Enerpac PMU Q Series Instruction Sheet Download Page 23

23

5.3 Regolazione della pressione (Coppia)

ATTENZIONE: 

Effettuare queste regolazioni PRIMA di 

inserire la chiave torsiometrica sulla testa del bullone 
o del dado. L’impostazione della pressione della 

pompa potrebbe superare la pressione necessaria a fornire la 
coppia richiesta per l’applicazione. Il superamento della 
coppia richiesta provocherà danni all’apparecchiatura e 
potrebbe arrecare gravi danni alle persone.

1.  La pompa è dotata di un manometro incorporato. Vedere le 

istruzioni della chiave torsiometrica per conoscere la quantità 
di pressione necessaria a produrre la coppia desiderata. È 
necessario tenere presente che la pressione massima varia 
in base alle chiavi e agli accessori. 

2.  Allentare il dado di fissaggio e ruotare la valvola di sfogo, in 

modo da evitare lo sviluppo indesiderato di pressione. Vedere 
Figura 1.

3. Accendere 

la 

pompa.

4.  Premere e tenere premuto il bottone “Advance” e leggere il 

livello di pressione sul manometro.

5.  Tenendo premuto il bottone “Advance”, ruotare la valvola di 

sfogo per aumentare (senso orario) oppure diminuire (senso 
antiorario) la pressione massima. Ripetere fino ad ottenere 
la pressione corretta. per verificare la pressione quando si 
regola in diminuzione.

 

Nota:

 Il pulsante “Advance” deve essere rilasciato e ripremuto 

>per verificare la pressione quando si regola in diminuzione.  

6.   Stringere il dado di fissaggio sulla valvola di sfogo per 

mantenere quest’impostazione. 

7.   Avviare più volte la pompa per verificare l’impostazione della 

pressione.

6.0 MANUTENZIONE

6.1  Aggiunta d’olio alla pompa

Controllare il livello di olio nel serbatoio ogni 40 ore di operatività.  
Aggiungere olio idraulico Enerpac, quando necessario, per 
portare il livello dell’olio a circa 3cm al di sotto dell’apertura di 
sfiato/riempimento.

Figura 7 - Tappo di sfiato/riempimento

6.2 Cambio dell’olio

Svuotare completamente il serbatoio ogni 100 ore di operatività. 
Qualora la pompa sia in funzione in ambienti molto polverosi o 
a temperature elevate, svuotare e riempire nuovamente dopo 50 
ore di operatività.

1.  Togliere il tappo di sfiato/riempimento dal serbatoio.
2.   Rovesciare la pompa fino a farne fuoriuscire tutto l’olio 

vecchio.

3.  Aggiungere nuovo olio idraulico Enerpac attraverso l’apertura 

di sfiato/riempimento, fino a quando il livello dell’olio non 
raggiunge circa 3 cm al di sotto dell’apertura di sfiato/
riempimento.  La capacità del serbatoio è di 2.8 litri (0,75 
galloni).

4.  Sostituire il tappo di riempimento.
5. PROVVEDERE A UN CORRETTO SMALTIMENTO 

DELL’OLIO USATO.

6.3 Pulizia del serbatoio

E’ possibile rimuovere il serbatoio per la pulizia, che dovrebbe 
essere effettuata almeno una volta l’anno.

1.   Rimuovere il tappo di sfiato/riempimento dal serbatoio. 

Rovesciare la pompa fino a fare fuoriuscire tutto l’olio vecchio.

2. 

 PROVVEDERE A UN CORRETTO SMALTIMENTO 

DELL’OLIO USATO.

3.   Sarà necessario rimuovere la protezione gialla per accedere 

alle viti che fissano la pompa al serbatoio. Per la rimozione 
delle 6 viti che assicurano la protezione al serbatoio si 
utilizzerà una chiave Allen.

4.  Scollegare il/i cavo/i dalla valvola solenoide. Segnare i cavi in 

modo distintivo prima di scollegarli dalla valvola a 4 vie. 

5.  Sollevare la protezione dal serbatoio. NON rimuovere l’isolante 

in gommapiuma. Agire con molta cura per non danneggiare i 
cavi o staccare i collegamenti dei cavi dai morsetti.

6.  Rimuovere le 8 viti che fissano la pompa al serbatoio.
7.  Sollevare la pompa dal serbatoio, prestando attenzione a non 

danneggiare gli schermi di rilevazione.

8.  Rimuovere e sostituire la guarnizione.
9.  Pulire accuratamente il serbatoio con il solvente. Non usare 

mai acqua.

10.  Usare una spazzola con setole morbide per la pulizia degli 

schermi di aspirazione. Risciacquare con il solvente.

11.  Installare una nuova guarnizione.
12. Posizionare il coperchio sul serbatoio. Assicurarsi che la 

guarnizione sia completamente visibile attorno al coperchio. 

13.  Fissare la pompa al serbatoio.
14.  Sistemare la protezione sopra il monitor, con l’impugnatura 

della protezione posta di fronte al lato della valvola della 
pompa.

15.  Installare le 6 viti di montaggio.
16.  Ricollegare il/i cavo/i alla valvola solenoide.
17.  Prima di reinstallare lo scambiatore di calore, rimuovere lo 

sporco dallo scambiatore con un getto di aria compressa. 

18.  Riempire il serbatoio con nuovo olio idraulico Enerpac, fino a 

circa 3 cm al di sotto dell’apertura di sfiato/riempimento. La 
capacità del serbatoio è di 2.8 litri (0,75 galloni).

6.4 Spazzole del motore

Controllare le spazzole del motore elettrico almeno una volta 
ogni due anni. Per le pompe in condizioni di uso pesante, 
controllare le spazzole almeno una volta ogni sei mesi.

PERICOLO:

 Per evitare una possibile folgorazione, la 

pompa deve essere scollegata completamente 

dall’alimentazione elettrica, prima di effettuare la manutenzione 
delle spazzole.

7.0 ELIMINAZIONE DEI DIFETTI (vedere la tabella)

La tabella per l’eliminazione dei difetti é un aiuto inteso ad aiutarvi 
a diagnosticare e correggere vari possibili problemi della pompa.

Solo dei tecnici idraulici qualificati dovrebbero intervenire per 

Tappo di sfiato/riempimento

Summary of Contents for PMU Q Series

Page 1: ...device After the load has been raised or lowered it must always be blocked mechanically WARNING USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS Carefully select steel or wood blocks that are capable of supporting...

Page 2: ...horized ENERPAC Service Center in your area To protect your warranty use only ENERPAC oil WARNING Immediately replace worn or damaged parts by genuine ENERPAC parts Standard grade parts will break cau...

Page 3: ...en coupler lock rings When using the Enerpac pump and torque wrench combination Series 800 hoses and couplers are designed so that the pump advance port can only be connected to the wrench advance por...

Page 4: ...ract pushbutton if you need to start the unit in the retract mode NOTE For Double Acting Pumps The electric motor keeps running after the pendant is released Within 15 seconds of your last command fro...

Page 5: ...ervice contact the Enerpac Authorized Service Center in your area 7 1 Circuit Breaker Pumps with Date Code F and Later In the event of an electrical overload the pump circuit breaker will trip After i...

Page 6: ...andards Association Refer to CAN CSA C22 2 No 68 92 Motor operated appliances 8 2 Conformit Europ ene CE Where specified an EC Declaration of Conformity and CE marking of product is provided These pro...

Page 7: ...tion personnelle ad quat pour utiliser un appareil hydraulique AVERTISSEMENT Rester l cart de charges soutenues par un m canisme hydraulique Un v rin lorsqu il est utilis comme monte charge ne doit ja...

Page 8: ...Les charges d centr es imposent un effort consid rable au v rins et pistons En outre la charge risque de glisser ou de tomber ce qui cr e un potentiel de danger R partir la charge uniform ment sur tou...

