39
CLS-5000/5010
E
N
G
L
I
S
H
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O
AVVERTENZA
PERICOLO
QUANDO IL MOTORE SI AVVIA L’ACCESSORIO DI
TAGLIO PUÒ GIRARE ANCHE CON LA LEVA DEL
GAS IN POSIZIONE DI BASSA VELOCITÀ I.
OPERATION
FUNZIONAMENTO
1
2
3
BETRIEB
1. Ignition switch
2. Throttle trigger
3. Throttle trigger lockout
1. Zündschalter
2. Gashebel
3. Gashebelsperre
1. Interruttore di accensione
2. Leva del gas
3. Dispositivo di blocco della leva del gas
4. Fermo acceleratore
STARTING COLD ENGINE
WARNING
DANGER
WHEN ENGINE STARTS, THE CUTTING
ATTACHMENT MAY ROTATE, EVEN WITH
THROTTLE TRIGGER IN LOW-SPEED POSITION.
START BEI KALTEM MOTOR
ACHTUNG
GEFAHR
WENN DER MOTOR ANSPRINGT, ROTIERT DIE
SCHNEIDVORRICHTUNG MÖGLICHERWEISE,
SELBST WENN DER GASHEBEL AUF NIEDRIGE
GESCHWINDIGKEIT EINGESTELLT IST.
AVVIAMENTO A MOTORE FREDDO
4
4. Throttle latch
WARNING DANGER
WHEN STARTING ENGINE USING THROTTLE
LATCH, CUTTING ATTACHMENT ROTATES.
AFTER ENGINE STARTS, PULL THROTTLE
LEVER SLIGHTLY TO RELEASE THROTTLE
LATCH IMMEDIATELY. NEVER USE THROTTLE
LATCH FOR OPERATION.
ACHTUNG GEFAHR
WIRD DER HALBGASKNOPF BEIM STARTEN
GEDRÜCKT, DREHT SICH DAS
SCHNEIDEWERKZEUG MIT. WENN DER MOTOR
LÄUFT, DEN GASGRIFF LEICHT DRÜCKEN UM
DEN HALBGASKNOPF SOFORT ZU LÖSEN.
NIEMALS DEN HALBGASKNOPF WÄHREND DER
ARBEIT BENUTZEN.
AVVERTENZA PERICOLO
QUANDO AVVIATE IL MOTORE INSERENDO IL
FERMO ACCELERATORE, IL GRUPPO DI TAGLIO
GIRA.
DOPO CHE IL MOTORE È PARTITO, TIRATE
LEGGERMENTE LA LEVA DELL’ACCELERATORE
PER SBLOCCARE IMMEDIATAMENTE IL FERMO
ACCELERATORE. NON USARE MAI IL FERMO
ACCELERATORE PER L’UTILIZZO NORMALE.
4. Halbgasknopf
1. Kraftstoffpumpe
2. Choke-hebel
1. Pompetta di adescamento
2. Comando della farfalla
3. AVVIAMENTO (Chuiso)
4. INMOTO (Aperto)
5. Impugnatura di avviamento
3. Starten (geschlosse)
4. Sägen (offen)
5. Startergriff
1. Purge bulb
2. Choke lever
3. Start (CLOSE)
4. Run (OPEN)
5. Starter handle
3
4
1
2
5