Enerpac PMU Q Series Instruction Sheet Download Page 19

19

1.0  NOTA IMPORTANTE

Ispezionare visivamente tutti i componenti per identificare 
eventuali danni di spedizione e, se presenti, avvisare prontamente 
lo spedizioniere. I danni subiti durante la spedizione 

non

 

sono coperti dalla garanzia vigente. Lo spedizioniere è il 
solo responsabile per i costi di riparazione o di sostituzione 
conseguenti a danni avvenuti durante la spedizione.

INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA

2.0  INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA

read.eps

Leggere attentamente tutte le istruzioni, le 
avvertenze e le precauzioni. Durante il 
funzionamento del sistema, rispettare tutte le norme 

di sicurezza onde evitare infortuni o danni all’apparecchiatura. La 
Enerpac declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso 
improprio del prodotto, dalla mancata manutenzione o 
dall’applicazione errata del prodotto e del sistema. In caso di 
dubbi in materia di sicurezza o applicazioni, rivolgersi alla 
Enerpac. Se si richiede addestramento sulle norme di sicurezza 
per sistemi idraulici ad alta pressione, rivolgersi al distributore o 
al centro di riparazione di zona, in grado di fornire gratuitamente 
un corso di addestramento in materia di sicurezza idraulica 
autorizzato dalla Enerpac.

La mancata osservanza delle seguenti precauzioni potrebbe 
portare a seri danni all’apparecchiatura e a lesioni personali. 

Una 

PRECAUZIONE

 indica le corrette procedure di azionamento o 

manutenzione per evitare danni all’apparecchiatura o all’ambiente 
circostante.

Un 

AVVERTENZA

 indica un potenziale pericolo che richiede la 

messa in pratica delle procedure corrette per evitare infortuni.

Un 

PERICOLO

 indica una situazione in cui un’azione o la 

mancanza di azione può causare gravi lesioni personali se non 
il decesso.

AVVERTENZA:

 Indossare un’attrezzatura di 

protezione appropriata durante il funzionamento 
dell’apparecchiatura.

AVVERTENZA:

 

Stare lontano da carichi sospesi e 

sostenuti idraulicamente. 

Un cilindro utilizzato come 

attrezzo di sollevamento pesi non deve mai essere 

impiegato anche per il loro sostegno. Dopo aver alzato o 
abbassato un peso, è necessario che questo venga sempre 
bloccato in maniera meccanica.

®

®

AVVERTENZA: UTILIZZARE SOLO ATTREZZI RIGIDI 
PER IL SOSTEGNO DEI CARICHI.

 Selezionare con cura 

blocchi in acciaio o in legno capaci di supportare il 

peso del carico. Non ricorrere mai a un cilindro idraulico come 
cuneo o spessore in applicazioni di sollevamento o pressa.

PERICOLO:

 Per evitare lesioni personali, durante 

la lavorazione tenere le mani e i piedi lontano dal 
cilindro e dal pezzo in lavorazione.

AVVERTENZA:

 Non superare mai la potenza nominale 

dell’apparecchiatura. Non tentare mai di sollevare un 
peso superiore alla capacità del cilindro, dato che il 

sovraccarico può causare guasti all’apparecchiatura e 
possibilmente infortuni all’operatore. I cilindri sono stati 
studiati per una pressione massima pari a 700 bar. Non 
collegare un martinetto o un cilindro a una pompa la cui 
pressione nominale è superiore.

Non

 impostare mai la valvola di scarico a una pressione 

superiore a quella massima nominale della pompa. 
Un’impostazione superiore può arrecare danni 

all’apparecchiatura e/o provocare infortuni all’operatore.

AVVERTENZA:

 La pressione di esercizio del sistema 

non deve superare il valore nominale prefissato per il 
componente dalla pressione più bassa. Installare nel 

sistema un indicatore della pressione per tenere sotto controllo 
la pressione di esercizio.

Foglio Istruzione

Pompa Della Chiave Torsiometrica 

Elettrica Portatile PMUxxQ

L2661 Rev. 

C 03/12

PMU-10022Q / PMU-10027Q 

(non in figura)

• Per chiavi torsiometriche ad effetto semplice.
• Operazione a distanza con interruttori pensili.
• Lo scambiatore di calore impedisce lo sviluppo di calore interno.
• Manometro a glicerina.

PMU-10422Q / PMU-10427Q

• Per chiavi torsiometriche a doppio effetto.
• Operazione a distanza con interruttori pensili.
• Lo scambiatore di calore impedisce lo sviluppo di calore interno.
•  Il circuito di temporizzazione arresta il motore dopo 10-15 

secondi d’inattività.

• Manometro a glicerina.
• Valvola regolabile per lo sfogo della pressione.

POWERFUL SOLUTIONS.  GLOBAL FORCE.

Summary of Contents for PMU Q Series

Page 1: ...device After the load has been raised or lowered it must always be blocked mechanically WARNING USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS Carefully select steel or wood blocks that are capable of supporting...

Page 2: ...horized ENERPAC Service Center in your area To protect your warranty use only ENERPAC oil WARNING Immediately replace worn or damaged parts by genuine ENERPAC parts Standard grade parts will break cau...

Page 3: ...en coupler lock rings When using the Enerpac pump and torque wrench combination Series 800 hoses and couplers are designed so that the pump advance port can only be connected to the wrench advance por...

Page 4: ...ract pushbutton if you need to start the unit in the retract mode NOTE For Double Acting Pumps The electric motor keeps running after the pendant is released Within 15 seconds of your last command fro...

Page 5: ...ervice contact the Enerpac Authorized Service Center in your area 7 1 Circuit Breaker Pumps with Date Code F and Later In the event of an electrical overload the pump circuit breaker will trip After i...

Page 6: ...andards Association Refer to CAN CSA C22 2 No 68 92 Motor operated appliances 8 2 Conformit Europ ene CE Where specified an EC Declaration of Conformity and CE marking of product is provided These pro...

Page 7: ...tion personnelle ad quat pour utiliser un appareil hydraulique AVERTISSEMENT Rester l cart de charges soutenues par un m canisme hydraulique Un v rin lorsqu il est utilis comme monte charge ne doit ja...

Page 8: ...Les charges d centr es imposent un effort consid rable au v rins et pistons En outre la charge risque de glisser ou de tomber ce qui cr e un potentiel de danger R partir la charge uniform ment sur tou...

Page 9: ...inverse des aiguilles d une montre afin d viter toute mont e de pression intempestive Aucun outil n est n cessaire pour r gler la soupape de s ret Voir Figure 1 Figure 1 Soupape de s ret 4 1 Raccords...

Page 10: ...pect de cette proc dure un vide pourra se d velopper dans le r servoir et emp cher la circulation de l huile dans la pompe 4 V rifiez que l interrupteur de la pompe est en position ARR T Voir Figure 5...

Page 11: ...lique dans le r servoir toutes les 40 heures d exploitation Ajoutez de l huile hydraulique Enerpac en fonction des besoins afin de porter le niveau d huile jusqu pr s de 3 cm en dessous de l ouverture...

Page 12: ...rds Association se reporter CAN CSA C22 2 N 68 92 Appareils moteur 8 2 Conformit Europ enne CE Lorsque cela est requis une d claration de conformit CE et le label CE du produit est fourni e Ces produi...

Page 13: ...zur Folge haben kann WARNUNG Beim Betrieb hydraulischer Anlagen geeignete Schutzkleidung und ausr stung tragen WARNUNG Von Lasten fernhalten die durch ein Hydrauliksystem abgest tzt werden Ein als La...

Page 14: ...hrlichen Situationen f hren kann Die Last gleichm ig ber die gesamte Fl che des Druchst ckes verteilen Den Kolben immer mit einem Druckst ck sch tzen wenn keine Zusatzger te mit Gewinde benutzt werden...

Page 15: ...n Abb 2 dargestellt ist VERGEWISSERN SIE SICH dass Sie einen Schlauch mit der Aufschrift ENERPAC 800 SERIES 800 BAR 11 600 PSI MAX verwenden Drehen Sie die Sicherheitsringe mit der Hand fest 2 Verbind...

Page 16: ...Vgl Tafel I Merkmals bersicht f r technische Angaben Halten Sie die Stromleitungen kurz um Leistungsverluste zu vermeiden Der Pumpenmotor kann zwar bei niedrigerer Spannung funktionieren dabei nehmen...

Page 17: ...hat eine Kapazit t von 0 75 Gallonen 2 8 Liter 4 Bringen Sie den F llstutzen wieder an 5 ENTSORGEN SIE ALT L VORSCHRIFTSM SSIG 6 3 Reinigung des Beh lters Der Beh lter kann zur Reinigung entnommen wer...

Page 18: ...enutzte oder nicht funktionierende Teile 1 Schlie en Sie die Nylonleitung wieder unter dem Pumpaggregat an Die Leitung rastet ein wenn sie richtig angeschlossen ist 2 Tauschen Sie den Thermostat aus F...

Page 19: ...sollevamento pesi non deve mai essere impiegato anche per il loro sostegno Dopo aver alzato o abbassato un peso necessario che questo venga sempre bloccato in maniera meccanica AVVERTENZA UTILIZZARE S...

Page 20: ...pistone Usare sempre una testa per proteggere lo stantuffo quando non si usano attacchi filettati IMPORTANTE Affidare la manutenzione delle apparecchiature idrauliche solamente a un tecnico specializz...

Page 21: ...ilizzare il tubo flessibile contrassegnato da ENERPAC 800 SERIES 800 BAR 11 600 PSI MAX Stringere a mano gli anelli di fissaggio dell accoppiatore 2 Collegare l altro capo del tubo flessibile all acco...

Page 22: ...r le specifiche vedere Tabella I Specifiche Tenere i fili elettrici corti per evitare cali di tensione Il motore della pompa pu funzionare ad un voltaggio inferiore ma ci comporta la diminuzione della...

Page 23: ...ento 5 PROVVEDERE A UN CORRETTO SMALTIMENTO DELL OLIO USATO 6 3 Pulizia del serbatoio E possibile rimuovere il serbatoio per la pulizia che dovrebbe essere effettuata almeno una volta l anno 1 Rimuove...

Page 24: ...nzionamento della valvola di derivazione 3 Blocchi pistone danneggiati o usurati 1 Inceppamento del pistone nel blocco pistone Molle o sfere danneggiate 1 Fuoriuscita di olio da uno o pi componenti al...

Page 25: ...temas hidr ulicos Cuando un cilindro se utiliza como dispositivo para levantar carga nunca deber a usarse como dispositivo para sostener carga Despu s de que la carga haya sido levantada o descendida...

Page 26: ...para proteger el mbolo cuando no se usen accesorios roscados IMPORTANTE nicamente t cnicos calificados en sistemas hidr ulicos habr n de prestarle servicio al equipo hidr ulico Comun quese con el Cent...

Page 27: ...om tricas de efecto simple 1 Acople la manguera a la salida de la bomba mostrada en la figura 2 ASEG RESE de utilizar la manguera marcada con la inscripci n ENERPAC SERIE 800 800 BAR 11 600 PSI M X Ap...

Page 28: ...en el dep sito impidiendo el flujo de aceite a trav s de la bomba 4 Aseg rese de que el conmutador de la bomba est en la posici n de APAGADO Vea la fig 5 1 1 2 6yOR DFWLYD HO FLUFXLWR HOpFWULFR 3 2 0R...

Page 29: ...o hidr ulico del dep sito cada 40 horas de funcionamiento A ada l quido hidr ulico Enerpac cuando sea necesario para situar el nivel de aceite hasta unos 2 5 cent metros por debajo del orificio de lle...

Page 30: ...positivos motores 8 2 Conformit Europ ene CE Cuando as se especifique se debe proporcionar una declaraci n de conformidad de la EC y marcado CE del producto Estos productos se ajustan a los est ndares...

Page 31: ...het werken met hydraulische machines WAARSCHUWING Blijf uit de buurt van ladingen die hydraulisch worden ondersteund Een cilinder die wordt gebruikt als een hefinrichting mag nooit worden gebruikt als...

Page 32: ...rdeel de last gelijkmatig over het gehele zadelopperviak Gebruik altijd een zadel om de plunjer te beschermen wanneer geen hulpstukken met schroefdraad worden gebruikt BELANGRIJK Hydraulische machines...

Page 33: ...de slang aan op de pompuitgang zoals in afb 2 wordt getoond GA NA of de met ENERPAC 800 SERIES 800 BAR 11 600 PSI MAX gemerkte slang wordt gebruikt Moerplaatjes van het koppelstuk met de hand aandraai...

Page 34: ...p UIT is Zie fig 5 1 DFWLYHHUW DOOHHQ KHW HOHNWULVFKH FLUFXLW 8 7 0RPHQWHHO 92258 7 23 1 NDQ LQ SODDWV YDQ GH SHQGHO ZRUGHQ JHEUXLNW Afb 5 Standen van de pompschakelaar 5 Steek het stroomsnoer in het...

Page 35: ...e vulopening te brengen Afb 7 Ventilatie vuldop 6 2 Olie verversen Het reservoir volledig aftappen om de 100 bedrijfsuren Wanneer de pomp in zeer stoffige omgevingen of op hoge temperaturen moet werke...

Page 36: ...ards Association CSA Waar aangegeven dienen de pompopstellingen te voldoen aan de ontwerpopstelling en testvereisten van de CSA de Canadian Standards Association Zie CAN CSA C22 2 Nr 68 92 Motor opera...

Page 37: ...37...

Page 38: ...38...

Page 39: ...39...

Page 40: ...7 495 98090 92 sales ru enerpac com Singapore Actuant Asia Pte Ltd 83 Joo Koon Circle Singapore 629109 T 65 68 63 0611 F 65 64 84 5669 Toll Free 1800 363 7722 sales sg enerpac com South Korea Actuant...

Reviews: