33
CLS-5000/5010
E
N
G
L
I
S
H
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O
3
4
5
2
1. Grip
2. Bracket
3. Adjustable
RIGHT HANDLE INSTALLATION
• Assemble the handle and bracket to handle support
loosely.
• Position handle in comfortable operating position and
tighten four bolts (M5
×
25).
• Fix the throttle cable to the driveshaft assembly using
both clips (M5
×
22, Nut).
4. Bolts M5
×
25
5. Bolts M5
×
35
6. Clips
1
MONTAGGIO DELLA PARTE DESTRA
DELL’IMPUGNATURA
• Montate l’impugnatura sul supporto.
• Serrate le quattro bulloni (M5
×
25) sul supporto.
• Fissare il cavo del gas e i conduttori all'albero che usa
ambo i collana (M5
×
22, Dado).
1. Impugnatura
2. Supporto
3. Regolabile
4. Bulloni M5
×
25
5. Bulloni M5
×
35
6. Collana
1. Handgriff
2. Halterrunge
3. regulierbar
4. Schrauben M5
×
25
5. Schrauben M5
×
35
6. Klemmen
INSTALLIEREN DES RECHTEN
HANDGRIFFES
• Den rechten Handgriff und die Halterrunge auf die
Handgriffstütze locker montieren.
• Den Handgriff auf eine bequeme Argeitsposition
einstellen und die vier Schrauben (M5
×
25) festziehen.
• Den Gaszug am Schaft mit beiden Klemmen (M5
×
22,
Mutter) fixieren.
6
CAUTION
After assembly, adjust the play of wire end on
carburettor side to 1 mm - 2 mm.
VORSICHT
Nach dem Zusammenbau muß das Endstück des
Kabels am Vergaser auf Spiel geprüft werden: 1 -
2 mm Spiel.
ATTENZIONE
Dopo l’assemblaggio, regolate il gioco della parte
finale del cavo sul lato del carburatore da 1 mm a
2 mm.
1. Wire end
2. Nuts
3. Carburettor
1. Endstück des Kabels
2. Muttern
3. Vergaser
1. Finale del cavo
2. Dadi
3. Carburatore
1
2
3
1 - 2 mm