47
CLS-5000/5010
E
N
G
L
I
S
H
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O
ANGLE TRANSMISSION
•
Remove plug from angle transmission.
•
Add grease, if necessary, using low pressure pump.
1. Angle transmission
2. Plug (Bolt)
1. Winkelgtriebe
2. Stopfen
1. Coppia conica
2. Tappo
COPPIA CONICA
•
Rimuovere il tappo dalla coppia conica.
•
Aggiungere del grasso, all’occorrenza, con una pompa
a bassa pressione.
WINKELGETRIEBE ÜBERPRÜFEN
•
Stopfen aus dem Winkelgetriebe herausnehmen.
•
Gegebenenfalls mittels Fettpresse neues Fett hinzufügen.
•
Stopfen wieder einsetzen.
1
2
•
Reinstall plug.
NOTE
Use good quality lithium multi grease. DO NOT
overfill housing.
ANMERKUNG
Ein gutes Lithium-Mehrzweck-Fett benutzen, wobei
darauf zu achten ist, daß das Gehäuse NICHT
übermäßig gefüllt wird.
•
Montare il tappo.
N.B.
Usare grasso multiuso al litio di buona qualità. NON
riempire troppo la sede.
ZÜNDKERZE ÜBERPRÜFEN
•
Elektrodenabstand nachprüfen. Der richtige
Elektrodenabstand beträgt um 0.6 bis 0.7 mm.
•
Elektrode auf Verschleiß prüfen.
•
Isolierkörper auf Öl oder andere Ablagerungen prüfen.
•
Zündkerze ggf. austauschen und auf Drehmoment von
15 bis 17 N
•
m (von 150 bis 170 kgf
•
cm) festziehen.
0.6 - 0.7 mm
VERIFICA DELLA CANDELA
•
Verificare la distanza tra gli elettrodi. La giusta distanza
è di 0,6 a 0,7 mm.
•
Verificare l’usura dell’elettrodo.
•
Verificare l’isolatore per eventuali depositi di olio od
altro.
•
All’occorrenza sostituire la candela e serrare di 15 a 17
N
•
m (di 150 a 170 kgf
•
cm).
CHECK SPARK PLUG
•
Check plug gap. Correct gap is 0.6 to 0.7 mm.
•
Inspect electrode for wear.
•
Inspect insulator for oil or other deposits.
•
Replace plug if needed and tighten to 15 - 17 N
•
m (150
to 170 kgf
•
cm).
CHECK FUEL SYSTEM
•
Check before every use.
•
After refuelling make sure fuel does not leak or exude
from around fuel pipe, fuel grommet or fuel tank cap.
•
In case of fuel leakage or exudation there is a danger of
fire. Stop using the machine immediately and request
your dealer to inspect or replace.
KRAFTSTOFFSYSTEM KONTROLLIEREN
•
Vor jedem Einsatz.
•
Nach jeder Betankung kontrollieren, dass Kraftstoff weder
an den Benzinleitungen, deren Dichtungen noch am
Tankdeckel austritt.
•
Falls Benzin oder Benzindämpfe austreten besteht
Brandgefahr. Stellen sie sofort den Betrieb des Gerätes
ein und suchen sie einen Fachhändler auf, um das
Kraftstoffsystem zu überprüfen und gegebenenfalls
instand setzen zu lassen.
CONTROLLARE IL SISTEMA DI
ALIMENTAZIONE CARBURANTE
•
Controllare prima di ogni utilizzo.
•
Dopo il rifornimento assicuratevi che il carburante non
fuoriesca dalla parte intorno al tubo, dall'anello di tenuta
o dal tappo del serbatoio.
•
In caso di perdite di carburante c'e pericolo di incendio.
Smettete immediatamente di usare la macchina e
richiedete al vostro rivenditore di ispezionarla o di
sostituirla.
LUBRICATING DRIVE SHAFT
•
Inspect the drive shaft every 100 hours of use and
replenish grease if it is insufficient.
NOTE
Use good quality lithium multi grease.
ANTRIEBSWELLE SCHMIEREN
•
Antriebswelle alle 100 Betriebsstunden kontrollieren
und, falls erforderlich, schmieren.
ANMERKUNG
Ein gutes Lithium-Mehrzweck-Fett benutzen.
LUBRIFICAZIONE DELL’ASTA
•
Controllate l’albero motore ogni 100 ore di utilizzo e
aggiungete del grasso se questo è insufficiente.
N.B.
Usare grasso multiuso al litio di buona qualità.