Page 9: ...inverse des aiguilles d une montre afin d viter toute mont e de pression intempestive Aucun outil n est n cessaire pour r gler la soupape de s ret Voir Figure 1 Figure 1 Soupape de s ret 4 1 Raccords...

Page 10: ...pect de cette proc dure un vide pourra se d velopper dans le r servoir et emp cher la circulation de l huile dans la pompe 4 V rifiez que l interrupteur de la pompe est en position ARR T Voir Figure 5...

Page 11: ...lique dans le r servoir toutes les 40 heures d exploitation Ajoutez de l huile hydraulique Enerpac en fonction des besoins afin de porter le niveau d huile jusqu pr s de 3 cm en dessous de l ouverture...

Page 12: ...rds Association se reporter CAN CSA C22 2 N 68 92 Appareils moteur 8 2 Conformit Europ enne CE Lorsque cela est requis une d claration de conformit CE et le label CE du produit est fourni e Ces produi...

Page 13: ...zur Folge haben kann WARNUNG Beim Betrieb hydraulischer Anlagen geeignete Schutzkleidung und ausr stung tragen WARNUNG Von Lasten fernhalten die durch ein Hydrauliksystem abgest tzt werden Ein als La...

Page 14: ...hrlichen Situationen f hren kann Die Last gleichm ig ber die gesamte Fl che des Druchst ckes verteilen Den Kolben immer mit einem Druckst ck sch tzen wenn keine Zusatzger te mit Gewinde benutzt werden...

Page 15: ...n Abb 2 dargestellt ist VERGEWISSERN SIE SICH dass Sie einen Schlauch mit der Aufschrift ENERPAC 800 SERIES 800 BAR 11 600 PSI MAX verwenden Drehen Sie die Sicherheitsringe mit der Hand fest 2 Verbind...

Page 16: ...Vgl Tafel I Merkmals bersicht f r technische Angaben Halten Sie die Stromleitungen kurz um Leistungsverluste zu vermeiden Der Pumpenmotor kann zwar bei niedrigerer Spannung funktionieren dabei nehmen...

Page 17: ...hat eine Kapazit t von 0 75 Gallonen 2 8 Liter 4 Bringen Sie den F llstutzen wieder an 5 ENTSORGEN SIE ALT L VORSCHRIFTSM SSIG 6 3 Reinigung des Beh lters Der Beh lter kann zur Reinigung entnommen wer...

Page 18: ...enutzte oder nicht funktionierende Teile 1 Schlie en Sie die Nylonleitung wieder unter dem Pumpaggregat an Die Leitung rastet ein wenn sie richtig angeschlossen ist 2 Tauschen Sie den Thermostat aus F...

Page 19: ...sollevamento pesi non deve mai essere impiegato anche per il loro sostegno Dopo aver alzato o abbassato un peso necessario che questo venga sempre bloccato in maniera meccanica AVVERTENZA UTILIZZARE S...

Page 20: ...pistone Usare sempre una testa per proteggere lo stantuffo quando non si usano attacchi filettati IMPORTANTE Affidare la manutenzione delle apparecchiature idrauliche solamente a un tecnico specializz...

Page 21: ...ilizzare il tubo flessibile contrassegnato da ENERPAC 800 SERIES 800 BAR 11 600 PSI MAX Stringere a mano gli anelli di fissaggio dell accoppiatore 2 Collegare l altro capo del tubo flessibile all acco...

Page 22: ...r le specifiche vedere Tabella I Specifiche Tenere i fili elettrici corti per evitare cali di tensione Il motore della pompa pu funzionare ad un voltaggio inferiore ma ci comporta la diminuzione della...

Page 23: ...ento 5 PROVVEDERE A UN CORRETTO SMALTIMENTO DELL OLIO USATO 6 3 Pulizia del serbatoio E possibile rimuovere il serbatoio per la pulizia che dovrebbe essere effettuata almeno una volta l anno 1 Rimuove...

Page 24: ...nzionamento della valvola di derivazione 3 Blocchi pistone danneggiati o usurati 1 Inceppamento del pistone nel blocco pistone Molle o sfere danneggiate 1 Fuoriuscita di olio da uno o pi componenti al...

Page 25: ...temas hidr ulicos Cuando un cilindro se utiliza como dispositivo para levantar carga nunca deber a usarse como dispositivo para sostener carga Despu s de que la carga haya sido levantada o descendida...

Page 26: ...para proteger el mbolo cuando no se usen accesorios roscados IMPORTANTE nicamente t cnicos calificados en sistemas hidr ulicos habr n de prestarle servicio al equipo hidr ulico Comun quese con el Cent...

Page 27: ...om tricas de efecto simple 1 Acople la manguera a la salida de la bomba mostrada en la figura 2 ASEG RESE de utilizar la manguera marcada con la inscripci n ENERPAC SERIE 800 800 BAR 11 600 PSI M X Ap...

Page 28: ...en el dep sito impidiendo el flujo de aceite a trav s de la bomba 4 Aseg rese de que el conmutador de la bomba est en la posici n de APAGADO Vea la fig 5 1 1 2 6yOR DFWLYD HO FLUFXLWR HOpFWULFR 3 2 0R...

Page 29: ...o hidr ulico del dep sito cada 40 horas de funcionamiento A ada l quido hidr ulico Enerpac cuando sea necesario para situar el nivel de aceite hasta unos 2 5 cent metros por debajo del orificio de lle...

Page 30: ...positivos motores 8 2 Conformit Europ ene CE Cuando as se especifique se debe proporcionar una declaraci n de conformidad de la EC y marcado CE del producto Estos productos se ajustan a los est ndares...

Page 31: ...het werken met hydraulische machines WAARSCHUWING Blijf uit de buurt van ladingen die hydraulisch worden ondersteund Een cilinder die wordt gebruikt als een hefinrichting mag nooit worden gebruikt als...

Page 32: ...rdeel de last gelijkmatig over het gehele zadelopperviak Gebruik altijd een zadel om de plunjer te beschermen wanneer geen hulpstukken met schroefdraad worden gebruikt BELANGRIJK Hydraulische machines...

Page 33: ...de slang aan op de pompuitgang zoals in afb 2 wordt getoond GA NA of de met ENERPAC 800 SERIES 800 BAR 11 600 PSI MAX gemerkte slang wordt gebruikt Moerplaatjes van het koppelstuk met de hand aandraai...

Page 34: ...p UIT is Zie fig 5 1 DFWLYHHUW DOOHHQ KHW HOHNWULVFKH FLUFXLW 8 7 0RPHQWHHO 92258 7 23 1 NDQ LQ SODDWV YDQ GH SHQGHO ZRUGHQ JHEUXLNW Afb 5 Standen van de pompschakelaar 5 Steek het stroomsnoer in het...

Page 35: ...e vulopening te brengen Afb 7 Ventilatie vuldop 6 2 Olie verversen Het reservoir volledig aftappen om de 100 bedrijfsuren Wanneer de pomp in zeer stoffige omgevingen of op hoge temperaturen moet werke...

Page 36: ...ards Association CSA Waar aangegeven dienen de pompopstellingen te voldoen aan de ontwerpopstelling en testvereisten van de CSA de Canadian Standards Association Zie CAN CSA C22 2 Nr 68 92 Motor opera...

Page 37: ...37...

Page 38: ...38...

Page 39: ...39...

Page 40: ...7 495 98090 92 sales ru enerpac com Singapore Actuant Asia Pte Ltd 83 Joo Koon Circle Singapore 629109 T 65 68 63 0611 F 65 64 84 5669 Toll Free 1800 363 7722 sales sg enerpac com South Korea Actuant...

Reviews: