elobau NHT03D Translation Of The Original Operating Instructions Download Page 11

Not-Halt Taster/Emergency-Stop push-button/Bouton-poussoir d'arrêt d'urgence/
Pulsante di arresto d'emergenza/Pulsador de paro de emergencia

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 9010019B01M

Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.2

Datum/Date/Date/Data/Fecha: 26.03.2020        11/15

Descripción del producto

El pulsador de paro de emergencia consta de un pulsador y una unidad de
contacto con hasta cinco funciones. 
El pulsador de paro de emergencia está disponible como dispositivo de mon-
taje y como dispositivo modular con carcasa.

Volumen de suministro

- Dispositivo de montaje: 

como pulsador y unidad de contacto separados 

- Dispositivo modular: 

como  pulsador,  unidad  de  contacto  y  dispositivo  complementario
separados 

8

Datos técnicos

Ver "Datos técnicos" en la página 13. 

9

Montaje y conexión del dispositivo de montaje 

- Taladrar un orificio de montaje en la placa de montaje (22,3 mm), ver Fig. 2;

el taladro de Ø 9 mm sólo será necesario con tipos de collar de protección
luminoso, ver Fig. 2. 

- Introducir el pulsador por el orificio de montaje y fijar con una contratuerca

(momento de giro máx. 2,2 Nm). 

- Insertar la unidad de contacto y girar una octava parte en el sentido de las

agujas del reloj. La unidad de contacto se enclava, ver Fig. 1.

- Comprobar si los contactos de la protección de caída están cerrados con la

unidad de contacto enclavada y con el pulsador no activado. 

- Conectar los conductos de conexión a la regleta de bornes. Observar los valo-

res eléctricos y mecánicos permitidos (ver "Datos técnicos" en la página 13).

10 Montaje y conexión del dispositivo modular 

- Instalar la parte inferior de la carcasa en una superficie plana con una dis-

tancia de 59 x 39 mm (ver fondo de la carcasa). 

- Conducir el conducto de conexión por uno de los dos pasos de conductos M20. 
- Conectar los conductos de conexión a la regleta de bornes. Observar los valo-

res eléctricos y mecánicos permitidos (ver "Datos técnicos" en la página 13)

11 Comprobación antes de la puesta en marcha

Comprobación mecánica de funcionamiento 

- El pulsador está fijado sin poder girarse. 
- La tuerca de montaje está apretada de tal manera que no haya ningún juego

en el sentido longitudinal. 

Comprobación eléctrica de funcionamiento

- Ponga en marcha la máquina. 
- Active el pulsador.  

12 Mantenimiento y control

El diseñador de la máquina debe fijar los intervalos de inspecciones según los
análisis de riesgos. Sin embargo, se recomienda que la persona encargada de
la seguridad active el pulsador de paro de emergencia por lo menos una vez al
año para probarlo y así comprobar la funcionalidad correcta. 

- Función intacta 
- No se reconoce ninguna manipulación 
- Fijación segura de los componentes 
- Hermeticidad de los pasos de los conductos 
- Los conductos de conexión no están aflojados

13 Información adicional de servicio

Para la zona de higiene

El siguiente pulsador de paro de emergencia es apto para su uso en máquinas
para el procesado de alimentos en zonas de contacto con alimentos, zonas
de  salpicaduras  y  zonas  sin  contacto  con  alimentos  (definición  según
DIN EN 1672-2 y DIN ISO 14159):
NHT02D
Para ello deberá tenerse en cuenta:
- temperatura de servicio de -30°C a +40°C (en periodos cortos hasta +70°C)
- deberá evitarse el contacto permanente con hidrocarburos (p. ej., gasolina,

aceite, grasa, etc.)

- resistencia limitada a la radiación ultravioleta (instalar protección adicional

para su uso en exteriores)

Montaje:
Los  pulsadores  de  parada  de  emer-
gencia están diseñados para instalarse
sobre una superficie lisa y preferente-
mente metálica (p. ej. el panel frontal)
de una carcasa cerrada o una caja de
distribución cerrada.
Al  realizar  el  montaje,  el  labio  de
sellado  del  fuelle  de color  amarillo  se
debe untar con la grasa suministrada,
utilizando el dedo.
Para  realizar  esta  tarea  deben
utilizarse  guantes  de  nitrilo.  Los
restos de grasa sobrantes deben qui-
tarse teniendo mucho cuidado de no
dañar el labio de sellado.
El montaje puede realizarse en materiales desde 1 hasta 6,5 mm de grosor. 
Debe dejarse una separación de, como mínimo, 50 mm entre las caras exteriores
de los pulsadores con el fin de facilitar la limpieza del espacio entre ellos. 
Se recomienda instalar los pulsadores en una posición que propicie el drenaje
de los líquidos (preferentemente horizontal), tanto cuando están accionados
(doblez) como cuando no.

Limpieza/desinfección:
Debe llevarse a cabo una limpieza minuciosa:
- antes de la primera puesta en marcha;
- siempre que sea necesario (según el grado de suciedad);
- de forma periódica (de acuerdo con el programa de limpieza interno).
Si las superficies se ensucian con sustancias que contengan aceite o grasa,
deben limpiarse inmediatamente. Las superficies exteriores de los pulsadores
de parada de emergencia se pueden desinfectar y limpiar con agua. 
Se  recomienda  el  uso  de  detergentes  y  desinfectantes  habituales  en  el
comercio, de baja concentración y con un contenido ácido bajo. No se deben
utilizar soluciones con una concentración alta de detergente o desinfectante.
Si fuera necesario, para realizar la limpieza/desinfección se debe usar:
- instrumentos de limpieza que estén limpios y sean higiénicos;
- instrumentos de limpieza que no dejen residuos en las superficies limpiadas

(p. ej. paños limpios que no dejen pelusas).

Para la limpieza/desinfección no se debe usar:
- objetos afilados, duros o puntiagudos que puedan dañar la superficie (como

por ejemplo lana de acero y cepillos metálicos);

- métodos abrasivos que puedan alterar negativamente la rugosidad superfi-

cial del material.

Se  desaconseja  el  uso  de  limpiadores  a  alta  presión  para  las  tareas  de
limpieza/desinfección. 

Para la utilización de "collares de protección":

Atención

¡El montaje sólo puede realizarse por personal especializado
y autorizado!

Información

al usar pulsadores luminosos sólo pueden conectarse 230 V
AC como máximo a las unidades de contacto.

Atención

¡El montaje sólo puede realizarse por personal especializado
y autorizado!

Peligro

-

¡

Comprobar el stop de la máquina! 

Comprobar si la máquina para al activar el pulsador de paro de
emergencia.

-

Conducta en caso de anomalías

En caso de sobrecarga o impactos exteriores violentos, la función
del pulsador de paro de emergencia puede llegar a ser limitada.
Hacer una comprobación de funcionamiento según el punto 7.

Atención

Todas  las  piezas  visibles  desde  fuera  se  deben  revisar  de
forma  periódica  y  después  de  cada  accionamiento.  Si  se
encuentran daños, los actuadores deben sustituirse inmedia-
tamente por aparatos higiénicos equivalentes.

Peligro

El usuario debe comprobar la accesibilidad y el alcance.

B

Vista B

¡Se debe engrasar todo el borde!

Summary of Contents for NHT03D

Page 1: ...chkundige 5 Warnung vor Fehlanwendung 6 Haftungsausschluss F r Sch den und Betriebsst rungen die durch Nichtbeachtung dieser Betriebs anleitung entstehen wird keine Haftung bernommen F r Sch den die a...

Page 2: ...Best ndigkeit f r Einsatz im Au enbereich zus tzlichen Schutz anbringen Montage Die Not Aus Taster sind zum Einbau in ein geschlossenes Geh use oder einen geschlossenen Schaltkasten auf einem glatten...

Page 3: ...204 1 EN ISO 13850 Designated use also includes regular inspection of the safety equipment see point 7 by experts 5 Warning against misuse Kontaktelemente Bestell bezeichnung NC KE10 NC NC KE20 NC NC...

Page 4: ...cal operation test The button is securely fixed The mounting nut is tightened so that no play can be detected in the longitu dinal direction Electrical operation test Start machine Press button 12 Mai...

Page 5: ...uton poussoir d arr t d urgence Lisez soigneusement ces ins tructions de service et gardez les Attention Check all outside visible parts from time to time and after operation In case of damages the ac...

Page 6: ...e rette anti blocage avec clairage voir Fig 2 Passer le bouton poussoir travers le trou de montage et le fixer avec le contre crou couple de serrage max 2 2 Nm Enficher l l ment de contact et le tourn...

Page 7: ...e peuvent endommager les surfaces des proc d s abrasifs ayant un effet n gatif la rugosit de surface du ma t riel L usage d un nettoyeur haute pression pour le nettoyage la d sinfection n est pas reco...

Page 8: ...ione a incasso come tasto e elemento di contatto ciascuno separato Versione sopra intonaco come tasto elemento di contatto e scatola per sopra intonaco ciascuno separato 8 Dati tecnici Vedere Dati tec...

Page 9: ...e di montaggio di tipo idoneo preferibilmente orizzontale Pulizia disinfezione Pulire approfonditamente prima della prima messa in funzione in caso di necessit a seconda dello stato di imbrattamento a...

Page 10: ...idad en caso de da os y aver as que surjan por no tener en cuenta las indicaciones de este manual El fabricante no asumir ninguna responsabilidad en caso de da os que surjan por el uso de piezas de re...

Page 11: ...el contacto permanente con hidrocarburos p ej gasolina aceite grasa etc resistencia limitada a la radiaci n ultravioleta instalar protecci n adicional para su uso en exteriores Montaje Los pulsadores...

Page 12: ...protecci n de ca da KE20SF NC NC protecci n de ca da iluminaci n KE20SFB NC NC NO KE21 NO NC NC protecci n de ca da KE21SF NO NC NC protecci n de ca da iluminaci n KE21SFB NC NC NC protecci n de ca da...

Page 13: ...ad de contacto unidad de conmutaci n KE Schutzklasse Protection class Classe de protection Classe di protezione Clase de protecci n II Betriebstemperatur ohne Beleuchtung mit Beleuchtung Operating tem...

Page 14: ...e Tensione nominale Ue Tensi n asignada Ue 250 VAC 440 VAC Bemessungsstrom Ie ohmsche Last induktive Last Rated current Ie ohmic load inductive load Courant assign Ie charge ohmique charge inductive C...

Page 15: ...Art Nr Art No R f N art 9010019B01M Version Version Version Versione Versi n 1 2 Datum Date Date Data Fecha 26 03 2020 15 15 KE2 SFB 36 8 43 6 38 6 27 1 50 8 KE10 KE21SF KE30SF KE31 KE40 36 8 38 6 43...

Page 16: ...omechanisches Schaltelement bestehend aus Taste und Kontaktelement zum Abschalten Stillsetzen von Maschinen und Anlagen electromagnetic Switching element consisting of a button and contact element for...

Reviews: