Enerpac PMU Q Series Instruction Sheet Download Page 20

20

PRECAUZIONE:

 

Evitare di 

arrecare danni al tubo idraulico 
flessibile.

 Evitare di piegare o 

arricciare il tubo flessibile 

durante l’uso, poiché gli strozzamenti 
possono provocare gravi 
contropressioni. Le piegature e gli 
strozzamenti acuti possono danneggiare 
internamente il tubo flessibile e 
provocarne quindi un guasto prematuro. 

®

Non

 lasciar cadere oggetti 

pesanti sul tubo flessibile, 
dato che l’impatto potrebbe 
danneggiarne i fili di cui è 

composto. La messa sotto pressione di 
un tubo flessibile danneggiato può 
causarne la rottura.

IMPORTANTE:

 Non sollevare 

apparecchiature idrauliche 
mediante il tubo flessibile o i 

giunti orientabili. Servirsi della maniglia 
per trasporto o di un altro mezzo di 
trasporto sicuro.

PRECAUZIONE:

 

Tenere 

l’apparecchiatura idraulica 
lontano da fiamme e sorgenti 

di calore.

 Il calore eccessivo 

ammorbidisce guarniture e guarnizioni, 
provocando perdite di liquido. Il calore 
indebolisce altresì il materiale di cui è 
composto il tubo flessibile. Per garantire 
le migliori prestazioni, non esporre 
l’apparecchiatura a temperature superiori a 65°C (150°F). 
Proteggere i tubi flessibili e i cilindri da gocce di saldante.

PERICOLO:

 

Non maneggiare i tubi flessibili sotto 

pressione.

 Eventuali fuoriuscite d’olio sotto pressione 

possono penetrare sotto la cute e provocare gravi 

lesioni. Se l’olio penetra sotto la pelle, rivolgersi 
immediatamente a un medico.

AVVERTENZA:

 

Utilizzare i cilindri idraulici solo se i 

giunti del sistema sono debitamente accoppiati

. Se il 

sovraccarico del cilindro diventa eccessivo, i 

componenti possono guastarsi irreparabilmente e provocare 
gravi lesioni personali.

®

AVVERTENZA: Prima di sollevare il carico, assicurarsi 
che la configurazione dell’intera apparecchiatura sia 
perfettamente stabile. 

Il cilindro deve essere disposto 

su uan superficie piana, in grado di sostenere il carico. Se 
possibile, usare una base per il cilindro, per aumentarne la 
stabilità. Non saldare neé modificare in alcun modo il cilindro 
allo scopo di collegarvi una base o un altro supporto.

Evitare 

situazioni in cui i carichi non siano perfettamente 

centrati rispetto allo stanuffo del cilindro stresso. I 
carichi disassati esercitano notevoli sollecitazioni su 

cilindi e stantuffi. Inoltre, il carico potrebbe scivolare o cadere, 
con risultati potenzialmente pericolosi.

Distribuire il carico uniformemente sull’intera 
superficie della testa del pistone.  Usare sempre una 
testa per proteggere lo stantuffo quando non si usano 
attacchi filettati.

IMPORTANTE: 

Affidare la manutenzione delle 

apparecchiature idrauliche solamente a un tecnico 
specializzato. Per richiedere un intervento di assistenza, 

rivolgersi al centro di assistenza ENERPAC autorizzato di zona. 
Per usufruire dei termini di garanzia, utilizzare esclusivamente 
olio idraulico ENERPAC.

AVVERTENZA:

 Sostituire immediatamente le parti 

usurate o danneggiate con pezzi di ricambio ENERPAC 
originali. I pezzi di ricambio di qualità standard si 

potrebbero rompere più facilmente e arrecare danni alla 
propria persona e all’ambiente circostante. I pezzi di ricambio 
ENERPAC sono stati concepiti per adattarsi perfettamente al 
sistema e per sopportare carichi pesanti.

AVVERTENZA:

 Non utilizzare tubi flessibili, giunti o 

accoppiatori aventi valore di pressione nominale 
inferiore a 10.000 psi [700 bar].  Un’apparecchiatura 

dal valore di pressione nominale inadeguato può causare 
danni alle persone o all’apparecchiatura. 

ATTENZIONE: 

Per evitare danni alle persone, non 

utilizzare le pompe elettriche in atmosfere esplosive. 
Rispettare tutti i codici elettrici locali e nazionali.

Per evitare danni al motore elettrico della pompa, 
controllare le specifiche e i dati riportati sulla piastra 
del motore.

Per evitare guasti alla pompa, controllare il livello del 
liquido nel serbatoio idraulico prima di mettere in 
funzione la pompa.

Qualora il livello del liquido sia basso, aggiungere 
olio. Prima di aggiungere liquido al serbatoio 
assicurarsi sempre che gli strumenti siano 

completamente ritirati. 

Specifiche

Modello

Fonte d’alimentazione 
elettrica

Caratteristiche 
nominali del motore 

Peso

Pressione operativa 

Flusso vs. pressione

 
Temperatura max. 
dell’olio 

Pompe per chiavi torsiometriche ad effetto semplice 

PMU-10027Q                                 PMU-10022Q

115 V, 1-fase, 50/60 HZ              220 V, 1-fase, 50/60 HZ 

1/2 HP Universale, 9 A @ 10,000 psi (700 bar) / 85-89 dBA

20.7 kg (45.5 lb.)

Fino a 10,000 psi (700 bar)

200in 

3

/min @ 0- 200 psi L/ 20 in 

l/min. @ 10,000 psi

3.3 L/min. @ 0-14 bar / 

l/min. @ 700 bar

160° F (71.1° C)

3.0 SPECIFICHE (Tabella 1)

Specifiche

Modello

Fonte d’alimentazione 
elettrica

Caratteristiche 
nominali del motore 

Peso

Pressione operativa 

Flusso vs. pressione

 
Temperatura max. 
dell’olio 

Pompa per chiavi torsiometriche a doppio effetto  

PMU-10427Q                                 PMU-10422Q

115 V, 1-fase, 50/60 HZ              220 V, 1-fase, 50/60 HZ 

1/2 HP Universale, 9 A @ 10,000 psi (700 bar) / 85-89 dBA

52.5 lb. (23.9 kg.)

Fino a 10,000 psi (700 bar)

200 in 

3

/min @ 0-200 psi L/ 20 in 

3

/min. @ 10,000 psi

3.3 L/min. @ 0-14 bar / 0.3 L/min. @ 700 bar

160° F (71.1° C)

Summary of Contents for PMU Q Series

Page 1: ...device After the load has been raised or lowered it must always be blocked mechanically WARNING USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS Carefully select steel or wood blocks that are capable of supporting...

Page 2: ...horized ENERPAC Service Center in your area To protect your warranty use only ENERPAC oil WARNING Immediately replace worn or damaged parts by genuine ENERPAC parts Standard grade parts will break cau...

Page 3: ...en coupler lock rings When using the Enerpac pump and torque wrench combination Series 800 hoses and couplers are designed so that the pump advance port can only be connected to the wrench advance por...

Page 4: ...ract pushbutton if you need to start the unit in the retract mode NOTE For Double Acting Pumps The electric motor keeps running after the pendant is released Within 15 seconds of your last command fro...

Page 5: ...ervice contact the Enerpac Authorized Service Center in your area 7 1 Circuit Breaker Pumps with Date Code F and Later In the event of an electrical overload the pump circuit breaker will trip After i...

Page 6: ...andards Association Refer to CAN CSA C22 2 No 68 92 Motor operated appliances 8 2 Conformit Europ ene CE Where specified an EC Declaration of Conformity and CE marking of product is provided These pro...

Page 7: ...tion personnelle ad quat pour utiliser un appareil hydraulique AVERTISSEMENT Rester l cart de charges soutenues par un m canisme hydraulique Un v rin lorsqu il est utilis comme monte charge ne doit ja...

Page 8: ...Les charges d centr es imposent un effort consid rable au v rins et pistons En outre la charge risque de glisser ou de tomber ce qui cr e un potentiel de danger R partir la charge uniform ment sur tou...

Page 9: ...inverse des aiguilles d une montre afin d viter toute mont e de pression intempestive Aucun outil n est n cessaire pour r gler la soupape de s ret Voir Figure 1 Figure 1 Soupape de s ret 4 1 Raccords...

Page 10: ...pect de cette proc dure un vide pourra se d velopper dans le r servoir et emp cher la circulation de l huile dans la pompe 4 V rifiez que l interrupteur de la pompe est en position ARR T Voir Figure 5...

Page 11: ...lique dans le r servoir toutes les 40 heures d exploitation Ajoutez de l huile hydraulique Enerpac en fonction des besoins afin de porter le niveau d huile jusqu pr s de 3 cm en dessous de l ouverture...

Page 12: ...rds Association se reporter CAN CSA C22 2 N 68 92 Appareils moteur 8 2 Conformit Europ enne CE Lorsque cela est requis une d claration de conformit CE et le label CE du produit est fourni e Ces produi...

Page 13: ...zur Folge haben kann WARNUNG Beim Betrieb hydraulischer Anlagen geeignete Schutzkleidung und ausr stung tragen WARNUNG Von Lasten fernhalten die durch ein Hydrauliksystem abgest tzt werden Ein als La...

Page 14: ...hrlichen Situationen f hren kann Die Last gleichm ig ber die gesamte Fl che des Druchst ckes verteilen Den Kolben immer mit einem Druckst ck sch tzen wenn keine Zusatzger te mit Gewinde benutzt werden...

Page 15: ...n Abb 2 dargestellt ist VERGEWISSERN SIE SICH dass Sie einen Schlauch mit der Aufschrift ENERPAC 800 SERIES 800 BAR 11 600 PSI MAX verwenden Drehen Sie die Sicherheitsringe mit der Hand fest 2 Verbind...

Page 16: ...Vgl Tafel I Merkmals bersicht f r technische Angaben Halten Sie die Stromleitungen kurz um Leistungsverluste zu vermeiden Der Pumpenmotor kann zwar bei niedrigerer Spannung funktionieren dabei nehmen...

Page 17: ...hat eine Kapazit t von 0 75 Gallonen 2 8 Liter 4 Bringen Sie den F llstutzen wieder an 5 ENTSORGEN SIE ALT L VORSCHRIFTSM SSIG 6 3 Reinigung des Beh lters Der Beh lter kann zur Reinigung entnommen wer...

Page 18: ...enutzte oder nicht funktionierende Teile 1 Schlie en Sie die Nylonleitung wieder unter dem Pumpaggregat an Die Leitung rastet ein wenn sie richtig angeschlossen ist 2 Tauschen Sie den Thermostat aus F...

Page 19: ...sollevamento pesi non deve mai essere impiegato anche per il loro sostegno Dopo aver alzato o abbassato un peso necessario che questo venga sempre bloccato in maniera meccanica AVVERTENZA UTILIZZARE S...

Page 20: ...pistone Usare sempre una testa per proteggere lo stantuffo quando non si usano attacchi filettati IMPORTANTE Affidare la manutenzione delle apparecchiature idrauliche solamente a un tecnico specializz...

Page 21: ...ilizzare il tubo flessibile contrassegnato da ENERPAC 800 SERIES 800 BAR 11 600 PSI MAX Stringere a mano gli anelli di fissaggio dell accoppiatore 2 Collegare l altro capo del tubo flessibile all acco...

Page 22: ...r le specifiche vedere Tabella I Specifiche Tenere i fili elettrici corti per evitare cali di tensione Il motore della pompa pu funzionare ad un voltaggio inferiore ma ci comporta la diminuzione della...

Page 23: ...ento 5 PROVVEDERE A UN CORRETTO SMALTIMENTO DELL OLIO USATO 6 3 Pulizia del serbatoio E possibile rimuovere il serbatoio per la pulizia che dovrebbe essere effettuata almeno una volta l anno 1 Rimuove...

Page 24: ...nzionamento della valvola di derivazione 3 Blocchi pistone danneggiati o usurati 1 Inceppamento del pistone nel blocco pistone Molle o sfere danneggiate 1 Fuoriuscita di olio da uno o pi componenti al...

Page 25: ...temas hidr ulicos Cuando un cilindro se utiliza como dispositivo para levantar carga nunca deber a usarse como dispositivo para sostener carga Despu s de que la carga haya sido levantada o descendida...

Page 26: ...para proteger el mbolo cuando no se usen accesorios roscados IMPORTANTE nicamente t cnicos calificados en sistemas hidr ulicos habr n de prestarle servicio al equipo hidr ulico Comun quese con el Cent...

Page 27: ...om tricas de efecto simple 1 Acople la manguera a la salida de la bomba mostrada en la figura 2 ASEG RESE de utilizar la manguera marcada con la inscripci n ENERPAC SERIE 800 800 BAR 11 600 PSI M X Ap...

Page 28: ...en el dep sito impidiendo el flujo de aceite a trav s de la bomba 4 Aseg rese de que el conmutador de la bomba est en la posici n de APAGADO Vea la fig 5 1 1 2 6yOR DFWLYD HO FLUFXLWR HOpFWULFR 3 2 0R...

Page 29: ...o hidr ulico del dep sito cada 40 horas de funcionamiento A ada l quido hidr ulico Enerpac cuando sea necesario para situar el nivel de aceite hasta unos 2 5 cent metros por debajo del orificio de lle...

Page 30: ...positivos motores 8 2 Conformit Europ ene CE Cuando as se especifique se debe proporcionar una declaraci n de conformidad de la EC y marcado CE del producto Estos productos se ajustan a los est ndares...

Page 31: ...het werken met hydraulische machines WAARSCHUWING Blijf uit de buurt van ladingen die hydraulisch worden ondersteund Een cilinder die wordt gebruikt als een hefinrichting mag nooit worden gebruikt als...

Page 32: ...rdeel de last gelijkmatig over het gehele zadelopperviak Gebruik altijd een zadel om de plunjer te beschermen wanneer geen hulpstukken met schroefdraad worden gebruikt BELANGRIJK Hydraulische machines...

Page 33: ...de slang aan op de pompuitgang zoals in afb 2 wordt getoond GA NA of de met ENERPAC 800 SERIES 800 BAR 11 600 PSI MAX gemerkte slang wordt gebruikt Moerplaatjes van het koppelstuk met de hand aandraai...

Page 34: ...p UIT is Zie fig 5 1 DFWLYHHUW DOOHHQ KHW HOHNWULVFKH FLUFXLW 8 7 0RPHQWHHO 92258 7 23 1 NDQ LQ SODDWV YDQ GH SHQGHO ZRUGHQ JHEUXLNW Afb 5 Standen van de pompschakelaar 5 Steek het stroomsnoer in het...

Page 35: ...e vulopening te brengen Afb 7 Ventilatie vuldop 6 2 Olie verversen Het reservoir volledig aftappen om de 100 bedrijfsuren Wanneer de pomp in zeer stoffige omgevingen of op hoge temperaturen moet werke...

Page 36: ...ards Association CSA Waar aangegeven dienen de pompopstellingen te voldoen aan de ontwerpopstelling en testvereisten van de CSA de Canadian Standards Association Zie CAN CSA C22 2 Nr 68 92 Motor opera...

Page 37: ...37...

Page 38: ...38...

Page 39: ...39...

Page 40: ...7 495 98090 92 sales ru enerpac com Singapore Actuant Asia Pte Ltd 83 Joo Koon Circle Singapore 629109 T 65 68 63 0611 F 65 64 84 5669 Toll Free 1800 363 7722 sales sg enerpac com South Korea Actuant...

Reviews: