Enerpac PMU Q Series Instruction Sheet Download Page 34

34

Afb. 3 - Pompuitgang (dubbelwerkende pomp)

A – Pompuitgang “A” opening
B – Pompuitgang “B” opening

2.  Koppel de slangen aan op de koppelsleutel zoals in afb. 

4 wordt getoond. Moerplaatjes van het koppelstuk met 
de hand aandraaien. Wanneer de combinatie Enerpac 
pomp en koppelsleutel wordt gebruikt, is de serie 800 
slangen en koppelstukken geschikt zodat de opening voor 
het vooruitlopen van de pomp alleen maar kan worden 
aangesloten op de opening voor het vooruitlopen van de 
sleutel terwijl de intrekopening van de pomp alleen maar kan 
worden aangesloten op de intrekopening van de sleutel.

WAARSCHUWING : 

Om zeker te zijn van een juiste 

werking, dient u slangen met een knik of dicht opeen 
gebogen slangen niet te gebruiken. Wanneer een 

slang knikken vertoont of anders beschadigd is, MOET deze 
WORDEN vervangen. Beschadigde slangen kunnen breken op 
hoge druk met als gevolg persoonlijk letsel.

LET OP : 

Trachten de slang aan te sluiten op de pomp 

of de koppelsleutel terwijl het koppelstuk onder druk 
staat, kan tot persoonlijk letsel of lekken van vloeistof 

leiden.

5.0 BEDIENING

Wanneer dit mogelijk is, dient één enkele gebruiker de 
koppelsleutel en de pomp te bedienen. Hierdoor kan een per 
ongeluk activeren van de pomp worden voorkomen terwijl de 
gebruiker de sleutel positioneert.

1.   Controleer alle hulpstukken en verbindingen van het systeem 

om er zeker van te zijn dat ze goed dicht en lekvrij zijn.

2.   Controleer oliepeil in het reservoir. Het oliepeil moet ca. 2,5 

cm onder de ventilatie-/vuldopopening liggen.

LET OP : 

Het laten werken van de pomp zonder 

voldoende olie zal de pomp beschadigen. Alleen olie 
toevoegen wanneer de bestanddelen van het systeem 

zijn ingetrokken of het systeem zal meer olie inhouden dan het 
pompreservoir kan bevatten.

3.  Reservoir ontluchten door de ventilatie-/vuldop 1 tot 2 slagen 

vanuit de volledig gesloten stand naar links te draaien.

LET OP : 

Het reservoir moet worden ontlucht telkens 

wanneer de pomp draait. Indien niet, kan een vacuüm 
zich in het reservoir ontwikkelen waardoor het stromen 
van olie door de pomp wordt belemmerd.

4.   Ga na of de pomp “UIT” is. Zie fig. 5.

´$$1µ

DFWLYHHUWDOOHHQKHW

HOHNWULVFKHFLUFXLW

´8,7µ

0RPHQWHHO

´92258,7/23(1µ

NDQLQSODDWVYDQGH

SHQGHOZRUGHQJHEUXLNW

Afb. 5 - Standen van de pompschakelaar

5.  Steek het stroomsnoer in het stopcontact. Gebruik de juiste 

stroombron. Zie tabel I, diagram met specificaties, voor 
specificaties. 

 

Houd de stroomsnoeren kort om verlies van stroom te 
voorkomen. De pompmotor kan op een lager voltage 
functioneren maar de snelheid van de motor en de oliestroom 
zullen teruglopen en de motor kan worden beschadigd.

 

OPMERKING :

  Wanneer het stroomsnoer beschadigd 

raakt, moet dit door de fabrikant of zijn service-agent of 
een gelijkaardig gekwalificeerd iemand worden vervangen 
teneinde risico’s te voorkomen.

6.    Druk op “l” op de pompschakelaar om de stroom in te schakelen 

Het drukken op “l” activeert het elektrische circuit maar de 
pompmotor wordt niet ingeschakeld. De pendelschakelaar 
activeert de pompmotor.

5.1 Luchtverwijdering

Wanneer de sleutel als eerste op de pomp wordt aangesloten, 
zal de bestanddelen blijven bevatten. Om een soepele en veilige 
werking te garanderen, de lucht verwijderen door de sleutel 
enkele malen zonder belasting te draaien. Draai tot de sleutel 
zonder te aarzelen vooruitloopt en wordt ingetrokken. 

Controleer het oliepeil voordat u de pomp inschakelt.

OPMERKING :

 Voer “Verwijdering lucht” en “Druk (Koppel) 

aanpassing” uit.

1.  Tijdens het eerste gebruik of opstarten
2.   Terwijl een andere sleutel op de pomp wordt aangesloten
3. 

Wanneer de koppelwaarde wordt veranderd (alleen aanpassing 
van de ontlastklep).

OPMERKING : 

Indien het geleverde snoer is beschadigd, moet 

dit door de fabrikant of zijn service-agent of een gelijkaardig 
gekwalificeerd iemand worden vervangen teneinde risico’s te 
voorkomen.

5.2 Werken met de pendel

De met de enkelwerkende pompen geleverde pendels 
(PMU10022 en PMU10027) hebben een moment-drukknop 
voor “Vooruitlopen”. De zuiger van de koppelsleutel wordt 
“Ingetrokken” nadat de knop “Vooruitlopen” is losgelaten.

De met de dubbelwerkende pompen (PMU10422 en 
PMU10427) geleverde pendels hebben een driestandenschakelaar 
(zie afb. 6). Druk op de moment-drukknop voor “Vooruitlopen”. 
Laat de drukknop “Vooruitlopen” los en de zuiger van de 
koppelsleutel wordt ingetrokken. Gebruik de drukknop “Intrekken” 
wanneer u de eenheid in de terugtrekmodus moet starten.

Summary of Contents for PMU Q Series

Page 1: ...device After the load has been raised or lowered it must always be blocked mechanically WARNING USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS Carefully select steel or wood blocks that are capable of supporting...

Page 2: ...horized ENERPAC Service Center in your area To protect your warranty use only ENERPAC oil WARNING Immediately replace worn or damaged parts by genuine ENERPAC parts Standard grade parts will break cau...

Page 3: ...en coupler lock rings When using the Enerpac pump and torque wrench combination Series 800 hoses and couplers are designed so that the pump advance port can only be connected to the wrench advance por...

Page 4: ...ract pushbutton if you need to start the unit in the retract mode NOTE For Double Acting Pumps The electric motor keeps running after the pendant is released Within 15 seconds of your last command fro...

Page 5: ...ervice contact the Enerpac Authorized Service Center in your area 7 1 Circuit Breaker Pumps with Date Code F and Later In the event of an electrical overload the pump circuit breaker will trip After i...

Page 6: ...andards Association Refer to CAN CSA C22 2 No 68 92 Motor operated appliances 8 2 Conformit Europ ene CE Where specified an EC Declaration of Conformity and CE marking of product is provided These pro...

Page 7: ...tion personnelle ad quat pour utiliser un appareil hydraulique AVERTISSEMENT Rester l cart de charges soutenues par un m canisme hydraulique Un v rin lorsqu il est utilis comme monte charge ne doit ja...

Page 8: ...Les charges d centr es imposent un effort consid rable au v rins et pistons En outre la charge risque de glisser ou de tomber ce qui cr e un potentiel de danger R partir la charge uniform ment sur tou...

Page 9: ...inverse des aiguilles d une montre afin d viter toute mont e de pression intempestive Aucun outil n est n cessaire pour r gler la soupape de s ret Voir Figure 1 Figure 1 Soupape de s ret 4 1 Raccords...

Page 10: ...pect de cette proc dure un vide pourra se d velopper dans le r servoir et emp cher la circulation de l huile dans la pompe 4 V rifiez que l interrupteur de la pompe est en position ARR T Voir Figure 5...

Page 11: ...lique dans le r servoir toutes les 40 heures d exploitation Ajoutez de l huile hydraulique Enerpac en fonction des besoins afin de porter le niveau d huile jusqu pr s de 3 cm en dessous de l ouverture...

Page 12: ...rds Association se reporter CAN CSA C22 2 N 68 92 Appareils moteur 8 2 Conformit Europ enne CE Lorsque cela est requis une d claration de conformit CE et le label CE du produit est fourni e Ces produi...

Page 13: ...zur Folge haben kann WARNUNG Beim Betrieb hydraulischer Anlagen geeignete Schutzkleidung und ausr stung tragen WARNUNG Von Lasten fernhalten die durch ein Hydrauliksystem abgest tzt werden Ein als La...

Page 14: ...hrlichen Situationen f hren kann Die Last gleichm ig ber die gesamte Fl che des Druchst ckes verteilen Den Kolben immer mit einem Druckst ck sch tzen wenn keine Zusatzger te mit Gewinde benutzt werden...

Page 15: ...n Abb 2 dargestellt ist VERGEWISSERN SIE SICH dass Sie einen Schlauch mit der Aufschrift ENERPAC 800 SERIES 800 BAR 11 600 PSI MAX verwenden Drehen Sie die Sicherheitsringe mit der Hand fest 2 Verbind...

Page 16: ...Vgl Tafel I Merkmals bersicht f r technische Angaben Halten Sie die Stromleitungen kurz um Leistungsverluste zu vermeiden Der Pumpenmotor kann zwar bei niedrigerer Spannung funktionieren dabei nehmen...

Page 17: ...hat eine Kapazit t von 0 75 Gallonen 2 8 Liter 4 Bringen Sie den F llstutzen wieder an 5 ENTSORGEN SIE ALT L VORSCHRIFTSM SSIG 6 3 Reinigung des Beh lters Der Beh lter kann zur Reinigung entnommen wer...

Page 18: ...enutzte oder nicht funktionierende Teile 1 Schlie en Sie die Nylonleitung wieder unter dem Pumpaggregat an Die Leitung rastet ein wenn sie richtig angeschlossen ist 2 Tauschen Sie den Thermostat aus F...

Page 19: ...sollevamento pesi non deve mai essere impiegato anche per il loro sostegno Dopo aver alzato o abbassato un peso necessario che questo venga sempre bloccato in maniera meccanica AVVERTENZA UTILIZZARE S...

Page 20: ...pistone Usare sempre una testa per proteggere lo stantuffo quando non si usano attacchi filettati IMPORTANTE Affidare la manutenzione delle apparecchiature idrauliche solamente a un tecnico specializz...

Page 21: ...ilizzare il tubo flessibile contrassegnato da ENERPAC 800 SERIES 800 BAR 11 600 PSI MAX Stringere a mano gli anelli di fissaggio dell accoppiatore 2 Collegare l altro capo del tubo flessibile all acco...

Page 22: ...r le specifiche vedere Tabella I Specifiche Tenere i fili elettrici corti per evitare cali di tensione Il motore della pompa pu funzionare ad un voltaggio inferiore ma ci comporta la diminuzione della...

Page 23: ...ento 5 PROVVEDERE A UN CORRETTO SMALTIMENTO DELL OLIO USATO 6 3 Pulizia del serbatoio E possibile rimuovere il serbatoio per la pulizia che dovrebbe essere effettuata almeno una volta l anno 1 Rimuove...

Page 24: ...nzionamento della valvola di derivazione 3 Blocchi pistone danneggiati o usurati 1 Inceppamento del pistone nel blocco pistone Molle o sfere danneggiate 1 Fuoriuscita di olio da uno o pi componenti al...

Page 25: ...temas hidr ulicos Cuando un cilindro se utiliza como dispositivo para levantar carga nunca deber a usarse como dispositivo para sostener carga Despu s de que la carga haya sido levantada o descendida...

Page 26: ...para proteger el mbolo cuando no se usen accesorios roscados IMPORTANTE nicamente t cnicos calificados en sistemas hidr ulicos habr n de prestarle servicio al equipo hidr ulico Comun quese con el Cent...

Page 27: ...om tricas de efecto simple 1 Acople la manguera a la salida de la bomba mostrada en la figura 2 ASEG RESE de utilizar la manguera marcada con la inscripci n ENERPAC SERIE 800 800 BAR 11 600 PSI M X Ap...

Page 28: ...en el dep sito impidiendo el flujo de aceite a trav s de la bomba 4 Aseg rese de que el conmutador de la bomba est en la posici n de APAGADO Vea la fig 5 1 1 2 6yOR DFWLYD HO FLUFXLWR HOpFWULFR 3 2 0R...

Page 29: ...o hidr ulico del dep sito cada 40 horas de funcionamiento A ada l quido hidr ulico Enerpac cuando sea necesario para situar el nivel de aceite hasta unos 2 5 cent metros por debajo del orificio de lle...

Page 30: ...positivos motores 8 2 Conformit Europ ene CE Cuando as se especifique se debe proporcionar una declaraci n de conformidad de la EC y marcado CE del producto Estos productos se ajustan a los est ndares...

Page 31: ...het werken met hydraulische machines WAARSCHUWING Blijf uit de buurt van ladingen die hydraulisch worden ondersteund Een cilinder die wordt gebruikt als een hefinrichting mag nooit worden gebruikt als...

Page 32: ...rdeel de last gelijkmatig over het gehele zadelopperviak Gebruik altijd een zadel om de plunjer te beschermen wanneer geen hulpstukken met schroefdraad worden gebruikt BELANGRIJK Hydraulische machines...

Page 33: ...de slang aan op de pompuitgang zoals in afb 2 wordt getoond GA NA of de met ENERPAC 800 SERIES 800 BAR 11 600 PSI MAX gemerkte slang wordt gebruikt Moerplaatjes van het koppelstuk met de hand aandraai...

Page 34: ...p UIT is Zie fig 5 1 DFWLYHHUW DOOHHQ KHW HOHNWULVFKH FLUFXLW 8 7 0RPHQWHHO 92258 7 23 1 NDQ LQ SODDWV YDQ GH SHQGHO ZRUGHQ JHEUXLNW Afb 5 Standen van de pompschakelaar 5 Steek het stroomsnoer in het...

Page 35: ...e vulopening te brengen Afb 7 Ventilatie vuldop 6 2 Olie verversen Het reservoir volledig aftappen om de 100 bedrijfsuren Wanneer de pomp in zeer stoffige omgevingen of op hoge temperaturen moet werke...

Page 36: ...ards Association CSA Waar aangegeven dienen de pompopstellingen te voldoen aan de ontwerpopstelling en testvereisten van de CSA de Canadian Standards Association Zie CAN CSA C22 2 Nr 68 92 Motor opera...

Page 37: ...37...

Page 38: ...38...

Page 39: ...39...

Page 40: ...7 495 98090 92 sales ru enerpac com Singapore Actuant Asia Pte Ltd 83 Joo Koon Circle Singapore 629109 T 65 68 63 0611 F 65 64 84 5669 Toll Free 1800 363 7722 sales sg enerpac com South Korea Actuant...

Reviews: