Enerpac PMU Q Series Instruction Sheet Download Page 14

14

VORSICHT:

 

Beschädigungen 

am Hydraulikschlauch 
vermeiden.

 Beim Verlegen der 

Hydraulikschläuche enge Bögen und 
Abknicken vermeiden. Der Einsatz eines 
gebogenen oder geknickten Schlauchs 
führt zu einem hohen Rückstau. Starke 
Biegungen und Knickstellen schädigen 
den Schlauch auf der Innenseite und 
führen zu dessen vorzeitigem Ausfall. 

®

Keine

 schweren Gegenstände 

auf den Schlauch fallen 
l a s s e n .   S t a r k e 

Erschütterungen können Schäden an 
den im Schlauchinnern verlaufenden 
Drahtlitzen verursachen. Ein Schlauch, 
auf den Druck ausgeübt wird, kann 
bersten.

WICHTIG:

 Hydraulische Geräte 

weder an den Schläuchen noch 
den Gelenkanschlüssen 

anheben. Dazu den Tragegriff oder eine 
andere sichere Transportmethode 
verwenden.

VORSICHT:

 

Hydraulische 

Geräte von Flammen und 
Hitzequellen fernhalten.

 Zu hohe Temperaturen 

weichen Füllungen und Dichtungen auf und bewirken 
Flüssigkeitslecks. Große Hitze schwächt außerdem die 
Schlauchmaterialien und –dichtungen. Zur Gewährleistung 
einer optimalen Leistung darf die Anlage keinen Temperaturen 
über 65°C ausgesetzt werden. Außerdem müssen Schläuche 
und Zylinder beim Schweißen vor Funkenschlag geschützt 
werden.

GEFAHR:

 Nicht mit unter Druck stehenden Schläuchen 

hantieren. Unter Druck austretendes Öl kann in die 

Haut eindringen und schwere Verletzungen verursachen. Falls 
Öl unter die Haut gelangt, ist sofort ein Arzt aufzusuchen.

WARNUNG:

 

Hydraulikzylinder nur in einem 

gekopelten System verwenden.

 Niemals einen 

Zylinder mit unverbundenen Kupplungen verwenden. 

Bei einer extremen Überlastung des Zylinders können dessen 
Komponenten schlagartig bersten, was schwere Verletzungen 
hervorrufen kann.

®

WARNUNG: Sicherstellen, da

ß

 die Anlage stabil steht, 

bevor eine Last angehoben wird. 

Der Zylinder sollte 

auf einer ebenen Oberfläche aufsitzen, die fest genug 
ist, um die Last abzustützen. Wenn möglich einen 

Zylinderfuß verwenden, um größere Stabilität zu gewährleisten. 
Keine Schweißarbeiten oder andere Änderungen am Zylinder 
vornehmen, um einen Zylinderfuß oder andere Abstützungen 
anzubringen.

Situationen vermeiden, in denen die Lasten nicht 
direkt über dem Kolben des Zylinders ausgerichtet 
sind. Seitlich versetzte Lasten führen zu erheblicher 

Belastung der Zylinder und Kolben. Außerdem könnte die Last 
ins Rutschen geraten oder fallen, was zu äußerst gefährlichen 
Situationen führen kann.

Die Last gleichmäßig über die gesamte Fläche des 
Druchstückes verteilen. Den Kolben immer mit einem 
Druckstück schützen, wenn keine Zusatzgeräte mit 
Gewinde benutzt werden.

WICHTIG:

 Hydraulische Geräte müssen von einem 

qualifizierten Hydrauliktechniker gewartet werden. Bei 
Reparaturarbeiten an die autorisierte ENERPAC-

Kundendienstzentrale der jeweiligen Region wenden. Zur 
Aufrechterhaltung der Garantie nur ENERPAC-Öl verwenden.

WARNUNG

: Abgenutzte oder beschädigte Teile 

unverzüglich durch ENERPAC-Originalteile ersetzen. 
Standardteile anderer Hersteller versagen und 

verursachen Verletzungen und Sachschäden. ENERPAC-Teile 
werden so konstruiert, daß sie richtig passen und hohen 
Lasten standhalten.

WARNUNG

: Verwenden Sie keine Schläuche, 

Verbindungsstücke oder Kupplungen mit Druckstufen 
unter 10.000 psi [700 bar]. Zubehör mit ungeeigneten 

Druckstufen kann versagen und Verletzungen oder 
Beschädigungen der Anlage verursachen.

VORSICHT:

 Um Verletzungen zu vermeiden, 

verwenden Sie elektrische Pumpen nicht in explosiver 
Atmosphäre. Halten Sie sich an alle lokalen und 

nationalen elektrischen Vorschriften.

Um Beschädigungen am Elektromotor der Pumpe zu 
vermeiden, prüfen Sie die Angaben und Daten auf der 
Motorenplatte.

Als Unterstützung zur Vermeidung eines 

Pumpenausfalls, prüfen Sie das Flüssigkeitsniveau im 
Hydraulikbehälter, bevor Sie die Pumpe in Betrieb 

nehmen.

Wenn das Flüssigkeitsniveau zu niedrig ist, fügen Sie 
Öl hinzu. Vergewissern Sie sich stets, dass alle 
Werkzeuge vollständig eingefahren sind, bevor Sie 

Flüssigkeit in den Behälter geben. 

Technische Angaben

Modell

Stromquelle 

Motorleistung

Gewicht 

Betriebsdruck 

Durchflussmenge 
vs. Druck 

Max. Öltemperatur 

Pumpen für einfachwirkende Drehmomentschlüssel

PMU-10027Q                                 PMU-10022Q

115 V, 1-phasig, 50/60 HZ            230 V, 1-phasig, 50/60 HZ

1/2 PS Universal, 9 Ampere @ 10.000 psi (700 bar) / 85-89 dBA

45,5 lbs. (20,7 kg)

Bis zu 10.000 psi (700 bar)

200 Zoll 

3

/min. @ 0-200 psi L/ 20 Zoll 

3

/min. @ 10.000 psi

3,3 L/min. @ 0-14 bar / 

3

l/min. @ 700 bar

160° F (70° C)

3.0 TECHNISCHE ANGABEN (Tafel 1)

Technische Angaben

Modell

Stromquelle 

Motorleistung

Gewicht 

Betriebsdruck 

Durchflussmenge 
vs. Druck 

Max. Öltemperatur 

Pumpen für doppeltwirkende Drehmomentschlüssel

PMU-10427Q                                 PMU-10422Q

115 V, 1-phasig, 50/60 HZ            230 V, 1-phasig, 50/60 HZ

1/2 PS Universal, 9 Ampere @ 10.000 psi (700 bar) / 85-89 dBA

52,5 lbs. (23,9 kg)

Bis zu 10.000 psi (700 bar)

200 Zoll 

3

/min. @ 0-200 psi L/ 20 Zoll 

3

/min. @ 10.000 psi

3,3 L/min. @ 0-14 bar / 

3

L/min. @ 700 bar

160° F (70° C)

Summary of Contents for PMU Q Series

Page 1: ...device After the load has been raised or lowered it must always be blocked mechanically WARNING USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS Carefully select steel or wood blocks that are capable of supporting...

Page 2: ...horized ENERPAC Service Center in your area To protect your warranty use only ENERPAC oil WARNING Immediately replace worn or damaged parts by genuine ENERPAC parts Standard grade parts will break cau...

Page 3: ...en coupler lock rings When using the Enerpac pump and torque wrench combination Series 800 hoses and couplers are designed so that the pump advance port can only be connected to the wrench advance por...

Page 4: ...ract pushbutton if you need to start the unit in the retract mode NOTE For Double Acting Pumps The electric motor keeps running after the pendant is released Within 15 seconds of your last command fro...

Page 5: ...ervice contact the Enerpac Authorized Service Center in your area 7 1 Circuit Breaker Pumps with Date Code F and Later In the event of an electrical overload the pump circuit breaker will trip After i...

Page 6: ...andards Association Refer to CAN CSA C22 2 No 68 92 Motor operated appliances 8 2 Conformit Europ ene CE Where specified an EC Declaration of Conformity and CE marking of product is provided These pro...

Page 7: ...tion personnelle ad quat pour utiliser un appareil hydraulique AVERTISSEMENT Rester l cart de charges soutenues par un m canisme hydraulique Un v rin lorsqu il est utilis comme monte charge ne doit ja...

Page 8: ...Les charges d centr es imposent un effort consid rable au v rins et pistons En outre la charge risque de glisser ou de tomber ce qui cr e un potentiel de danger R partir la charge uniform ment sur tou...

Page 9: ...inverse des aiguilles d une montre afin d viter toute mont e de pression intempestive Aucun outil n est n cessaire pour r gler la soupape de s ret Voir Figure 1 Figure 1 Soupape de s ret 4 1 Raccords...

Page 10: ...pect de cette proc dure un vide pourra se d velopper dans le r servoir et emp cher la circulation de l huile dans la pompe 4 V rifiez que l interrupteur de la pompe est en position ARR T Voir Figure 5...

Page 11: ...lique dans le r servoir toutes les 40 heures d exploitation Ajoutez de l huile hydraulique Enerpac en fonction des besoins afin de porter le niveau d huile jusqu pr s de 3 cm en dessous de l ouverture...

Page 12: ...rds Association se reporter CAN CSA C22 2 N 68 92 Appareils moteur 8 2 Conformit Europ enne CE Lorsque cela est requis une d claration de conformit CE et le label CE du produit est fourni e Ces produi...

Page 13: ...zur Folge haben kann WARNUNG Beim Betrieb hydraulischer Anlagen geeignete Schutzkleidung und ausr stung tragen WARNUNG Von Lasten fernhalten die durch ein Hydrauliksystem abgest tzt werden Ein als La...

Page 14: ...hrlichen Situationen f hren kann Die Last gleichm ig ber die gesamte Fl che des Druchst ckes verteilen Den Kolben immer mit einem Druckst ck sch tzen wenn keine Zusatzger te mit Gewinde benutzt werden...

Page 15: ...n Abb 2 dargestellt ist VERGEWISSERN SIE SICH dass Sie einen Schlauch mit der Aufschrift ENERPAC 800 SERIES 800 BAR 11 600 PSI MAX verwenden Drehen Sie die Sicherheitsringe mit der Hand fest 2 Verbind...

Page 16: ...Vgl Tafel I Merkmals bersicht f r technische Angaben Halten Sie die Stromleitungen kurz um Leistungsverluste zu vermeiden Der Pumpenmotor kann zwar bei niedrigerer Spannung funktionieren dabei nehmen...

Page 17: ...hat eine Kapazit t von 0 75 Gallonen 2 8 Liter 4 Bringen Sie den F llstutzen wieder an 5 ENTSORGEN SIE ALT L VORSCHRIFTSM SSIG 6 3 Reinigung des Beh lters Der Beh lter kann zur Reinigung entnommen wer...

Page 18: ...enutzte oder nicht funktionierende Teile 1 Schlie en Sie die Nylonleitung wieder unter dem Pumpaggregat an Die Leitung rastet ein wenn sie richtig angeschlossen ist 2 Tauschen Sie den Thermostat aus F...

Page 19: ...sollevamento pesi non deve mai essere impiegato anche per il loro sostegno Dopo aver alzato o abbassato un peso necessario che questo venga sempre bloccato in maniera meccanica AVVERTENZA UTILIZZARE S...

Page 20: ...pistone Usare sempre una testa per proteggere lo stantuffo quando non si usano attacchi filettati IMPORTANTE Affidare la manutenzione delle apparecchiature idrauliche solamente a un tecnico specializz...

Page 21: ...ilizzare il tubo flessibile contrassegnato da ENERPAC 800 SERIES 800 BAR 11 600 PSI MAX Stringere a mano gli anelli di fissaggio dell accoppiatore 2 Collegare l altro capo del tubo flessibile all acco...

Page 22: ...r le specifiche vedere Tabella I Specifiche Tenere i fili elettrici corti per evitare cali di tensione Il motore della pompa pu funzionare ad un voltaggio inferiore ma ci comporta la diminuzione della...

Page 23: ...ento 5 PROVVEDERE A UN CORRETTO SMALTIMENTO DELL OLIO USATO 6 3 Pulizia del serbatoio E possibile rimuovere il serbatoio per la pulizia che dovrebbe essere effettuata almeno una volta l anno 1 Rimuove...

Page 24: ...nzionamento della valvola di derivazione 3 Blocchi pistone danneggiati o usurati 1 Inceppamento del pistone nel blocco pistone Molle o sfere danneggiate 1 Fuoriuscita di olio da uno o pi componenti al...

Page 25: ...temas hidr ulicos Cuando un cilindro se utiliza como dispositivo para levantar carga nunca deber a usarse como dispositivo para sostener carga Despu s de que la carga haya sido levantada o descendida...

Page 26: ...para proteger el mbolo cuando no se usen accesorios roscados IMPORTANTE nicamente t cnicos calificados en sistemas hidr ulicos habr n de prestarle servicio al equipo hidr ulico Comun quese con el Cent...

Page 27: ...om tricas de efecto simple 1 Acople la manguera a la salida de la bomba mostrada en la figura 2 ASEG RESE de utilizar la manguera marcada con la inscripci n ENERPAC SERIE 800 800 BAR 11 600 PSI M X Ap...

Page 28: ...en el dep sito impidiendo el flujo de aceite a trav s de la bomba 4 Aseg rese de que el conmutador de la bomba est en la posici n de APAGADO Vea la fig 5 1 1 2 6yOR DFWLYD HO FLUFXLWR HOpFWULFR 3 2 0R...

Page 29: ...o hidr ulico del dep sito cada 40 horas de funcionamiento A ada l quido hidr ulico Enerpac cuando sea necesario para situar el nivel de aceite hasta unos 2 5 cent metros por debajo del orificio de lle...

Page 30: ...positivos motores 8 2 Conformit Europ ene CE Cuando as se especifique se debe proporcionar una declaraci n de conformidad de la EC y marcado CE del producto Estos productos se ajustan a los est ndares...

Page 31: ...het werken met hydraulische machines WAARSCHUWING Blijf uit de buurt van ladingen die hydraulisch worden ondersteund Een cilinder die wordt gebruikt als een hefinrichting mag nooit worden gebruikt als...

Page 32: ...rdeel de last gelijkmatig over het gehele zadelopperviak Gebruik altijd een zadel om de plunjer te beschermen wanneer geen hulpstukken met schroefdraad worden gebruikt BELANGRIJK Hydraulische machines...

Page 33: ...de slang aan op de pompuitgang zoals in afb 2 wordt getoond GA NA of de met ENERPAC 800 SERIES 800 BAR 11 600 PSI MAX gemerkte slang wordt gebruikt Moerplaatjes van het koppelstuk met de hand aandraai...

Page 34: ...p UIT is Zie fig 5 1 DFWLYHHUW DOOHHQ KHW HOHNWULVFKH FLUFXLW 8 7 0RPHQWHHO 92258 7 23 1 NDQ LQ SODDWV YDQ GH SHQGHO ZRUGHQ JHEUXLNW Afb 5 Standen van de pompschakelaar 5 Steek het stroomsnoer in het...

Page 35: ...e vulopening te brengen Afb 7 Ventilatie vuldop 6 2 Olie verversen Het reservoir volledig aftappen om de 100 bedrijfsuren Wanneer de pomp in zeer stoffige omgevingen of op hoge temperaturen moet werke...

Page 36: ...ards Association CSA Waar aangegeven dienen de pompopstellingen te voldoen aan de ontwerpopstelling en testvereisten van de CSA de Canadian Standards Association Zie CAN CSA C22 2 Nr 68 92 Motor opera...

Page 37: ...37...

Page 38: ...38...

Page 39: ...39...

Page 40: ...7 495 98090 92 sales ru enerpac com Singapore Actuant Asia Pte Ltd 83 Joo Koon Circle Singapore 629109 T 65 68 63 0611 F 65 64 84 5669 Toll Free 1800 363 7722 sales sg enerpac com South Korea Actuant...

Reviews: