background image

17

Si la máquina no se va a utilizar durante un
tiempo prolongado:

- Desmonte el tubo soplador y la boquilla.

- Vacíe y limpie el depósito de combustible

en un sitio bien ventilado. 

- Para vaciar el carburador, ponga el motor

en marcha y déjelo hasta que se pare. Si
queda mezcla en el carburador, las mem-
branas pueden dañarse.

Limpie esmeradamente el interior del

caracol (H, Fig. 34), aletas del rotor (F,
Fig. 35), ranuras de la rejilla de protección
(Fig. 36), filtro de aire (B, Fig. 37), aletas
del cilindro (Fig. 38) y tubos, sobre todo
cuando el equipo se utiliza como aspirador.

- Quite la bujía y vierta un poco  de aceite en

el cilindro (Fig. 39).

- Haga girar el eje del motor algunas veces

mediante la cuerda de arranque (Fig. 40)
per distribuir el aceite en el cilindro. Monte
otra vez la bujía.

- Guarde la máquina en un ambiente seco, si

es posible elevada del suelo y lejos de
fuentes de calor.

Wanneer het apparaat lange tijd niet gebruikt
zal worden:

- Demonteer de blowerbuis en het

mondstuk.

- Ledig de brandstoftank en maak hem

schoon in een goed geventileerde ruimte. 

- Om de carburateur te ledigen moet de

motor worden gestart en moet u wachten
tot de motor stopt (als u het mengsel in de
carburateur laat, zouden de membranen
beschadigd kunnen worden).

Verwijder vuil en vreemde voorwerpen

zorgvuldig uit de apparatuur in het
slakkenhuis (H, Fig. 34), 
de schoepen van
de rotor (F, Fig. 35), de sleuven van het
beschermrooster (Fig. 36), het luchtfilter (B,
Fig. 37), de ribben van de cilinder (Fig. 38)
en de buizen goed schoon, vooral wanneer
het apparaat wordt gebruikt als
zuigapparaat.

- Verwijder de bougie en giet wat olie in de

cilinder (Fig. 39).

- Laat de motoras een paar keer draaien met

de startkabel (Fig. 40) om de olie in de
cilinder te verdelen. Monteer de bougie
weer.

- Bewaar het apparaat op een droge plaats,

zo mogelijk niet rechtstreeks in contact met
de grond, en uit de buurt van
warmtebronnen.

Quando tiver de deixar a máquina parada por
longos períodos de tempo:

- Desmonte o tubo do soprador e o bico.

- Esvazie e limpe o reservatório do carbu-

rante num local bem ventilado. 

- Para esvaziar o carburador, ligue o motor e

aguarde que este pare (deixar a mistura no
carburador poderá originar danos nas
membranas).

Limpe cuidadosamente o aparelho no

interior da espiral (H, Fig. 34) eliminan-
do os detritos e a sujidade. 
As aletas do
impulsor (F, Fig. 35), as ranhuras da grelha
de protecção (Fig. 36), o filtro do ar (B, Fig.
37), as aletas do cilindro (Fig. 38) e os tu-
bos, sobretudo quando a máquina é utiliza-
da na versão aspirador.

- Retire a vela de ignição e verse um pouco

de óleo no cilindro (Fig. 39).

- Faça rodar algumas vezes o eixo do motor

através do cabo de arranque (Fig. 40) para
distribuir o óleo no cilindro. Volte a colocar
a vela de ignição.

- Conserve a máquina num local seco, de

preferência não em contacto directo com o
solo e longe de fontes de calor.

ŸÙ·Ó Ô Ê˘ÛËÙ‹Ú·˜ ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi
‰È¿ÛÙËÌ·:

- µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· Ê˘ÛËÙ‹Ú· Î·È ÙÔ

ÛÙfiÌÈÔ.

- ∞‰ÂÈ¿ÛÙÂ Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ÚÂ˙ÂÚ‚Ô˘¿Ú ÛÂ

ηϿ ·ÂÚÈ˙fiÌÂÓÔ ¯ÒÚÔ. 

- °È· Ó· ·‰ÂÈ¿ÛÂÙ ÙÔ Î·ÚÌ˘Ú·Ù¤Ú, ‚¿ÏÙÂ

ÂÌÚfi˜ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ
Û‚‹ÛÂÈ (·Ê‹ÓÔÓÙ·˜ Ì›ÁÌ· ÛÙÔ
ηÚÌ˘Ú·Ù¤Ú ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ˘ÔÛÙÔ‡Ó
‚Ï¿‚˜ ÔÈ ÌÂÌ‚Ú¿Ó˜).

-

∫·ı·Ú›ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÛÙÔ
ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ Îԯϛ· (H, ∂ÈÎ.34) ·fi
˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· Î·È Ú‡Ô˘˜, 

Ù· ÙÂÚ‡ÁÈ· Ù˘

ÊÙÂÚˆÙ‹˜ (F, ∂ÈÎ. 35), ÙȘ Û¯ÈṲ̂˜ Ù˘
ÁÚ›ÏÈ·˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜ (∂ÈÎ. 36), ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ
·¤Ú· (B, ∂ÈÎ. 37), Ù· ÙÂÚ‡ÁÈ· ÙÔ˘
Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘ (∂ÈÎ. 38) Î·È ÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜,
΢ڛˆ˜ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ˆ˜
·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú·˜.

- µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÌÔ˘˙› Î·È ‚¿ÏÙ ϛÁÔ Ï¿‰È

ÛÙÔÓ Î‡ÏÈÓ‰ÚÔ (∂ÈÎ. 39).

- °˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÎÈÓËÙ‹Ú· Ï›Á˜ ÊÔÚ¤˜

Ì ÙÔ Û¯ÔÈÓ¿ÎÈ ÂÎΛÓËÛ˘ (∂ÈÎ. 40) ÁÈ· ÙËÓ
ηٷÓÔÌ‹ ÙÔ˘ Ï·‰ÈÔ‡ ÛÙÔÓ Î‡ÏÈÓ‰ÚÔ.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ¿ÏÈ ÙÔ ÌÔ˘˙›.

- º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Û ÛÙÂÁÓfi ¯ÒÚÔ,

ηٿ ÚÔÙ›ÌËÛË ¯ˆÚ›˜ Ó· ¤Ú¯ÂÙ·È ÛÂ
Â·Ê‹ Ì ÙÔ ‰¿Â‰Ô Î·È Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ËÁ¤˜
ıÂÚÌfiÙËÙ·˜.

Español

Nederlands

Português

ALMACENAJE

OPSLAG

ARMAZENAGEM

38

39

40

Ελληνικα

∞¶√£∏∫∂À™∏

Summary of Contents for SA 2062

Page 1: ...2 61 3 cm3 I MANUALE DI USO E MANUTENZIONE F MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN GB OPERATOR S INSTRUCTION BOOK D BEDIENUNGSANLEITUNG E MANUAL DE INSTRUCCIONES NL GEBRUIKSAANWIJZING P MANUAL DE INSTRU...

Page 2: ...ne specializzate ed autorizzate 16 Non utilizzare il soffiatore prima di essere istruiti in modo specifico sull uso 17 proibito applicare alla presa di forza del soffiatore una girante che non sia que...

Page 3: ...4 Beachten Sie stets unsere Wartungsvorschriften 15 F hren Sie eigenst ndig nur die normalen Wartungsarbeiten durch und wenden Sie sich in all den anderen F llen an eine autorisierte Fachwerk statt 16...

Page 4: ...grond en met lege tank 29 Vervoer de blower met afgezette motor 4 Portugu s Nederlands VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NORMAS DE SEGURAN A ATEN O O soprador se for bem utilizado um instrumento de tra balho...

Page 5: ...F I E NL P GR I F GB D E NL P SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS ERL UTERUNG DER SYMBOLE UND SICHE...

Page 6: ...nt qu une fois le montage effectu la sortie du tube soit tourn e vers le haut The assembled machine appears as in Figures 1 2 Assembling the tubes handgrip 1 Handgrip assembling Fig 3 4 2 Connect the...

Page 7: ...langklem C1 Fig 6 aan te ha len dient u het slangetje van de ga skabel H door de hiervoor bestemde behuizing te voeren 3 Verbind de blowerbuis D Fig 2 en het mondstuk E1 of E2 door de twee palletjes L...

Page 8: ...tili sation de la souffleuse par l op rateur Handgrip The handgrip can be adjusted by the operator for comfort and convenience by loosening the two screws N Fig 8A and shifting the grip backwards or f...

Page 9: ...vooruit of ach teruit te verschuiven op de buis Nadat u de gewenste positie heeft gevonden draait u de twee schroeven N weer va st Om het gebruik van de blower te vereen voudigen kan de handgreep tij...

Page 10: ...liser le starter automa tique lorsque le moteur est encore chaud E Fig 15 pour le d marrage FUEL MIXTURE Fig 9 10 11 Use a 4 25 1 petrol oil mixture With Efco PROSINT oil use a 2 50 1 mixture With Efc...

Page 11: ...k of de jerrycan zitten Het wordt geadviseerd de toevoeging ADDITIX 2000 van Emak art nr 001000972 te gebruiken om het mengsel een jaar lang te kunnen bewaren STARTEN VAN DE MOTOR Controleer of de ver...

Page 12: ...e r gler le ralenti nettoyer le filtre air F Fig 23 et r chauffer le moteur La vis du r gime minimal T Fig 24 est r gl e pour que le mo teur fonctionne en r gime ordinaire une vitesse de 2100 100 tour...

Page 13: ...lower zou kleine voorwerpen met hoge snelheid omhoog kunnen laten springen LET OP Verwijder nooit de rooster D Fig 25 terwijl de motor draait De waaier E kan ernstige verwondingen aan de handen toebre...

Page 14: ...nt manuel devront tre effectu es par un agent agr Pour garantir le fonc tionnement r gulier du souffleur on veillera ce que les remplacements ventuels de pi ces d tach es soient effectu s exclusive me...

Page 15: ...t geadviseerd de bougie regel matig schoon te maken en de afstand van de elek troden te controleren Fig 29 Gebruik bougies Champion RCJ 6Y of van een ander merk met een gelijkwaarde thermische graad B...

Page 16: ...er la bougie Stocker l engin dans un endroit sec de pr f rence sans le mettre en contact direct avec le sol et loin de toute source de cha leur If the machine is to be stored for long pe riods Remove...

Page 17: ...or F Fig 35 de sleuven van het beschermrooster Fig 36 het luchtfilter B Fig 37 de ribben van de cilinder Fig 38 en de buizen goed schoon vooral wanneer het apparaat wordt gebruikt als zuigapparaat Ver...

Page 18: ...18...

Page 19: ...19...

Page 20: ...tico lift starter Starter automatique lift starter Lift starter Automatischer Starter Arrancador autom tico lift starter Automatische starter lift starter Arranque autom tico lift starter starter lift...

Page 21: ...PESO GEWICHT PESO MASSIMA VELOCIT DELL ARIA VITESSE MAXIMALE DE L AIR MAXIMUM AIR SPEED MAX LUFTGESCHWINDIGKEIT VELOCIDAD M XIMA DEL AIRE MAXIMUM LUCHTSNELHEID VELOCIDADE M XIMA DO AR PORTATA VOLUMET...

Page 22: ...ese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken konzipiert und gebaut Die Herstellerfirma garantiert f r ihre Produk te f r die Dauer von vierundzwanzig Monaten nach Kaufdatum f r den Priva...

Page 23: ...den door de factuur of de fiscaal verplichte kassabon met de aankoopdatum 4 De garantie vervalt bij Overduidelijk gebrek aan onderhoud Onjuist gebruik van het product of sabotage Gebruik van ongeschik...

Page 24: ...LERAR PARA EL OPERADOR ENCARGADO UN NIVEL DE EXPOSIC ON DIARIO A RUIDO EQUIVALENTE O SUPERIOR A 85 dB A LET OP HOORSCHADEGEFLUIT IN ZIJN NORMAAL GEBRUIKSTOESTAND KAN DEZE MACHINE VOOR DE BESTEMDE OPER...

Reviews: