background image

27

CLS-5000/5010

E

N
G

L

I

S

H

D

E

U

T

S

C
H

I

T

A

L

I

A
N
O

ACHTUNG   

   GEFAHR

SICHERSTELLEN: DASS IHNEN DIE IM
VORLIEGENDEN HANDBUCH BESCHRIEBENEN
REAKTIONSKRÄFTE SCHUB UND ZUG SOWIE
RÜCKSCHLAG VÖLLIG KLAR SIND UND IHNEN
GELÄUFIG IST, WIE SICH DIESE KRÄFTE AUF IHR
GLEICHGEWICHT BZW. DER BEDIENUNG DIESES
GERÄTES AUSWIRKEN KÖNNEN.

REAKTIONSKRÄFTE

CONTRACCOLPO. Pu verificarsi quando la lama in
movimento davanti al cerchio descritto dal disco viene a
contatto con cespugli od alberi. La forza creata spinge
violentemente l’intera macchina e la lama tracciando un
arco. Il contraccolpo è pericoloso per i presenti ed è uno
shock per l’operatore.

REACTION FORCES

Anticlockwise rotation

1

2

1. Push

SCHUB. Die Bedienperson kann feststellen, wie sich das
Gerät auf sie zuschiebt, wenn sie versucht, mit dem
Arbeitswerkzeug auf der Stelle zu arbeiten, wo sich die
Zähne von ihr weg bewegen. Wenn die Bedienkraft das
Arbeitswerkzeug nicht in der Schnittfläche halten kann,
könnte sich ein Rückschlag ergeben, wenn das
Arbeitswerkzeug einen Gegenstand da berührt, wo die
Zähne in größter Entfernung von der Bedienperson
schneiden. Die Klinge schlägt dann seitwärts aus.

AVVERTENZA   

  PERICOLO

È IMPORTANTE COMPRENDERE LE FORZE DI
REAZIONE (SPINTA, TRAZIONE E
CONTRACCOLPO) DESCRITTE NEL PRESENTE
MANUALE, E COME ESSE INFLUISCONO
SULL’EQUILIBRIO DELL’OPERATORE DURANTE
L’UTILIZZO DELLA MACCHINA.

FORZE DI REAZIONE

Drehrichtung gegen den Uhrzeigersinn
1. Schub

Rotazione antioraria

1. Spinta

Kickback

Rückschlag

Contraccolpo

SPINTA. L’operatore potrebbe avere la sensazione che la
macchina prema nella sua direzione, quando prova a
tagliare partendo da destra. In caso non riuscisse a
mantenere la lama in linea, potrebbe ricevere un
contraccolpo nel momento in cui estrae il disco e comincia
un nuovo taglio.

TRAZIONE. L’opposto della spinta: quando si lavora di
sinistra, l’operatore potrebbe avere la sensazione che
l’unità gli “scivoli” via di mano. Nonostante questo tipo di
taglio potrebbe creare segatura e scagliarla verso
l’operatore, è comunque consigliato per la sterpaglia fitta
poiché il taglio con questa tecnica risulta più “dolce” e più
stabile rispetto a quando la macchina “spinge”.

PUSH.  The operator may feel the unit push toward him
when he tries to

 

cut  the object  on right. If he cannot hold

the blade in the cut, a kickback may occur when the blade
is pushed out to where the teeth at the outside furthest point
from the operator are cutting. The blade will “kickback”
sideways.

PULL. The opposite of push. When object on left, the
operator may feel the unit pull away. Although this pull type
of cutting may cause sawdust to be thrown back at the
operator, it is recommended for sawing off heavy brush
because the cutting is smoother and more stable than
when the unit pushes.

KICKBACK. This may occur when the moving blade at the
front of the blade circle contacts strong brush or trees. The
force that occurs pushes the entire unit and blade violently
away in an arc. Kickback is a danger to a bystander and
also a jolting force to the operator.

ZUG. Das Gegenstück zu SCHUB. Wenn der Teil des
Arbeitswerkzeuges zum Schneiden benutzt wird, an dem
sich die Zähne in Richtung auf die Bedienperson bewegen,
ergibt sich eine Reaktion, die einen Zug von der
Bedienperson weg bewirkt. Obwohl dieser zugartige
Schneidvorgang dazu führen kann, daß die Bedienperson
mit Sägespänen bedeckt wird, empfiehlt es sich dennoch
zum Sägen wiederstandsfähigen Gestrüpps, da der
Schneidvorgang gleichmäßiger und stabiler abläuft als
wenn das Gerät einer Schubwirkung unterliegt.

RÜCKSCHLAG. 

Kann auftreten, wenn das

Arbeitswerkzeug vorn am Klinkenkreis auf
widerstandsfähige Büsche oder Bäume auftritt. Die sich
ergebene Kraft versetzt dem gesamten Gerät und der
Schneidvorrichtung einen heftigen Stoß, so daß sie im
Bogen weggestoßen werden. Der Rückschlag stellt eine
Gefahr für Passanten dar und übt auf die Bedienungsperson
eine Schleuderkraft aus.

2. Pull

2. Zug

2. Trazione

WARNING   

   DANGER

BE SURE YOU UNDERSTAND THE REACTION
FORCES OF PUSH AND PULL, AND KICKBACK
DESCRIBED IN THIS MANUAL, AND HOW THESE
FORCES MAY AFFECT YOUR BALANCE IN THE
OPERATION OF A UNIT.

Summary of Contents for CLS-5000

Page 1: ...UNGEN WEIL SONST DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN BESTEHT WARNING DANGER READ INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW RULES FOR SAFE OPERATION FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AVVERTENZA PERI...

Page 2: ...cquistato CONTENTS Introduction 2 Decals and symbols 3 Rules for safe operation 6 Rules for safe operation CLS 5010 with nylon line cutting head 20 Rules for safe operation with metal blade 25 Descrip...

Page 3: ...ape description application Symbol form shape description application Usage of metal blades not permitted Warning side thrust The maximum speed of the cutting attachment shaft in r min Keep bystanders...

Page 4: ...verursachen k nnen Kreis mit umgekehrtem Schr gstrich bedeutet da das Dargestellte nicht zul ssig ist Der Hinweis VORSICHT weist auf eine potentiell gef hrliche Situation hin die kleinere oder schwere...

Page 5: ...o di lame metalliche Attenzione Spinta laterale Massima velocit albero dell apparato di taglio r min Tenere gli astanti a una distanza di 15 m Miscela Benzina ed olio Primer Regolazione carburatore Ba...

Page 6: ...manual Do not permit operation without proper training and protective equipment Read the Operator s Manual carefully Be thoroughly familiar with the controls and proper use of the unit Know how to sto...

Page 7: ...possono essere indossati sotto gli occhiali di protezione Le persone che si trovano nella zona di rischio che si estende oltre la zona di pericolo devono indossare mezzi di protezione degli occhi Aug...

Page 8: ...1 Safety goggles 2 Hearing protectors 3 Shoulder harness 4 Safety gloves 1 Schutzbrille 2 Geh rschutz 3 Schultergurt 4 Sicherheitshandschuhe 1 Occhiali di protezione 2 Cuffie 3 Spallaccio 4 Guanti pro...

Page 9: ...IONI PER TESTA OCCHI E ORECCHIE E CONSIGLIATO L UTILIZZO DI INDUMENTI ADERENTI GUANTI PROTETTIVI E SCARPE ROBUSTE CHE PROTEGGANO IL CORPO DA EVENTUALI OGGETTI SCAGLIATI E CHE MIGLIORINO L ADERENZA DEI...

Page 10: ...nto di equilibrio Girare il fermo per equilibrare l accessorio di taglio e fissarlo Se il punto di sospensione del tipo a rotazione libera l attrezzo pu tendere a sbilanciarsi lateralmente tuttavia ne...

Page 11: ...it with fuel in its tank because a fuel leak could start a fire e Versch tteten Kraftstoff vom Ger t abwischen Dann mind 3 m vom Auff llpunkt weggehen bevor Sie den Motor anlassen f Nie Kraftstoff nac...

Page 12: ...gen und vollz hlig c Der Schalld mpfer befindet sich in guter Verfassung d Das Ger t ist f r den Einsatz der Schneidvorrichtung bzw der Metallklinge mit Schleuderschutz Griffen Gurtzeug usw komplett a...

Page 13: ...onsumato piegato danneggiato o scalfito o se il dado consumato o danneggiato Non azionare il motore al massimo senza carico Non urtare con il disco contro pietre sassi ceppi od altri corpi estranei Se...

Page 14: ...Ihre GEFAHRENZONE zu betreten Die Gefahrenzone umfa t einen Radius von 15 m Die Schneidvorrichtung nicht ber Knieh he bringen Wennsieh hergebrachtwird k nntesieleichtaufdieselbe H he wie Ihr Gesicht g...

Page 15: ...pria persona a distanza dalla marmitta onde evitare di ferirsi mentre il motore caldo Spegnete il motore prima di lasciare la macchina i bambini non devono toccare la macchina con oggetti in metallo s...

Page 16: ...re ferite qualora continui a girare una volta spento il motore o con l acceleratore rilasciato Se continuasse a girare una volta rilasciato l acceleratore procedere alla regolazione del carburatore Pe...

Page 17: ...PIN ON HARNESS TO FREE YOURSELF FROM UNIT Lavorare sempre con entrambe le mani sulle impugnature Non lavorare mai con una sola mano Le dita ed il pollice di ogni mano devono afferrare saldamente le i...

Page 18: ...erte bei denen diese Krankheit ausgel st wird nicht bekannt sind Den K rper insbesondere Kopf und Nacken F e und Fu gelenke sowie H nde und Handgelenke warmhalten H ufige Pausen einlegen in deren Verl...

Page 19: ...on Tendoperiostosen Karpaltunnelsyndrom wird folgenderma en gemindert Achten Sie darauf da Sie Ihr Handgelenk nicht zu sehr beugen strecken oder verdrehen Von Zeit zu Zeit Pausen einlegen um Wiederhol...

Page 20: ...ylonfadenkopf oder die Fadenscheibe langsam bis das Gras am Hindernis Baum Mauer abgem ht ist Wenn Sie an einem Draht oder Kettengliedzaun entlang Trimmarbeiten durchf hren d rfen Sie den Nylonfaden n...

Page 21: ...ba da un marciapiede o un aiuola Durante l azione di rifinitura tenete il decespugliatore in moda che la testina filo nylon o il disco formino un angolazione tale che eventuali detriti non vengano a c...

Page 22: ...r quasi ogni tipo di taglio buona pratica inclinare il filo di nylon in modo che il contatto abbia luogo sulla sezione del cerchio tracciato dal filo quando si sposta lontano dall operatore e dal para...

Page 23: ...as any of those mentioned but never run the line into or through the obstruction Do not cut closely to obstruction or barrier Line pushed into wire fencing will snap off ll filo spinto nella rete met...

Page 24: ...ESENTE MANUALE IN SEGUITO ALLA REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DEL FILO IL FILO DI NYLON SUPERFLUO CHE SI ESTENDE OLTRE LA LAMA DI TAGLIO POTREBBE VOLARE VIA QUANDO L ACCESSORIO DI TAGLIO CHE LO CONTIENE...

Page 25: ...n obstruction stop engine immediately and inspect blade for damage Do not operate with a dull bent fractured or discoloured blade and worn or damaged nut Do not run engine at full throttle without a l...

Page 26: ...it Pl tze von Gras und Unkraut befreien Die Sensenmethode eignet sich jedoch nicht zum M hen hochgewachsenen z hen Unkrauts oder holzhaltiger Vegetation Wenn sich in der Klinge ein Keimling oder eine...

Page 27: ...potrebbe creare segatura e scagliarla verso l operatore comunque consigliato per la sterpaglia fitta poich il taglio con questa tecnica risulta pi dolce e pi stabile rispetto a quando la macchina spi...

Page 28: ...H D E U T S C H I T A L I A N O DESCRIPTION DESCRIZIONE BESCHREIBUNG ENGLISH GB ITALIANO I DEUTSCH D 3 2 10 11 17 16 6 5 15 14 4 7 8 9 10 11 12 13 6 4 8 20 2 5 7 12 13 14 20 17 16 15 21 22 9 1 CLS 500...

Page 29: ...890617 43130 GB See page 28 1 OPERATOR S MANUAL Included with unit Read before operation and keep for future reference to learn proper safe operating techniques 2 ANGLE TRANSMISSION Having two gears t...

Page 30: ...n haben 10 TRAGE SE Eine Vorrichtung mit deren Hilfe das Ger t an der Schnell seeinrichtung des Schultergurtes befestigt wird 11 Z NDKERZE 12 DEKOMPRESSIONSKNOPF Dieser Knopf hilft lhnen die Maschine...

Page 31: ...STARE 9 DISPOSITIVODIBLOCCODELLALEVADELGAS Blocca la leva del gas in folle fin quando la mano destra non afferra saldamente l impugnatura 10 PUNTO DI SOSPENSIONE Dispositivo su cui si aggancia la cint...

Page 32: ...RASMISSONE Posare il motore verticalmente su un piano orizzontale Montare con cural albero sul motore verificando che l albero di trasmissione sia correttamente innestato Serrare i bulloni M5 20 U HAN...

Page 33: ...M5 25 5 Bulloni M5 35 6 Collana 1 Handgriff 2 Halterrunge 3 regulierbar 4 Schrauben M5 25 5 Schrauben M5 35 6 Klemmen INSTALLIEREN DES RECHTEN HANDGRIFFES Den rechten Handgriff und die Halterrunge auf...

Page 34: ...MONTAGGIO DEL PARASASSI CLS 5010 con Disco circolare lama a disco 255 mm Allinearelastaffaconilsegnodiposizionediscocircolare lama a disco 255 mm parasassi di protezione Montare il parasassi sulla sta...

Page 35: ...G BLADE Inspect blades before installation Check for sharpness Dull blades increase the risk of blade kickback reactions Small cracks can develop into fractures resulting in a piece of blade flying of...

Page 36: ...e Ausgangswelle nicht rotieren kann INSTALLING NYLON LINE CUTTING ATTACHMENT Align hole in blade retainer with hole in blade retainer and install locking tool Thread cutting attachment onto shaft turn...

Page 37: ...CHO Premium 50 1 l 50 1 2 ANMERKUNG Gelagerter Kraftstoff altert Nicht mehr Kraftstoff anmischen als Sie innerhalb von 30 Tagen aufbrauchen k nnen Nicht direkt im Kraftstofftank mischen Den Mischvorga...

Page 38: ...lling spot before starting the engine Never store the unit with fuel in the tank a fuel leak could start a fire In unmittelbarer N he von Kraftstoff darf nie geraucht werden auch Funkenbildung ist unt...

Page 39: ...RNING DANGER WHEN STARTING ENGINE USING THROTTLE LATCH CUTTING ATTACHMENT ROTATES AFTER ENGINE STARTS PULL THROTTLE LEVER SLIGHTLY TO RELEASE THROTTLE LATCH IMMEDIATELY NEVER USE THROTTLE LATCH FOR OP...

Page 40: ...gas e rilasciate il grilletto per attivare il fermo acceleratore Dopo che il motore partito tirate leggermente la leva dell acceleratore per sbloccare immediatamente il fermo acceleratore 3 AVVIAMENTO...

Page 41: ...e length Do not allow the starter handle to snap back against the housing ANMERKUNG Wenn der Motor nach viermal ziehen nicht anspringt Kaltstartverfahren anwenden 1 Decompression device 1 Dekompressio...

Page 42: ...el interruttorediaccensioneinposizione STOP Sobald Sie Montage oder Wartungsarbeiten an dem Ger t vomehmen m chiten sollten Sie immer das Z ndkabel von Z ndkerze trennen damit ein unbeabsichtigtes Sta...

Page 43: ...relement abnehmen das Filterelement befindet sich in der Luftfilterabdeckung Schmutz vom Filterelement abwischen oder mittels Druckluft reinigen Den Luftfilter nicht auswaschen Setzen Sie den Luftfilt...

Page 44: ...lo girare per alcuni minuti per portarlo alla temperatura di funzionamento Spingete la valvola dell aria due volte durante il riscaldamento per togliere l aria dal sistema d alimentazione 4 Idle Speed...

Page 45: ...ia di raffreddamento di raggiungere il cilindro oppure Polvere ed erba si accumulano all esterno del cilindro Questo deposito isola il motore ed impedisce la dispersione del calore La rimozione dell o...

Page 46: ...a der Zylinder oder Kolben nicht verkratzt werden Schalld mpfer deckel W rmeschutzschild und Schalld mpfer abnehmen 4 Scheibe 5 Dichtunga 6 Abgasverteiler 7 Funkenschutzgittergeh use Den Kolben auf ob...

Page 47: ...t insulator for oil or other deposits Replace plug if needed and tighten to 15 17 N m 150 to 170 kgf cm CHECK FUEL SYSTEM Check before every use After refuelling make sure fuel does not leak or exude...

Page 48: ...chrauben Bolzen und Muttern Pr fen Festziehen Austauschen AREA MAINTENANCE PAGE BEFORE USE MONTHLY Air Filter Clean Replace 43 Fuel Filter Inspect Clean Replace 43 Spark Plug Inspect Clean Adjust Repl...

Page 49: ...em Air filter dirty Fuel filter dirty Fuel vent plugged Spark plug Carburettor Cooling system plugged Exhaust port silencer plugged Remedy Clean or replace Clean Ask your ECHO dealer Ask your ECHO dea...

Page 50: ...0 7 mm einstellen Z ndkerze der Z ndkerze Mit Kohle bedeckt Reinigen oder austauschen Durch Kraftstoff verschmutzt Reinigen oder austauschen Z ndkerze defekt Z ndkerze wieder einsetzen Motor l sst Int...

Page 51: ...7 mm alla scintilla sbagliata candela alla Coperta di carbonio Pulire o sostituire candela Sporca di carburante Pulire o sostituire Candela difettosa Sostituire la candela Motore Problema interno del...

Page 52: ...in posizione STOP 3 Togliere grasso olio sporco e detriti accumulatisi sulla parte esterna dell attrezzo 4 Lubrificare l attrezzo periodicamente ed eseguire tutte le operazioni di manutenzione richie...

Page 53: ...ator s manual provides explanation and instruction please rend out the machine together with this operator s manual to a person who operates the borrowed machine When transferring a product please del...

Page 54: ...maximum engine power r min 8 500 recommended maximum engine speed r min 11 000 10 000 output shaft speed r min recommended engine idling speed r min 2 500 carburettor WARLBRO Diaphragm type ignition F...

Page 55: ...empfohlene maximale Motordrehzahl r min 11 000 10 000 Ausgangswellendrehzahl r min empfohlene Motorleerlauf Drehzahl r min 2 500 Vergaser Membranvergaser Z ndung Schwungradmagnet C D I System Z ndkerz...

Page 56: ...elocit motore con massima potenza motore r min 8 500 velocit massima raccomandata r min 11 000 10 000 velocit albero motore r min velocit minima raccomandata r min 2 500 carburatore A membrana accensi...

Page 57: ...House Haseley Trading Estate Great Haseley Oxfordshire OX44 7PF U K Mr Harry Handkammar DICHIARAZIONE DI CONFORMIT CE II produttore sottoscritto KIORITZ CORPORATION 7 2 SUEHIROCHO 1 CHOME OHME TOKYO 1...

Page 58: ...ereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gefertigt ISO 11806 EN 31806 EN 50081 1 EN 50082 1 EN 55014 EN 55022 und CISPR 12 Mit den Erfordernissen der Richtlinie 2002 88 EC Mit den Erfordernis...

Page 59: ...eisen wir ausdr cklich darauf hin dass gesetzliche Schadenersatzanspr che des Kunden gegen den Verk ufer wegen zu sp ter Ausf hrung von Gew hrleistungsanspr chen davon unber hrt bleiben Gew hrleistung...

Reviews: