background image

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 900625

Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.2

Datum/Date/Date/Data/Fecha: 04.04.2016        6/15

363.. / 364..

7

Dati tecnici

Vedere Dati tecnici a partire da pagina 11. 

8

Montaggio

- Il montaggio dell'interfaccia è consentito solo quando non è applicata 

tensione.

- Montare l'interfaccia nell'armadio elettrico sulla guida DIN (DIN EN 60715 

TH35).
L'interfaccia è fissata.

- Collegare l'interfaccia, vedi Dati tecnici.
- Assicurarsi che vengano utilizzati i fusibili prescritti - vedere Dati tecnici.
- Prendere precauzioni contro scariche di elettricità statica (per es. tramite 

l'uso di catene a cerniera).

9

Collegamento elettrico

- Il collegamento elettrico è consentito solo quando non è applicata tensione.
- Collegare l'interfaccia secondo l'assegnazione dei connettori indicata (vedi 

Dati tecnici).

10 Messa in funzione

Per la messa in funzione assicurarsi prima che l'interfaccia sia montata 
saldamente.
Successivamente deve essere verificato il corretto funzionamento di 
sicurezza dell'interfaccia in collegamento con l'unità di valutazione.

L'interfaccia si inserisce quando un sensore collegato è impegnato.

11 Manutenzione

Controllare il comportamento di commutazione di ogni circuito di interruttori 
almeno una volta all'anno.

 

12 Smontaggio

Smontare l'interfaccia soltanto se non è applicata tensione.

13 Smaltimento

Smaltire l'imballo e le parti consumate secondo le disposizioni del paese in cui 
viene installato l'apparecchio.

14 Informazioni sulla data di produzione

15 Eliminazione dei guasti

In caso di anomalia di funzionamento dell'interfaccia:
- sostituire l'interfaccia.

Traducción del manual original de 
instrucciones

1

Acerca de este manual de instrucciones

Se describen las variantes de los tipos básicos siguientes: 
- 363V97
- 363G97
- 363096K30
- 363G96K30
- 364097
- 364G97
El manual de instrucciones debe ponerse a disposición de la persona 
encargada de instalar la interfaz.
El manual de instrucciones debe guardarse de forma que conserve su 
legibilidad y se pueda acceder al mismo.
Significado de los símbolos empleados:

 

2

Uso adecuado

Las interfaces, en combinación con sensores de seguridad y unidades de 
control de seguridad de elobau o sistemas de control de seguridad similares, 
sirven para controlar los dispositivos de protección seccionadores móviles.
El sistema de control en el que está integrada la interfaz debe cumplir con las 
disposiciones de DIN EN ISO 13849-2. El producto solo puede utilizarse como 
se describe a continuación.

3

Indicaciones de seguridad  

363096K30
363G96K30

46312.B.
47012.B.
471EFR2D14K_

364097
364G97

471 M41 H31

Pericolo

Pericolo di morte per scossa elettrica!

Assicurarsi che l'interfaccia venga montata e messa in 
funzione solo da personale specializzato, adeguatamente 
istruito e autorizzato.

Gli apparecchi danneggiati o difettosi devono essere sostituiti con 
ricambi originali!

La data di produzione è indicata sull'involucro del sensore nel 
formato "Settimana solare/anno":
per es. "19/11" = settimana solare 19/anno 2011 

Denominazione tipi Unità di valutazione

Advertencia

En caso de no observancia, pueden producirse averías o 
fallos en el funcionamiento.
En caso de no observancia, la consecuencia pueden ser 
daños personales y/o materiales.

Información

Señala accesorios disponibles e información adicional útil.

- Asegúrese de que solo personal especialmente formado y 

autorizado se encargue del montaje y la puesta en marcha de 
las interfaces.

- Instale y ponga el aparato en servicio sólo si ha leído y entendido 

el manual de instrucciones y si está familiarizado con las normas 
vigentes sobre seguridad laboral y prevención de accidentes.

- Ponga en servicio las interfaces solo si se encuentran en 

perfecto estado.

- Asegúrese de que las interfaces solo se utilicen para proteger 

de peligros.

- Asegúrese de que se cumplan todas las normas de seguridad 

vigentes de la máquina respectiva.

- Asegúrese de que se cumplan todas las leyes y directivas 

vigentes.

- Las salidas control realizan el diagnóstico de los errores que 

podrían producirse en una conexión en cascada (conexión en 
fila) de sensores electromecánicos.

- En caso de conexión en serie de sensores y si falta el diagnóstico 

de las salidas de control de las interfaces, el nivel de rendimiento 
conforme a EN ISO 13849-1 puede reducirse debido a una 
menor detección de errores bajo determinadas circunstancias.

- Las interfaces 364097 y 364G97 no disponen de detección de 

derivación transversal en las entradas de los sensores. Aquí es 
necesario un descarte de errores según DIN EN ISO 13849-2:
2008 D 5.2. Esto puede conseguirse tomando p. ej. las 
siguientes medidas:

Cables tendidos de forma fija y permanente y protegidos 
contra daños externos.

Montaje en un espacio de montaje eléctrico.

- No existen riesgos residuales conocidos si se tienen en cuenta 

todas las indicaciones de este manual de instrucciones.

- Tome medidas preventivas contra la descarga de electricidad 

estática (p. ej. utilización de muñequeras antiestáticas).

ES

Summary of Contents for 363 Series

Page 1: ...nützliche Zusatzinformationen Stellen Sie sicher dass die Schnittstellen nur von speziell ausgebildetem autorisiertem Fachpersonal montiert und in Betrieb genommen werden Installieren und nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb wenn Sie die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben und Sie mit den geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut sind Betreiben Sie d...

Page 2: ...autorisiertem Personal montiert und in Betrieb genommen wird Beschädigte oder defekte Geräte müssen gegen Original Ersatzteile ausgetauscht werden Das Herstelldatum ist auf dem Sensorgehäuse im Format Kalenderwoche Jahr ersichtlich z B 19 11 Kalenderwoche 19 Jahr 2011 GB Warning Failure to observe this warning may result in faults or malfunctions Failure to observe this warning may result in perso...

Page 3: ...l control unit The interface is switched on if a connected sensor is energized 11 Maintenance The switching behaviour and sequences of every circuit must be inspected at least once per year 12 Dismantling The interface may only be dismantled in a voltage free state 13 Disposal Dispose of packaging and used parts in accordance with the regulations of the country in which the device is installed 14 ...

Page 4: ...sonnel spécialement formé et autorisé N installez et ne mettez l appareil en service qu après avoir lu et compris les instructions de service et seulement si vous êtes familiarisé avec les prescriptions en vigueur relatives à la sécurité du travail et à la prévention des accidents N exploitez que des interfaces intactes Assurez vous que les interfaces sont employées exclusivement pour vous protége...

Page 5: ... Avvertenza In caso di mancata osservanza possono presentarsi anomalie e malfunzionamenti La mancata osservanza delle avvertenze può provocare danni a persone e o alla macchina Informazione Indica gli accessori disponibili e fornisce utili informazioni aggiuntive Assicurarsi che le interfacce vengano montate e messe in funzione solo da personale specializzato adeguatamente istruito ed autorizzato ...

Page 6: ...sposiciones de DIN EN ISO 13849 2 El producto solo puede utilizarse como se describe a continuación 3 Indicaciones de seguridad 363096K30 363G96K30 46312 B 47012 B 471EFR2D14K_ 364097 364G97 471 M41 H31 Pericolo Pericolo di morte per scossa elettrica Assicurarsi che l interfaccia venga montata e messa in funzione solo da personale specializzato adeguatamente istruito e autorizzato Gli apparecchi d...

Page 7: ...gnación de enchufes indicada ver los datos técnicos 10 Puesta en servicio Antes de realizar la puesta en servicio comprobar que la interfaz esté montada firmemente A continuación comprobar que la interfaz funcione correctamente en combinación con la unidad de control conectada La interfaz se conecta cuando se cubre un sensor de seguridad conectado 11 Mantenimiento Debe realizarse un control del co...

Page 8: ...nsor 2 contacto NA 1 si no se necesita puentear 7 8 Sensor 2 Schließerkontakt 2 wenn nicht benötigt überbrücken Sensor 2 NO contact 2 if not required bridge Capteur 2 contact à fermeture 2 si inutile court circuiter Sensore 2 contatto NO 2 se non necessario cavallottare Sensor 2 contacto NA 2 si no se necesita puentear 9 10 Sensor 3 Schließerkontakt 1 wenn nicht benötigt überbrücken Sensor 3 NO co...

Page 9: ...to 7 8 Sensor 2 Schließerkontakt wenn nicht benötigt überbrücken Sensor 2 NO contact if not required bridge Capteur 2 contact à fermeture si inutile court circuiter Sensore 2 contatto NO se non necessario cavallottare Sensor 2 contacto NA si no se necesita puentear 9 10 Sensor 3 Öffnerkontakt wenn nicht benötigt offen lassen Sensor 3 NC contact if not required leave open Capteur 3 contact à ouvert...

Page 10: ... 2 Sensor 2 Capteur 2 Sensore 2 Sensor 2 7 8 9 Sensor 3 Sensor 3 Capteur 3 Sensore 3 Sensor 3 10 11 12 Sensor 4 Sensor 4 Capteur 4 Sensore 4 Sensor 4 15 16 Schließer Ausgang für Auswerteeinheit NO output for signal control unit Sortie du contact à fermeture pour l unité de contrôle Uscita contatto NO per unità di valutazione Salida de contacto NA para unidad de control 18 Gemeinsamer Anschluss für...

Page 11: ...heit Output for signal control unit Sortie de l unité de contrôle Uscita unità di valutazione Salida de la unidad de control Schaltspannung Switching voltage Tension de commutation Tensione di commutazione Tensión de activación 24 V DC 10 Max Schaltstrom max switching current Courant de commutation max Corrente max di commutazione Corriente de conmutación máx 20 mA Reaktionszeit Response time Temp...

Page 12: ...econdo IEC DIN EN 61508 SIL conforme a IEC DIN EN 61508 2 SILCL laut IEC DIN EN 62061 SILCL in accordance with IEC DIN EN 62061 SILCL selon IEC DIN EN 62061 SILCL secondo IEC DIN EN 62061 SILCL conforme a IEC DIN EN 62061 2 PL laut DIN EN ISO 13849 1 PL in accordance with DIN EN ISO 13849 1 PL selon DIN EN ISO 13849 1 PL secondo DIN EN ISO 13849 1 PL conforme a DIN EN ISO 13849 1 d Kategorie laut ...

Page 13: ...ensor 2 Sensor 3 Sensor 4 Sensor 1 U B 1 2 17 24 18 19 4 3 5 7 9 10 12 11 13 14 16 15 gruen green 3 15 4 2 7 5 11 12 9 10 16 13 UB supply 1 gruen green gruen green Schuetz extern Start external contactor start Sensor Sicherheitsausgang 1 2 safety output 1 2 elek Sensorverknuepfung elec sensor connection 6 8 z B f e 6 8 23 Kontrollausgang control output ...

Page 14: ...ternal contactor start Sicherheitsausgang 2 safety output 2 elek Sensorverknuepfung elec sensor connection Sensor 2 Sensor 3 Sensor 4 Sensor 1 U B 1 2 17 24 18 19 4 3 5 6 8 7 9 10 12 11 13 14 16 15 4 16 1 13 U B 9 7 6 5 11 12 14 2 3 15 Sensor NOT AUS Sicherheitsausgang 1 safety output 1 gruen green gruen green gruen green z B f e 10 8 23 Kontrollausgang control output ...

Page 15: ...9 Sensor 1 1 2 4 5 6 3 17 U B U B 7 Sensor 3 10 12 9 11 13 Sensor 4 16 15 14 U B U B Sensor 2 8 elek Sensorverknuepfung elec sensor connection 20 21 22 23 Q1 PLC z B f e 5 6 7 8 21 22 23 24 29 30 31 32 26 2 27 3 28 4 17 11 12 9 Error 230V AC 24V DC 25 1 18 19 20 Control 1 Control 2 Control 3 Control 4 PLC 10 K4 K3 K2 K1 External contactor Start 2 Sensor 2 Sensor 3 Sensor 4 Ready Safety 1 Safety 2 ...

Page 16: ...ISO 13849 1 2008 oder der DIN EN 62061 2005 genügt Safety Control Unit by elobau or any comparable Safety Control Unit Safety Control that complies with the requirements of DIN EN ISO 13849 1 2008 or of DIN EN 62061 2005 Einschlägige EG Richtlinien relevant EC Directives Maschinen Richtlinie 2006 42 EG bis 19 04 2016 EMV Richtlinie 2004 108 EG b 20 04 2016 EMV Ri h li i 2014 30 EU Machinery Direct...

Reviews: