background image

22

Italiano

Français

English

Deutsch

CERTIFICATO DI GARANZIA

CERTIFICAT DE GARANTIE

WARRANTY CERTIFICATE

GARANTIE-ZERTIFICAT

MODELLO - MODELE

ACQUISTATO DAL SIG. - ACHETE PAR MONSIEUR

SERIAL No

DATA - DATE

CONCESSIONARIO - REVENDEUR

Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più
moderne tecniche produttive. La Ditta costruttrice garantisce i propri
prodotti per un periodo di ventiquattro mesi dalla data di acquisto
per utilizzo privato/hobbistico. La garanzia è limitata a sei mesi in
caso di uso professionale e tre mesi in caso di noleggio.

Condizioni generali di garanzia 

1) La garanzia viene riconosciuta a partire dalla data d'acquisto. La

Ditta costruttrice tramite la rete di vendita ed assistenza tecnica
sostituisce gratuitamente le parti difettose dovute a materiale, la-
vorazioni e produzione. La garanzia non toglie all'acquirente i di-
ritti legali previsti dal codice civile contro le conseguenze dei di-
fetti o vizi causati dalla cosa venduta. 

2) Il personale tecnico interverrà il più presto possibile nei limiti di

tempo concessi da esigenze organizzative.

3) Per richiedere l'assistenza in garanzia è necessario esibire

al personale autorizzato il sotto riportato certificato di ga-
ranzia timbrato dal rivenditore, compilato in tutte le sue par-
ti e corredato di fattura d'acquisto o scontrino fiscalmente
obbligatorio comprovante la data d'acquisto. 

4) La garanzia decade in caso di: 

- Assenza palese di manutenzione,
- Utilizzo non corretto del prodotto o manomissioni,
- Utilizzo di lubrificanti o combustibili non adatti,
- Utilizzo di parti di ricambio o accessori non originali,
- Interventi effettuati da personale non autorizzato.

5) La Ditta costruttrice esclude dalla garanzia i materiali di consu-

mo e le parti soggette ad un normale logorio di funzionamento. 

6) La garanzia esclude gli interventi di aggiornamento e migliora-

mento del prodotto.

7) La garanzia non copre la messa a punto e gli interventi di manu-

tenzione che dovessero occorrere durante il periodo di garanzia.

8) Eventuali danni causati durante il trasporto devono essere im-

mediatamente segnalati al trasportatore pena il decadere della
garanzia.

9) Per i motori di altre marche (Briggs & Stratton, Tecumseh,

Kawasaki, Honda, ecc.) montati sulle nostre macchine, vale la
garanzia concessa dai costruttori del motore.

10) La garanzia non copre eventuali danni, diretti o indiretti, causati

a persone o cose da guasti della macchina o conseguenti alla
forzata sospensione prolungata nell'uso della stessa.

Cette machine a été conçue et réalisée avec les techniques de
production les plus modernes. Le fabricant garantit ses produits
pour une période de vingt-quatre mois à compter de la date d'achat
en cas d'utilisation à titre privé. La période de garantie est limitée à
six mois en cas d'emploi professionnel et à trois mois en cas de
location.

Conditions générales de garantie

1) La garantie est reconnue à compter de la date d'achat. Par le

biais de son réseau de vente et d'assistance technique, le
fabricant remplace gratuitement les pièces défectueuses dues
au matériel, aux usinages et à la production. La garantie
n'élimine pas, pour l'acquéreur, les droits légaux prévus par le
Code Civil contre les conséquences des défauts ou des
anomalies dus à l'objet vendu. 

2) Le personnel technique interviendra le plus vite possible dans

les délais liés aux exigences organisationnelles.

3) Pour demander l'assistance sous garantie, il est nécessaire

de présenter au personnel agréé le certificat de garantie
joint ci-dessous, qui devra être timbré par le revendeur,
rempli intégralement et accompagné de la facture ou du
reçu de caisse qui doit obligatoirement être remis pour
prouver la date d'achat.

4) La garantie perd toute valeur en cas de : 

- Manque évident d'entretien.
- Utilisation incorrecte ou transformations non autorisées du
produit.
- Utilisation de lubrifiants ou de combustibles inappropriés.
- Utilisation de pièces de rechange ou d'accessoires non
d'origine.
- Interventions effectuées par du personnel non autorisé à ce
faire.

5) Le fabricant exclut de la garantie les pièces consommables et

celles qui sont soumises à une usure normale due au
fonctionnement. 

6) La garantie exclut les interventions de mise à jour et

d'amélioration du produit.

7) La garantie ne couvre pas la mise au point et les interventions

susceptibles de s'avérer nécessaires au cours de la période de
garantie.

8) Tout dommage éventuellement subi au cours du transport doit

être signalé sans retard au transporteur sous peine d'annulation
de la garantie.

9) Pour les moteurs d'autres marques (Briggs & Stratton,

Tecumseh, Kawasaki, Honda, etc.) montés sur nos machines, la
garantie appliquée sera celle qui est accordée par le fabricant du
moteur en question.

10) La garantie ne couvre pas les éventuels dommages directs ou

indirects subis par les personnes ou par les biens matériels à la
suite de pannes de la machine ou dépendant d'une longue
suspension forcée de l'emploi de cette dernière.

Diese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken
konzipiert und gebaut. Die Herstellerfirma garantiert für ihre Produk-
te für die Dauer von vierundzwanzig Monaten nach Kaufdatum für
den Privatgebrauch / für Hobbyzwecke. Die Garantie beschränkt si-
ch auf sechs Monate im Falle von professionellem Einsatz und drei
Monate bei Vermietung.

Allgemeine Garantiebedingungen 

1) Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Herstellerfirma sorgt über ihr

Verkaufs- und Kundendienstnetz für den kostenlosen Ersatz der
Teile, die sich infolge Material-, Bearbeitungs- und Fabrikation-
sfehler als defekt erweisen. Durch die Garantie verliert der Käu-
fer nicht die vom Bürgerlichen Gesetzbuch vorgesehenen ge-
setzlichen Rechte gegen die Folgen der von der der verkauften
Sache verursachten Defekte oder Mängel. 

2) Soweit organisatorisch machbar greift das technische Personal

so schnell wie möglich ein.

3) Bei Anforderung eines Garantieeingriffs muss dem befugten

Personal der untenstehende, vom Verkäufer abgestempelte
und vollständig ausgefüllte Garantieschein zusammen mit
der Rechnung bzw. dem Kassenzettel zum Nachweis des
Kaufdatums vorgelegt werden. 

4) In folgenden Fällen verfällt jeder Garantieanspruch: 

- Bei offensichtlicher Unterlassung der Wartung,
- Bei nicht korrekter Verwendung oder Veränderungen des Pro-
dukts,
- Bei Benutzung von ungeeigneten Schmiermitteln oder Treib-
mitteln,
- Bei Benutzung von nicht  originalen Zubehör- und Ersatzteilen
- Nach Eingriffen, die von unbefugtem Personal durchgeführt
wurden.

5) Verbrauchsmaterial und die Teile, die einem normalen Versch-

leiß durch Betrieb ausgesetzt sind, werden vom Hersteller von
der Garantie ausgeschlossen. 

6) Von der Garantie ausgeschlossen sind Eingriffe zur Überholung

und Verbesserung des Produkts.

7) Die Garantie deckt nicht die während der Garantielaufzeit erfor-

derlichen Einstellungen und Wartungseingriffe.

8) Eventuelle Transportschäden müssen dem Spediteur unverzü-

glich  gemeldet werden, ansonsten verfällt der Garantieanspru-
ch.

9) Für die Motoren anderer Marken (Briggs & Stratton, Tecumseh,

Kawasaki, Honda, usw.), die an unseren Maschinen installiert
werden, gilt die vom Hersteller des Motors  gewährte Garantie.

10) Die Garantie deckt keine eventuellen direkten oder indirekten

Personen- oder Sachschäden, die durch Defekte der Maschine
oder deren anhaltender Nichtbenutzung  verursacht wurden.

This machine has been designed and manufactured using the most
modern techniques. The manufacturer guarantees the machine to
be free from defects for a period of twenty four months from the date
of purchase provided it is used exclusively for private/hobby purpo-
ses. If the machine is used for professional purposes, the warranty
period shall terminate after a period of six months. If the machine is
used for hire, the warranty period shall terminate after a period of th-
ree months. 

Limited warranty 

1) The warranty period starts on the date of sale. The manufactu-

rer, acting through the sales and technical assistance network,
shall replace free of charge any parts proven defective in mate-
rial, machining or manufacturing. The warranty does not affect
the purchaser's rights as established under legislation governing
the consequences of defects in the machine. 

2) Technical personnel will undertake the necessary repairs in the

minimum time possible, compatible with organisational needs.

3) To make any claim under the warranty, this certificate of

warranty, fully compiled, bearing the dealer's stamp, and ac-
companied by the invoice or receipt showing the date of
purchase, must be displayed to the personnel authorised to
approve work.

4) The warranty shall be null and void if: 

- the machine has evidently not been serviced correctly,
- the machine has been used for improper purposes or has been
modified in any way,
- unsuitable lubricants and fuels have been used,
- non-original spare parts and accessories have been fitted,
- work has been done on the machine by unauthorised person-
nel.

5) The warranty does not cover consumables or parts subject to

normal wear. 

6) The warranty does not cover work to update or improve the ma-

chine.

7) The warranty does not cover any preparation or servicing work

required during the warranty period.

8) Damage incurred during transport must be immediately brought

to the attention of the carrier: failure to do so shall render null
and void the warranty. 

9) Engines of other manufacturers (Briggs & Stratton, Tecumseh,

Kawasaki, Honda, etc.) fitted to our machines are covered by the
warranties of the engine manufacturer.

10) The warranty does not cover injury or damage caused directly or

indirectly to persons or things by defects in the machine or by
periods of extended disuse of the machine resulting from the
said defects.

Non spedire! Allegare solo all’eventuale richiesta di garanzia tecnica.
Ne pas expédier ! Ne joindre qu'en cas de demande d'assistance technique sous garantie.

MODEL - MODELLE

BOUGHT BY Mr. - GEKAUFT VON Hrn.

SERIAL No

DATE - DATUM

DEALER - VERKAUFER

Do not send! Only attach to requests for technical warranties.
Nicht einsenden! Der Garantieschein muss nur bei einer eventuellen Anforderung eines Garantieeingriffs vorgelegt werden.

Summary of Contents for SA 2062

Page 1: ...2 61 3 cm3 I MANUALE DI USO E MANUTENZIONE F MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN GB OPERATOR S INSTRUCTION BOOK D BEDIENUNGSANLEITUNG E MANUAL DE INSTRUCCIONES NL GEBRUIKSAANWIJZING P MANUAL DE INSTRU...

Page 2: ...ne specializzate ed autorizzate 16 Non utilizzare il soffiatore prima di essere istruiti in modo specifico sull uso 17 proibito applicare alla presa di forza del soffiatore una girante che non sia que...

Page 3: ...4 Beachten Sie stets unsere Wartungsvorschriften 15 F hren Sie eigenst ndig nur die normalen Wartungsarbeiten durch und wenden Sie sich in all den anderen F llen an eine autorisierte Fachwerk statt 16...

Page 4: ...grond en met lege tank 29 Vervoer de blower met afgezette motor 4 Portugu s Nederlands VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NORMAS DE SEGURAN A ATEN O O soprador se for bem utilizado um instrumento de tra balho...

Page 5: ...F I E NL P GR I F GB D E NL P SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS ERL UTERUNG DER SYMBOLE UND SICHE...

Page 6: ...nt qu une fois le montage effectu la sortie du tube soit tourn e vers le haut The assembled machine appears as in Figures 1 2 Assembling the tubes handgrip 1 Handgrip assembling Fig 3 4 2 Connect the...

Page 7: ...langklem C1 Fig 6 aan te ha len dient u het slangetje van de ga skabel H door de hiervoor bestemde behuizing te voeren 3 Verbind de blowerbuis D Fig 2 en het mondstuk E1 of E2 door de twee palletjes L...

Page 8: ...tili sation de la souffleuse par l op rateur Handgrip The handgrip can be adjusted by the operator for comfort and convenience by loosening the two screws N Fig 8A and shifting the grip backwards or f...

Page 9: ...vooruit of ach teruit te verschuiven op de buis Nadat u de gewenste positie heeft gevonden draait u de twee schroeven N weer va st Om het gebruik van de blower te vereen voudigen kan de handgreep tij...

Page 10: ...liser le starter automa tique lorsque le moteur est encore chaud E Fig 15 pour le d marrage FUEL MIXTURE Fig 9 10 11 Use a 4 25 1 petrol oil mixture With Efco PROSINT oil use a 2 50 1 mixture With Efc...

Page 11: ...k of de jerrycan zitten Het wordt geadviseerd de toevoeging ADDITIX 2000 van Emak art nr 001000972 te gebruiken om het mengsel een jaar lang te kunnen bewaren STARTEN VAN DE MOTOR Controleer of de ver...

Page 12: ...e r gler le ralenti nettoyer le filtre air F Fig 23 et r chauffer le moteur La vis du r gime minimal T Fig 24 est r gl e pour que le mo teur fonctionne en r gime ordinaire une vitesse de 2100 100 tour...

Page 13: ...lower zou kleine voorwerpen met hoge snelheid omhoog kunnen laten springen LET OP Verwijder nooit de rooster D Fig 25 terwijl de motor draait De waaier E kan ernstige verwondingen aan de handen toebre...

Page 14: ...nt manuel devront tre effectu es par un agent agr Pour garantir le fonc tionnement r gulier du souffleur on veillera ce que les remplacements ventuels de pi ces d tach es soient effectu s exclusive me...

Page 15: ...t geadviseerd de bougie regel matig schoon te maken en de afstand van de elek troden te controleren Fig 29 Gebruik bougies Champion RCJ 6Y of van een ander merk met een gelijkwaarde thermische graad B...

Page 16: ...er la bougie Stocker l engin dans un endroit sec de pr f rence sans le mettre en contact direct avec le sol et loin de toute source de cha leur If the machine is to be stored for long pe riods Remove...

Page 17: ...or F Fig 35 de sleuven van het beschermrooster Fig 36 het luchtfilter B Fig 37 de ribben van de cilinder Fig 38 en de buizen goed schoon vooral wanneer het apparaat wordt gebruikt als zuigapparaat Ver...

Page 18: ...18...

Page 19: ...19...

Page 20: ...tico lift starter Starter automatique lift starter Lift starter Automatischer Starter Arrancador autom tico lift starter Automatische starter lift starter Arranque autom tico lift starter starter lift...

Page 21: ...PESO GEWICHT PESO MASSIMA VELOCIT DELL ARIA VITESSE MAXIMALE DE L AIR MAXIMUM AIR SPEED MAX LUFTGESCHWINDIGKEIT VELOCIDAD M XIMA DEL AIRE MAXIMUM LUCHTSNELHEID VELOCIDADE M XIMA DO AR PORTATA VOLUMET...

Page 22: ...ese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken konzipiert und gebaut Die Herstellerfirma garantiert f r ihre Produk te f r die Dauer von vierundzwanzig Monaten nach Kaufdatum f r den Priva...

Page 23: ...den door de factuur of de fiscaal verplichte kassabon met de aankoopdatum 4 De garantie vervalt bij Overduidelijk gebrek aan onderhoud Onjuist gebruik van het product of sabotage Gebruik van ongeschik...

Page 24: ...LERAR PARA EL OPERADOR ENCARGADO UN NIVEL DE EXPOSIC ON DIARIO A RUIDO EQUIVALENTE O SUPERIOR A 85 dB A LET OP HOORSCHADEGEFLUIT IN ZIJN NORMAAL GEBRUIKSTOESTAND KAN DEZE MACHINE VOOR DE BESTEMDE OPER...

Reviews: