandtaget för att greppa målvävnaden mellan käftarna Bild 4 6 Tryck på knappen energiaktivering för att starta käftarna och påbörja koagulering av målvävnaden Generatorn avg...

Page 67: ...utar automatiskt efter ton 3 8 När cykeln är färdig släpper du upp stängningshandtaget och knappen energiaktivering Bild 7 Om önskat snitt är längre än bladets slag kan en transektion göras genom att steg 4 7 upprepas 9 Räta upp skaftet och stäng käftarna innan enheten avlägsnas från trokaren Instrumentet är rakt när indikatorpilen på böjningshjulet är i linje med instrumenttoppen 10 Koppla bort i...

Page 68: ...alania tkanek ENSEAL G2 w przypadku antykoncepcyjnej koagulacji jajowodów trwała sterylizacja kobiet nie została oceniona i jest nieznana Projekt przegubowego narzędzia do zespalania tkanek ENSEAL G2 znacznie różni się od projektów urządzeń dwubiegunowych wskazanych do antykoncepcyjnej koagulacji jajowodów Różnice projektowe mogą mieć wpływ na skuteczność zabiegu a dokonanie porównania wskaźników ...

Page 69: ... rękojeści 11 Przewód zasilający Warunki transportu i przechowywania Temperatura 22 C do 60 C Wilgotność względna 10 do 80 Sposób dostarczenia Przegubowe narzędzie do zespalania tkanek ENSEAL G2 ze zintegrowanym przewodem zasilającym dostarczane jest w stanie sterylnym do użytku u jednego pacjenta Wyrzucić po użyciu Ostrzeżenia i środki ostrożności Przestroga Prawo federalne USA ogranicza sprzedaż...

Page 70: ...h które zostały przez producenta specjalnie zaprojektowane do zabiegów elektrochirurgicznych Użycie innych rękawic może doprowadzić do poparzeń i porażeń W przypadku awarii systemu upewnić się że dostępny jest sprzęt zapasowy odpowiedni do danego zabiegu Aby zgiąć urządzenie obrócić pokrętło zginania Podczas aktywacji w tkance i po niej szczęki i trzon mogą być gorące Przez cały czas należy unikać...

Page 71: ...szczęka i przegub zginania zostały całkowicie przełożone przez trokar Przegubowe narzędzie do zespalania tkanek ENSEAL G2 nie jest pasywnym urządzeniem przegubowym Nie wyginać na siłę przyciskając trzon do twardego przedmiotu Użyć pokrętło zginania do uzyskania żądanego kąta zgięcia Jeśli do obrotu pokrętła zginania wymagane jest użycie nadmiernej siły przestać obracać pokrętłem Użycie nadmiernej ...

Page 72: ...ądzenia Pokrętło zginania można obrócić nawet wtedy gdy strzałka pokrętła obrotu NIE JEST wyrównana z górną częścią urządzenia Pokrętło zginania i pokrętło obrotu mogą być używane niezależnie 4 Umieścić tkankę docelową w otwartych szczękach Ilustracja 3 5 Ścisnąć uchwyt zamykający aby chwycić tkankę docelową w szczęki Ilustracja 4 6 Nacisnąć przycisk aktywacji energii aby doprowadzić energię do sz...

Page 73: ...rczanie energii jest automatycznie zatrzymywane 8 Po zakończeniu cyklu zwolnić uchwyt zamykający i przycisk aktywacji energii Ilustracja 7 Jeśli żądane cięcie jest dłuższe niż skok noża przecięcie można uzyskać powtarzając kroki 4 7 9 Przed wyjęciem urządzenia z trokaru wyprostować trzon i zamknąć szczęki Instrument jest wyprostowany gdy strzałka wskaźnika na kółku zginania wyrównana jest z górną ...

Page 74: ...l a bipoláris eszközökétől amelyek alkalmazásának a javallata a petevezeték fogamzásgátlás céljából végzett koagulációja Az eltérő kialakítás miatt különbözhet a beavatkozás hatásossága és jelentősen eltérhet a sikertelenség kockázata Az eszköz leírása Az ENSEAL G2 szövetlezáró eszköz steril egyszer használatos sebészeti eszköz amely legfeljebb 7 mm átmérőjű erek valamint szövetek vagy érkötegek k...

Page 75: ...és Az ENSEAL G2 csuklós szövetlezáró eszközt integrált áram kábellel együtt sterilen egy betegen való használatra szállítjuk A használatát követően dobja ki Figyelmeztetések és óvintézkedések Figyelmeztetés Az Amerikai Egyesült Államok szövetségi törvényei értelmében ez az eszköz kizárólag orvos által vagy orvos rendelésére értékesíthető Tekintse meg a szállítási csomagolást és az eszközt a szállí...

Page 76: ... vezethet Győződjön meg róla hogy a készülék meghibásodása esetén rendelkezésre áll az alkalmazott eljáráshoz megfelelő kisegítő berendezés Az eszköz csuklóban való elhajlításához fordítsa el a csuklós elhajlító kereket A szövetben történő üzemeltetés alatt és után az eszköz pofái és szára átforrósodhatnak Minden esetben kerülje el a nem szándékos érintkezést a szövettel ruhákkal sebészköpennyel i...

Page 77: ... és a csukló csatlakozás teljesen keresztül van e tolva a trokáron Az ENSEAL G2 csuklós szövetlezáró nem egy passzív csuklós eszköz Ne erőltesse a csuklós elhajlási szöget azáltal hogy a szárat egy szilárd testhez nyomja A kívánt csuklós elhajlási szög eléréséhez használja a csuklós elhajlás kereket Ha a csuklós elhajlási kerék forgatási ereje túlzottnak tűnik hagyja abba a kerék forgatását Túlzot...

Page 78: ...z elhajlítás kerék el lehet fordítva akkor is ha az forgatás gomb mutató nyila NINCS egyvonalban a tetején Az elhajlítás kerék és a forgatás gomb egymástól függetlenül használható 4 Pozícionálja a megcélzott szövetet a nyitott pofák közé 3 ábra 5 Szorítsa össze a záró fogantyút a megcélzott szövet a pofák közötti megragadására 4 ábra 6 Nyomja meg az energia aktiváló gombot hogy energiával lássa el...

Page 79: ...öbét elértük Az energia leadás automatikusan leáll a 3 hangjelzés után 8 Miután a ciklus készen van engedje el a záró fogantyút és az energia aktiváló gombot 7 ábra Ha a kívánt vágás hosszabb mint a penge üteme transectio végezhető el a 4 7 lépés megismétlésével 9 Egyenesítse ki a tengelyt és zárja össze a pofákat mielőtt az eszközt eltávolítja a trokárból Az eszköz egyenes amikor a csukló kerekén...

Page 80: ...ce kloubového tkáňového spojovacího nástroje ENSEAL G2 je výrazně odlišná od bipolárních konstrukcí které jsou prodávány za účelem kontraceptivní tubální koagulace Konstrukční rozdíly mohou ovlivnit účinnost zákroku a míra chybovosti nemusí být srovnatelná Popis nástroje Kloubový tkáňový spojovací nástroj ENSEAL G2 je sterilní chirurgický nástroj určený k použití na jednom pacientovi ke koagulaci ...

Page 81: ...rnění Federální zákon USA omezuje prodej tohoto zařízení pouze na objednávky učiněné z popudu lékaře Zkontrolujte transportní krabici a nástroj zda nenesou známky poškození Poznamenejte si pokud něco chybí nebo je něco prasklé či jinak poškozené uschovejte důkaz kontaktujte zákaznický servis společnosti Ethicon Endo Surgery a požádejte o výměnu za nový nástroj Nepoužívejte poškozené výrobky Hlubok...

Page 82: ...e je třeba použít patřičné techniky pro zajištění hemostázy V přítomnosti nezřetelných zakrytých struktur postupujte pomalu a nepokoušejte se během jedné aktivace transekovat větší části tkáně Při použití nástroje za takových podmínek dbejte aby nedocházelo k dělení velkých svazků tkáně a nebo cév Produkty vyráběné nebo distribuované jinými společnostmi bez autorizace společnosti Ethicon Endo Surg...

Page 83: ...adače přerušte Použití nadměrné síly může poškodit prostředek K disekci tkáně nepoužívejte samotnou horní čelist Z důvodu snížení možnosti neúmyslné aktivace nepokládejte prst na aktivační tlačítko dokud se čelisti nedostanou do požadované pozice pro zamýšlenou aktivaci Toto zařízení je baleno a sterilizováno pouze pro jedno použití Použití zařízení na více pacientech může narušit integritu zaříze...

Page 84: ...ýlení lze otáčet i tehdy když NENÍ indikační šipka na rotačním knoflíku vyrovnaná na horní straně Ovladač vychýlení a rotační knoflík lze používat nezávisle 4 Poloha cílové tkáně v otevřených čelistech obrázek 3 5 Přitažením svírací páky uchopte cílovou tkáň mezi čelisti obrázek 4 6 Stiskněte tlačítko aktivace energie aby se energie zavedla do čelistí a zahájila se koagulace cílové tkáně Generátor...

Page 85: ...ce tkáně Po zaznění tónu 3 dojde k úplnému zastavení přívodu energie 8 Po dokončení cyklu uvolněte svírací páku a tlačítko aktivace energie obrázek 7 Je li požadovaný zářez delší než zdvih čepele transekce lze dosáhnout opakováním kroku 4 až 7 9 Před vyjmutím prostředku z trokaru dřík narovnejte a uzavřete čelisti Nástroj je v narovnané poloze když je indikační šipka na ovladači vychýlení zarovnan...

Page 86: ...ny nebola overená a nie je známa Konštrukcia kĺbového nástroja na uzatváranie tkanív ENSEAL G2 sa značne líši od bipolárnych konštrukcií predávaných na indikáciu antikoncepčnej koagulácie vajíčkovodov Odlišnosti v konštrukcii môžu ovplyvniť účinnosť zákroku a zapríčiniť neporovnateľne vyššiu mieru zlyhaní Opis zariadenia Kĺbový nástroj na uzatváranie tkanív ENSEAL G2 je sterilný chirurgický nástro...

Page 87: ...ástroj na uzatváranie tkanív ENSEAL G2 s integrovaným napájacím káblom sa dodáva sterilný na použitie pre jedného pacienta Po použití vyhoďte Výstrahy a Bezpečnostné opatrenia Upozornenie Podľa federálnych zákonov USA je toto zariadenie možné kúpiť iba od lekára alebo na lekársky predpis Preskúmajte prepravné balenie a nástroj či nevykazujú znaky poškodenia spôsobeného pri preprave Všimnite si aké...

Page 88: ...otočením ohýbacieho kolieska Počas aktivácie v tkanive a bezprostredne po nej môžu byť čeľuste a hriadeľ horúce V každom prípade sa vyhýbajte neúmyselnému kontaktu s tkanivom rúškami chirurgickými plášťami alebo inými nežiaducimi miestami Po použití nástroja na uzatváranie a transekciu vždy skontrolujte hemostázu v tkanive Ak sa hemostáza nedosiahla je potrebné použiť vhodné techniky na jej dosiah...

Page 89: ...oti pevnému telu Na dosiahnutie želaného uhla zhybu použite ohýbacie koliesko Ak je sila rotácie ohýbacieho kolieska príliš veľká prestaňte ním otáčať Nadmerná sila môže poškodiť nástroj Na disekciu tkaniva nepoužívajte samotné horné čeľuste Kým nebudú čeľuste v želanej polohe a kým nebude potrebná aktivácia nedávajte prst na tlačidlo aktivácie aby ste znížili možnosť náhodnej aktivácie Toto zaria...

Page 90: ...nahor Ohýbacie koliesko možno otočiť aj vtedy ak šípka ukazovateľa otočného gombíka NIE je zarovnaná smerom nahor Ohýbacie koliesko a otočný gombík možno používať nezávisle 4 Cieľové tkanivo umiestnite do rozovretých čeľustí obrázok č 3 5 Stlačením uzatváracej rukoväte uchopte cieľové tkanivo medzi čeľuste obrázok č 4 6 Stlačením tlačidla aktivácie energie privediete prúd do čeľustí a začne sa koa...

Page 91: ...utí tónu 3 sa dodávka energie automaticky preruší 8 Po dokončení cyklu uvoľnite uzatváraciu rukoväť a tlačidlo aktivácie energie obrázok č 7 V prípade že požadovaný rez má byť dlhší než dosah čepele transekciu možno vykonať opakovaním krokov 4 7 9 Pred odstránením nástroja z trokára vyrovnajte hriadeľ a zatvorte čeľuste Nástroj je vyrovnaný ak je šípka ukazovateľa na ohýbacom koliesku zarovnaná s ...

Page 92: ... 的疗效未经评估 结 果尚不明确 ENSEAL G2 带关节头组织凝闭系统刀头采用完全不同于市售避孕输卵管凝闭双极型 产品的设计理念 由于采用的设计不同 可能会影响手术效果 而且故障率也不具可比性 设备描述 ENSEAL G2 带关节头组织凝闭系统刀头是一种无菌的一次性器械 用于凝结和切割直径不超过 7mm 含 的血管 以及组织和 或血管束 该仪器仅用于软组织 该仪器包括一个握把壳组件 一可旋转并能打弯的轴杆 长 35cm 或 45cm 一个可动钳口 钳口中是 I BLADE 该仪器的轴 杆可以旋转 便于观察 易于进入目标组织 该仪器的轴杆通常为平直放置 可使用环接轮接合 打弯 进入更多组织 有助于在组织和 或血管束上获得更大角度 钳口通常在打开位置 握紧闭合手柄可将其全部或部分闭合 该钳口有防损齿 夹紧时可用于抓 取和夹紧目标组织 当按下能量激活按钮后 双极能量可传至夹紧的组织中 完全握...

Page 93: ...受到影响 仅允许经过适当培训并准备充分的人员使用 ENSEAL G2 带关节头组织凝闭系统刀头进行腹腔 镜手术 手术前 请查阅关于并发症和危害的医学文献 切勿将 ENSEAL G2 带关节头组织凝闭系统刀头浸于液体中 大量导电液体 如血液 生理盐水 与仪器钳口直接接触会影响仪器性能 激活该仪器前 请去除仪器钳口四周的聚集的液体 确认与发生器的兼容性 本仪器仅与 Ethicon Endo Surgery G11 GEN11 发生器版本 X 或更高 软件版本配套使用 请查阅 G11 GEN11 发生器操作手册以确定软件版本 只要发生器处于激活状态 该仪器就处于高压状态 仅在可直接目测观察到钳口时才可激活仪 器 从而避免造成意外的组织凝结或坏死 检查患者是否植有心脏起搏器或植入式心电复律器 除颤器 关于射频能量对这些仪器影响的 相关信息 请咨询制造商 该仪器带有手术用利刃 小心割伤 ENSEAL...

Page 94: ... 激光或超声波 组织烟雾和气溶胶等副产物存在致 癌及传染的潜在风险 进行腹腔镜手术或切口手术时 应采取适当的措施 如佩戴防护眼镜 过滤口罩或安装有效的排烟设备 与体液接触的仪器或设备可能需要特殊处理 以防止生物污染 为确保有效密封和切割粗血管 一直推进 I BLADE 直到听到音调 3 请勿在部分推进 I BLADE 时 停止握紧闭合手柄 无电切割可能导致血管组织出血 切勿将远端钳口浸入液体 包括生理盐水 中来清洗 切勿使用防腐剂清洗仪器 为避免对使用者造成意外伤害 切勿在清洗时激活仪器 将该设备插入或移出套管前 请确定环接轮上的指示箭头与仪器的顶端对齐 这可确保仪器处 于平直 非接合位置 在该仪器打弯状态时 将其从套管中移除可能导致套管从切口处意外拔出 这样会气腹漏气或 损坏黑轴外壳 若黑轴外壳损坏 请停止使用 在打弯轴杆之前 请确保钳口和环接头完全插入套管 ENSEAL G2 带关节头...

Page 95: ...设备 请将旋转旋钮转至所需方 位 图 2a 要使刀头打弯 请转动环接轮 图 2b 图中给出旋转旋钮箭头与顶部对齐时的头 端打弯方向 即使旋转旋钮指示箭头未与顶部对齐 环 接轮也可能转动 环接轮和旋转旋钮可单 独使用 4 将目标组织放置在打开的钳口内 图 3 5 握紧闭合手柄以抓取钳口内的目标组织 图 4 6 按下能量激活按钮来为钳口通电 然后开 始凝固目标组织 发生器在能量发送至所 抓取的组织时发出声音反馈 音调 1 在推出 I BLADE 通过组织前确认组织 的反应 注 环接轮上的指示箭头对齐仪器顶部 时 仪器处于平直位置 注 将闭合手柄握紧至第一个停止位 可 进一步压紧钳口夹住的组织 在第一个停 止位施力并不会加大组织压紧度 2 2 2a 2b 3 4 ...

Page 96: ...接触到握把壳 这将完全推进 I BLADE 图 5 发生器发出一声短促嘟嘟响 音调 3 表示 I BLADE 完全推入 结束周期 并 达到组织阻抗阈值 发出音调 3 后能量传 送自动停止 8 周期结束后 松开闭合手柄和能量激活按 钮 图 7 如所需切割比刀片行程长 请重复 4 7 步 来完成切割操作 9 将设备从套管移除前 拉直轴杆并闭合钳 口 环接轮上的指示箭头对齐仪器顶部 时 仪器处于平直位置 10 将仪器从发生器上断开 11 把仪器弃置于合适的医疗专用容器中 切 勿重复使用仪器 注 该仪器可使用脚踏开关或手动开关控 制 注 首次使用时 如果不完全按下能量激 活按钮并释放 I BLADE 则 I BLADE 不能退出并离断组织 注 如必要 可用无菌湿纱布海绵来清除 仪器中的组织 若钳口中仍有组织 请使 用镊子夹除 图 6 小心 切勿将远端刀头浸入液体 包括生 理盐水 中来清洗 图 8 ...

Page 97: ...97 This page intentionally left blank ...

Page 98: ...98 This page intentionally left blank ...

Page 99: ...99 This page intentionally left blank ...

Page 100: ...erwenden wenn die Sterilverpackung geöffnet oder beschädigt ist Nicht resterilisieren Sterilizzato per irradiazione Sterilità garantita purché la confezione non sia danneggiata o aperta Non risterilizzare Esterilizado por irradiação Esterilidade garantida a não ser que a embalagem esteja aberta ou danificada Não reesterilizar Esterilizado mediante radiación Esterilidad garantizada con el envase se...

Page 101: ...t Use À utiliser sur un seul patient lors d une seule et même intervention Zur Verwendung für einen einzigen Patienten Esclusivamente monouso Para utilização num único doente De un solo uso Voor gebruik bij één patiënt Til brug på én patient Potilaskohtainen käyttö Μία χρήση σε ασθενή Enpatientbruk Do użytku u jednego pacjenta Egyetlen betegen történő használatra Pouze pro jednoho pacienta Použiti...

Page 102: ...altain liittovaltion lain mukaan tämän laitteen saa myydä vain lääkäri tai lääkärin määräyksestä Προσοχή Η ομοσπονδιακή νομοθεσία ΗΠΑ περιορίζει την πώληση αυτής της συσκευής μόνο από ιατρό ή κατόπιν εντολής ιατρού Varning Enligt amerikansk federal lagstiftning får denna produkt endast säljas av eller på order av läkare Przestroga Prawo federalne Stany Zjednoczone ogranicza sprzedaż tego urządzeni...

Page 103: ...vertegenwoordiger in de Europese gemeenschap Autoriseret repræsentant i EU Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα Auktoriserad representant i EG Autoryzowany przedstawiciel we Wspólnocie Europejskiej Jóváhagyott képviselő az Európai Gazdasási Közösségben Autorizovaný zástupce v Evropské unii Autorizovaný zástupca v Európskom spoločenstve 欧盟授...

Page 104: ...rgery Inc 4545 Creek Road Cincinnati OH 45242 2839 USA 1 877 ETHICON Ethicon Endo Surgery Europe GmbH Hummelsbuetteler Steindamm 71 22851 Norderstedt GERMANY P40712P02 Rev 2014 02 ETHICON ENDO SURGERY LLC EES LLC 2014 475 Calle C Guaynabo PR 00969 USA P40712P02 ...

Reviews: