background image

45

44

 

– Для извлечения фильтра, поверните его на 90 градусов против 

часовой стрелки.

• 

Промывайте фильтр обязательно холодной водой.

• 

Фильтр B необходимо промывать только в холодной воде и простукивать 

до тех пор, пока вода не станет чистой, затем простучать еще раз для 

полного удаления остатков воды. (Простукивайте пластиковый обод, 

а не материал фильтра.) Оставьте фильтр минимум на 24 часа для 

полного высыхания.

• 

Цвет фильтра внутри шара может измениться на серый или черный — 

это нормально.

• 

Порядок установки фильтра B на место:

 

– Установите фильтр на шар

 

– Надежно закрепите фильтр, повернув его по часовой стрелке до 

выравнивания белых стрелок.

• 

После установки колеса-полушария, вращайте центральный диск по 

часовой стрелке. Колесо-полушарие зафиксируется полностью, когда при 

вращении диска станут слышны щелчки.

ЗАСОРЫ – ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА

• 

Данное устройство оснащено системой автоматического отключения 

при перегреве.

• 

Крупные предметы могут блокировать насадки, отверстия в трубе или в 

шланге пылесоса. Засорение какой-либо части могут привести к перегреву 

устройства и срабатыванию системы защиты от перегрева.

• 

В этом случае следуйте инструкциям ниже в разделе «Устранение 

засоров».

УСТРАНЕНИЕ ЗАСОРОВ

• 

Перед устранением засорений выключите устройство и отключите его от 

розетки. В противном случае это может привести к получению травм.

• 

Дайте ему остыть в течение 1-2 часов перед проверкой фильтра или 

поиском засорений. 

• 

Устраните засоры перед повторным использованием.

• 

Проверьте, не заблокированы ли отверстия трубы, шланга, воздуховодов и 

электрощетки пылесоса.

• 

Для извлечения шланга из устройства нужно извлечь трубку пылесоса.

• 

Откройте верхнюю крышку трубки пылесоса.

• 

Потяните за трубку пылесоса вверх и в сторону от ручки.

• 

Нажмите на красную кнопку фиксации на манжете шланга и вытащите 

трубку пылесоса из шланга.

• 

Снимите шланг с устройства, нажав на красный фиксатор в месте 

крепления шланга – он виден на передней части устройства.

• 

Проверьте наличие засорений в шланге.

• 

При проверке на наличие засоров следите, чтобы не пораниться об 

острые предметы.

• 

Для установки шланга на место выровняйте направляющие в месте 

крепления шланга с выемками горлышка воздуховода. Убедитесь, что 

красный фиксатор находится спереди устройства. Протолкните шланг. 

Он должен зафиксироваться со щелчком. Для установки трубки пылесоса 

следуйте инструкциям выше в разделе «Эксплуатация».

• 

Для снятия подошвы электрощетки, чтобы удалить посторонние предметы, 

см. раздел «Подошва электрощетки – разборка/повторная сборка».

• 

Чтобы удалить посторонние предметы из передней части воздуховода 

между шаром и головкой очистителя, необходимо снять головку 

очистителя: подробное описание действий приведено далее в разделе 

«Подошва электрощетки – разборка/повторная сборка».

• 

Чтобы удалить посторонние предметы из воздуховода между шаром и 

электрощеткой, необходимо извлечь эластичное соединение с задней 

стороны. Чтобы отсоединить его от верхнего воздуховода, потяните 

пластиковый соединитель на себя. Для обратной установки потяните его 

немного в сторону по горизонтали так, чтобы он выровнялся с верхним 

воздуховодом. Аккуратно отпустите его так, чтобы он зафиксировался 

на месте.

• 

При проверке на наличие засоров следите, чтобы не пораниться об 

острые предметы.

• 

To look for blockages in the ball, open the clear plastic inlet on the top.

• 

To look for blockages in the ball, open the clear plastic inlet on the top.

• 

Устранение засоров не входит в гарантийное обслуживание.

ТУРБОЩЕТКА – УСТРАНЕНИЕ ЗАСОРЕНИЙ

• 

Если щетка засорена, она может отключиться при работе. В этом случае 

необходимо удалить посторонние предметы.

• 

Перед продолжением выключите устройство и отключите его от розетки. 

В противном случае это может привести к получению травм.

• 

При очистке следите, чтобы не пораниться об острые предметы.

• 

Если не удалось извлечь посторонние предметы, следуйте приведенным 

далее инструкциям по снятию подошвы электрощетки. Это позволит 

получить доступ к посторонним предметам внутри электрощетки. Также 

можно обратиться к специалисту техподдержки Dyson за консультацией 

или посетить веб-сайт.

ПОДОШВА ЭЛЕКТРОЩЕТКИ – РАЗБОРКА/

ПОВТОРНАЯ СБОРКА

• 

Перед продолжением выключите устройство и отключите его от розетки. 

В противном случае это может привести к получению травм.

• 

Положите устройство лицевой стороной вниз.

• 

Отсоедините красный зажим «C» на разъеме между головкой очистителя 

и устройством. При удалении зажима избегайте резких усилий. Усилие 

должно быть постоянным и равномерным.

• 

Вытяните головку очистителя из устройства. Усилие должно быть 

постоянным и равномерным.

• 

С каждой стороны головки очистителя находятся 2 рычага:

 

– раздвиньте их под прямыми углами

 

– Снимите основание электрощетки.

• 

При очистке следите, чтобы не пораниться об острые предметы.

• 

Для установки основания поверните его в закрытое положение.

• 

Чтобы закрепить основание, верните оба рычага на прежнее место, чтобы 

они находились на одном уровне с поверхностью головки очистителя.

• 

Установите красный зажим «C» на головку очистителя. Зафиксируйте 

зажим плоским краем на головке очистителя, чтобы удобнее было 

вставить один выступ в гнездо.

• 

Положите устройство на его заднюю часть.

• 

Вставьте головку очистителя в разъемы в нижней части лицевой стороны 

шара. Убедитесь, что электрическая вилка на головке очистителя 

входит в двойной разъем на корпусе устройства, расположенный 

непосредственно над воздуховодом. Надавите с усилием: головка 

очистителя зафиксируется.

ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ

• 

Продукты Dyson производятся из материалов, пригодных для повторной 

утилизации. По возможности, сдавайте устройство на переработку.

RU

УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!

Компания Dyson благодарит Вас за выбор качественного и надежного 

изделия нашей марки и гарантирует Вам высокий уровень гарантийного 

сервисного обслуживания.

СЕРВИС ДАЙСОН

Если Вам нужен сервис, у Вас есть вопросы по работе и эксплуатации 

продукции Dyson, выбору оптимальной модели или аксессуаров, 

позвоните нам по телефону 8-800-100-100-2 (звонки по России 

бесплатные) или напишите нам письмо по адресу: [email protected]

Мы будем рады Вам помочь! 

Звонки принимаются с 10.00 по 19.00 часов по Московскому времени 

каждый день кроме государственных праздников.

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

Мы хотим обратить Ваше внимание на отдельные важные особенности 

использования наших изделий: 

Все изделия предназначены для использования в помещениях. 

Пылесосы:

• 

Предназначены только для уборки пыли в жилых помещениях;

• 

Не является нарушением работы пылесосов следующие возможные 

явления: статическое электричество, налипание пыли, мусора, волос, 

шерсти на различные части пылесоса, повышенная температура 

исходящего воздуха, скачкообразное изменение силы воздушного потока, 

присасывание насадки к убираемому покрытию – эти особенности зависят 

от различных эксплуатационных факторов, таких как тип напольного 

покрытия, интенсивность нажатия насадкой на убираемое покрытие, 

скорость движение насадки по покрытию, влажность и температура 

окружающего воздуха.

• 

Некоторые поверхности (например: гобелены, ковры из шелка и шерсти) 

могут деформироваться при механическом воздействии, поэтому мы 

рекомендуем проконсультироваться с продавцом/производителем таких 

поверхностей о возможности их уборки пылесосами. Dyson не несет 

ответственность за поврежденные покрытия в процессе уборки, если 

поверхности не предназначены для уборки пылесосами.

ГАРАНТИЯ

• 

Если Ваша покупка находится на гарантии, мы ее отремонтируем для Вас 

бесплатно. 

• 

Гарантия предоставляется с момента покупки изделия Dyson на 

следующие сроки:

• 

Пылесосы Dyson, за исключением портативных (аккумуляторных)-5 лет.

• 

Если невозможно определить дату покупки, то гарантийный срок 

определяется, начиная с даты производства изделия.

ЧТО ПОКРЫВАЕТСЯ

• 

Ремонт изделия Dyson в случае заводского брака или при отказе изделия 

в работе в течение гарантийного срока. Решение о замене изделия 

принимает Dyson. Если к моменту ремонта/замены отдельные запчасти не 

производятся, Dyson заменит бракованные части на функциональные.

• 

Ремонт должен осуществляться только авторизованными ремонтными 

организациями. Вы можете оставить заявку на ремонт или получить 

информацию о сервисных центрах по телефону 8-800-100-100-2 (звонок 

по России бесплатный).

• 

Закройте крышку трубки пылесоса.

• 

Придвиньте держатель насадки в сторону воздуховода, как показано.

• 

Убедитесь, что циклон и прозрачный контейнер надежно зафиксированы 

на корпусе устройства.

• 

Присоедините насадки, как показано. Насадки можно присоединять к 

шлангу или к трубке пылесоса.

• 

Намотайте кабель на крючки. Зафиксируйте зажимом.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

• 

Размотайте кабель.

• 

Подключите устройство к розетке электропитания.

• 

Для включения и выключения устройства нажмите кнопку питания, 

показанную на рисунке.

• 

Для использования выдвиньте ручку. Стойка стабилизатора 

автоматически поднимется.

• 

После использования, верните устройство в вертикальное положение. 

Опорные колеса автоматически опустятся.

• 

Отключите устройство от электросети, смотайте кабель и 

уберите устройство.

• 

Всегда выключайте устройство, отключайте его от электросети и 

устанавливайте вертикально в следующих случаях:

 

– перед установкой или сменой насадок

 

– перед снятием шланга или деталей для осмотра воздуховодов.

• 

Для переноса устройства держите его за ручку на циклоне.

САМОРЕГУЛИРУЮЩАЯСЯ ГОЛОВКА 

ОЧИСТИТЕЛЯ С ФУНКЦИЕЙ 

УПРАВЛЕНИЯ ВСАСЫВАНИЕМ

• 

Эта насадка используется для тестирования в соответствии с 

Европейскими стандартами: № 665/2013 и № 666/2013.

ВЫСОКАЯ МОЩНОСТЬ ВСАСЫВАНИЯ:

• 

Для ежедневной очистки пылесосом напольных покрытий, ковров и 

твердых поверхностей.

 

– Ваше устройство уже настроено на этот уровень всасывания при 

извлечении его их коробки. Это настройка, которую Вы будете обычно 

использовать для очистки пылесосом.

МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ ВСАСЫВАНИЯ:

• 

Для чистки сильно загрязненных напольных покрытий, ковров и 

твердых поверхностей.

 

– Для переключения на эту настройку переместите ползунок управления 

всасыванием на верхней стороне насадки, как показано.

 

– Перед началом уборки ознакомьтесь с рекомендациями производителя 

напольных покрытий по их очистке.

 

– После уборки переместите ползунок управления всасыванием обратно 

в его первоначальное положение, как показано.

КОВРЫ ИЛИ ТВЕРДЫЕ ПОЛЫ

• 

Щетка по умолчанию всегда установлена в положение «ВКЛ» (вращение) 

при включении устройства и при подготовке её к работе.

• 

Щетка не должна вращаться, если устройство установлено в 

вертикальном положении.

• 

Чтобы переключить щетку в положение «ВЫКЛ» (например, для чистки 

тонких ковровых дорожек и твердых покрытий):

 

– включите устройство (выбрав положение «ВКЛ»)

 

– наклоните пылесос и переведите его в рабочее положение

 

– нажмите кнопку «ВКЛ/ВЫКЛ» щетки – вращение щетки прекратится.

• 

При возникновении засорений электрощетка останавливается 

автоматически. См. раздел “Турбощетка – устранение засорений”.

• 

Перед использованием пылесоса для уборки пола и ковров ознакомьтесь с 

рекомендациями по их очистке от производителя покрытий.

• 

Ворс некоторых ковровых покрытий может задираться при использовании 

вращающейся щетки. В этом случае мы рекомендуем выполнять 

чистку пылесосом с отключенной щеткой и проконсультироваться с 

производителем напольных покрытий.

• 

Турбощетка пылесоса может повредить некоторые ковровые покрытия. 

Если есть такая вероятность, отключите щетку.

• 

Проверяйте щетку регулярно и извлекайте весь мусор (например, волосы). 

Оставленный на щетке мусор может привести к повреждению напольных 

покрытий при чистке пылесосом

УХОД ЗА УСТРОЙСТВОМ DYSON

• 

Не выполняйте обслуживание или ремонт устройства, если подобные 

действия не указаны в Руководстве по эксплуатации Dyson или не 

рекомендованы службой поддержки компании Dyson.

• 

Используйте только рекомендованные Dyson запчасти. Несоблюдение 

данного условия может привести к аннулированию гарантии.

• 

Храните устройство в помещении. Не используйте и не храните устройство 

при температуре ниже 3°C (37.4°F). Перед использованием дайте 

устройству согреться до комнатной температуры.

• 

Протирайте устройство только сухой салфеткой. Не используйте для 

компонентов устройства смазочные вещества, чистящие и полировочные 

средства, а также освежители воздуха.

• 

После использования в гараже всегда протирайте нижнюю поверхность 

устройства, шар и опорные колеса сухой салфеткой, чтобы убрать 

песок, грязь и мелкие камни, которые могут повредить мягкие 

напольные покрытия.

ЧИСТКА ПЫЛЕСОСОМ

• 

Не используйте пылесос, если не установлен прозрачный контейнер 

или фильтры.

• 

Мелкую пыль, например штукатурку или муку, необходимо убирать 

малыми частями.

• 

Не используйте устройство для уборки строительного мусора, твердых и 

острых предметов, маленьких игрушек, булавок, скрепок и т.д. Это может 

привести к повреждению устройства.

• 

Во время использования пылесоса некоторые ковровые покрытия могут 

образовывать статическое электричество в прозрачном контейнере и на 

трубке пылесоса. Это неопасно и не связано с электричеством от сети 

питания. Для уменьшения этого эффекта не касайтесь внутренней части 

прозрачного контейнера и не помещайте в него предметы до очистки и 

споласкивания в холодной воде (см. «Очистка прозрачного контейнера»).

• 

При уборке лестниц, следите, чтобы устройство находилось на ступенях 

ниже вас. При уборке лестниц, рекомендуется не выдвигать ручку и 

устанавливать насадки на шланг, а не на трубку пылесоса.

• 

Не ставьте устройство на стулья, столы и т.д.

• 

Перед использованием пылесоса на полированных напольных 

покрытиях, например паркете и линолеуме, убедитесь, что под 

устройством и под щеткой нет посторонних предметов, которые могут 

поцарапать поверхность.

• 

Не оставляйте включенной турбощетку на одном месте на деликатных 

напольных покрытиях.

ОПУСТОШЕНИЕ КОНТЕЙНЕРА

• 

Опустошайте контейнер, когда он заполнится до отметки MAX.

• 

Перед опустошением прозрачного контейнера выключите устройство и 

отключите его из розетки.

• 

Чтобы снять циклон и прозрачный контейнер, нажмите на красную кнопку 

рядом с верхней ручкой на циклоне.

• 

Для опустошения контейнера, нажмите на ту же красную кнопку на 

верхней части ручки для переноски циклона.

• 

Чтобы снизить контакт с пылью и аллергенами при опустошении 

прозрачного контейнера, полностью поместите его в пластиковый пакет и 

опустошите в нем.

• 

Осторожно доставайте прозрачный контейнер из пакета.

• 

Плотно закройте пакет и утилизируйте с бытовыми отходами.

• 

Порядок установки:

 

– Убедитесь, что воздуховод в подставке контейнера чист от пыли 

и мусора

 

– закройте подставку прозрачного контейнера, надавив на неё 

до щелчка

 

– поставьте циклон и прозрачный контейнер на корпус устройства 

до щелчка

 

– убедитесь, что циклон и прозрачный контейнер 

надежно зафиксированы.

ОЧИСТКА ПРОЗРАЧНОГО КОНТЕЙНЕРА

• 

Отсоедините циклон и прозрачный контейнер (см. инструкции выше).

• 

Чтобы отсоединить циклон от прозрачного контейнера, нажмите на 

красную кнопку для открытия основания прозрачного контейнера. При 

этом откроется доступ к небольшой серебристой кнопке, расположенной 

за красным механизмом открытия. Нажмите на серебристую кнопку (на ее 

ребристую сторону) и отсоедините циклон от прозрачного контейнера.

• 

Очищайте прозрачный контейнер только холодной водой.

• 

Не используйте для очистки прозрачного контейнера моющие и 

полировочные средства, а также освежители воздуха.

• 

Запрещается мыть прозрачный контейнер в посудомоечной машине.

• 

Не погружайте циклон в воду и не лейте в него воду.

• 

Очищайте корпус циклона салфеткой или сухой щеткой.

• 

Перед установкой дайте прозрачному контейнеру полностью высохнуть.

• 

Порядок установки:

 

– вставьте кожух циклона в прозрачный контейнер до щелчка и фиксации 

серебряной кнопки

 

– закройте основание прозрачного контейнера, надавив на него 

до щелчка

 

– установите циклон и прозрачный контейнер на корпус устройства 

до щелчка

 

– убедитесь, что циклон и прозрачный контейнер 

надежно зафиксированы.

ПРОМЫВКА ФИЛЬТРОВ

• 

Устройство оснащено двумя моющимися фильтрами, расположенными так, 

как показано на рисунке. 

• 

Регулярно осматривайте и промывайте фильтры в соответствии 

с инструкциями для поддержания высокой эффективности 

работы устройства.

• 

Перед осмотром и снятием фильтров выключите устройство и отключите 

его от розетки.

• 

При сборе мелкой пыли может потребоваться более частая 

промывка фильтров.

• 

Мойте фильтры только в холодной воде. Не используйте моющие средства.

• 

Запрещается использовать для мытья и сушки фильтров посудомоечные и 

стиральные машины, сушильный барабан, духовку, микроволновую печь 

или открытый огонь.

 
ФИЛЬТР A

• 

Отсоедините циклон и прозрачный контейнер (см. инструкции выше).

• 

Потяните за фиксатор на ручке циклона вверх, по направлению, 

указанному стрелкой на рисунке.

• 

Извлеките фильтр.

• 

Промывайте фильтр обязательно холодной водой. Мойте фильтр, наливая 

воду в открытый конец фильтра и слегка отжимая его, пока вода не станет 

чистой. Переверните фильтр и простучите.

• 

Аккуратно отожмите двумя руками и убедитесь, что излишки 

воды удалены.

• 

Подержите под струей воды наружную часть фильтра, пока вода не 

станет чистой.

• 

Аккуратно отожмите двумя руками и убедитесь, что излишки 

воды удалены.

• 

Поставьте фильтр на просушку широкой открытой стороной вниз. 

Оставьте фильтр минимум на 24 часа для полного высыхания.

• 

Установите фильтр в циклон. Опустите ручку циклона вниз до фиксации ее 

на месте. Убедитесь, что защелка зафиксирована и надежно закреплена. 

Установите блок циклона и прозрачного контейнера в устройство (см. 

приведенные выше инструкции).

ФИЛЬТР B

• 

Положите устройство на его заднюю часть.

• 

Порядок снятия фильтра B:

 

– Поверните синий диск в центре на колесе-полушарии против часовой 

стрелки, чтобы освободить крышку

 

– Снимите колесо-полушарие

ИНФОРМАЦИЯ О ПРОДУКТЕ

Вес прибора 9,30кг 
Длина кабеля 7,5  м. 
Сила всасывания 187 аВатт 
Ëмкость контейнера 1.60 л. 
Габариты 900x200x265 мм 
Υровень шума 87 дБ. 
Тип изделия: пылесос 

Товар сертифицирован в соответствии с законом о защите 

прав потребителей.

РСТ АИ30, EAC.
ПылесосDyson.

Изготовитель: ДайсонЭксчейнджЛимитед., ТетбуриХил, Малмсбури, 

Вилтшир, Англия, СН16ОРП. 

Сделано в Малайзии. 
Для информационной поддержки: [email protected], тел.: 

8 800 100 100 2 (звонок по России бесплатный)

Срок службы: 10 лет с момента покупки. 
Адрес для почтовых отправлений:

123001, Москва, Большая Садовая 10, 000 «Дайсон».
Определение даты производства по серийному номеру:

Первая латинская буква в восьмизначном блоке символов определяет 

год производства: А - 2009, В - 2010, С - 2011, D - 2012, E - 2013 и т.д. 

по возрастанию в соответствии с английским алфавитом.

Следующая латинская буква в диапазоне от А до N (за исключением 

букв I и L – они не используются) определяет месяц изготовления: А – 

январь, В – февраль, С – март, D – апрель, E – май, F – июнь, G – июль, 

H – август, J – сентябрь, K – октябрь, M – ноябрь, N – декабрь. 

Summary of Contents for DC24 Blueprint Limited Edition

Page 1: ... Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie Registreer uw garantie vandaag Registre la garantía hoy mismo Registri oggi stesso la garanzia Зарегистрируйте Ваше изделие Registrirajte vašo garancijo še danes IMPORTANT WASH FILTERS LAVAGE DES FILTRES FILTER WASCHEN FILTERS WASSEN LAVADO DE LOS FILTROS LAVAGGIO DEI FILTRI ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ OPERITE FILTRE ASSEMBLY MONTAGE ZUSAMMENBAU ASSEMBLA...

Page 2: ... des cigarettes des allumettes ou des cendres incandescentes 14 Éloigner les cheveux les vêtements amples les doigts et toute autre partie du corps des ouvertures et des pièces mobiles de l appareil notamment la brosse rotative Ne pas diriger le flexible le tube ou les accessoires vers les yeux ou les oreilles et ne pas les porter à la bouche 15 Ne pas placer d objets dans les ouvertures de l appa...

Page 3: ... trede staat 22 Schakel alle knoppen uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt Trek vóór het aansluiten van elk hulpstuk of accessoire de stekker van het apparaat uit het stopcontact LEES EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES DIT DYSON APPARAAT IS UITSLUITEND BEDOELD VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK Non tirare il cavo Non posizionare vicino a fonti di calore Non usare vicino a fiamme libere Non passare so...

Page 4: ...πό εσάς Μην τοποθετείτε τα χέρια σας κοντά στον κύλινδρο της βούρτσας ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία Älä irrota pistotulppaa vetämällä virtajohdosta Älä säilytä lämmönlähteiden läheisyydessä Älä käytä avotulen läheisyydessä Älä vedä imuria sen virtajohdon yli Älä imuroi vettä tai muita nesteitä Älä imuroi palavia esineitä Älä pidä imuria yläpuolellasi portaissa Älä laita käsiä harjasuulakke...

Page 5: ... za kabel Nie należy przechowywać w pobliżu źródeł ciepła Nie należy używać w pobliżu otwartego ognia Nie należy przejeżdżać przez kabel Nie należy używać do zbierania wody ani innych płynów Nie należy używać do zbierania płonących przedmiotów Urządzenie nie powinno znajdować się na schodach powyżej osoby odkurzającej Nie zbliżać dłoni zbyt blisko do turboszczotki w czasie pracy urządzenia PL WAŻN...

Page 6: ...e maskinen ovanför dig i trappan när du dammsuger 22 Stäng av alla reglage innan du drar ur kontakten Dra ur kontakten före anslutning av verktyg eller tillbehör LÄS OCH SPARA DESSA INSTRUKTIONER DENNA MASKIN ÄR ENDAST AVSEDD FÖR HUSHÅLLSBRUK Kablodan çekerek fişten çıkarmayın Isı kaynaklarının yakınına koymayın Açık alev kaynağına yakın kullanmayın Kablonun üzerine basmayın üzerinden geçmeyin Su ...

Page 7: ... Hartböden und Teppichen Harde vloeren of tapijten Alfombras o parquets Tappeti o pavimenti Переключение между режимами уборки пол ковер Preproge ali gladke površine Emptying the clear bin Vidage du collecteur transparent Behälterentleerung Het doorzichtige stofreservoir leegmaken Vaciado del cubo transparente Come svuotare il contenitore trasparente Опустошение контейнера Praznjenje zbiralnika sm...

Page 8: ...ней мере раз в месяц Operite filtre pod mrzlo vodo vsaj enkrat na mesec IMPORTANT WASH FILTERS LAVAGE DES FILTRES FILTER WASCHEN FILTERS WASSEN LAVADO DE LOS FILTROS LAVAGGIO DEI FILTRI ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ OPERITE FILTRE Base plate disassembly Démontage de la semelle Abnehmen der Bodenplatte Demontage bodemplaat Desmontar el cepillo Disassemblaggio della piastra Снятие электрощетки и подошвы для оч...

Page 9: ...s Clear any blockage before restarting Look for blockages in the wand airways and cleaner head To release the hose from the machine you will need to remove the wand Open the wand release cap Pull the wand up and away from the handle Press the red release button in the connecting collar and remove the wand from the hose Remove the clear bin and cyclone unit Then release the hose from the appliance ...

Page 10: ...mmun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l acheteur porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté De la garantie des défauts de la chose vendue extrait du code civil Art 1641 Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l usage auquel on la destine ou qui diminuent tellement cet usa...

Page 11: ...deux ans à compter de la découverte du vice 6 Vos coordonnées seront uniquement conservées par la société Dyson responsable du traitement la société Dawleys et les agents agréés pour les besoins de mise en œuvre de la présente garantie et de la relation clientèle Les informations recueillies et traitées par la société Dyson sont régies par les dispositions de la loi Informatique et Libertés du 6 j...

Page 12: ...oofdgedeelte van het apparaat ze klikken dan op hun plaats vast zorg ervoor dat de cycloon en het doorzichtige stofreservoir goed vastzitten Nicht in einem Trockner der Mikrowelle oder in der Nähe einer offenen Flamme trocknen FILTER A Nehmen Sie den Behälter vom Gerät ab wie unter Behälterentleerung beschrieben Lösen Sie den Schnappverschluss vorne am Behälteroberteil Heben Sie die Abdeckplatte d...

Page 13: ...transparente estén correctamente fijados LIMPIEZA DEL CUBO TRANSPARENTE Extraiga el ciclón y el cubo transparente consulte las instrucciones que aparecen más arriba DE FILTERS WASSEN Uw apparaat beschikt over twee wasbare filters op de afgebeelde locaties Controleer en was de filters regelmatig volgens de instructies om de prestaties te behouden Schakel het apparaat uit aan uit knop op OFF en trek...

Page 14: ...ambienti Non mettere il contenitore trasparente in lavastoviglie Non immergere in acqua l intero ciclone e non versare acqua al suo interno Pulire la copertura del ciclone con un panno o una spazzola asciutti per eliminare fibre e polvere Para separar el ciclón del cubo transparente presione el botón rojo para abrir la base del cubo Al hacerlo se mostrará un pequeño botón plateado que se encuentra...

Page 15: ...ontenitore trasparente nel corpo principale dell apparecchio per farlo scattare in posizione verificare che il ciclone e il contenitore trasparente siano ancorati LAVAGGIO DEI FILTRI L apparecchio è dotato di due filtri lavabili che si trovano nella posizione illustrata Per un funzionamento ottimale controllare e lavare regolarmente i filtri seguendo le istruzioni Spegnere e scollegare l apparecch...

Page 16: ...odní část průhledné nádoby na prach až dosáhne aretované polohy zatlačte cyklon a jednotku průhledné nádoby na prach do hlavní části přístroje až dosáhnou aretované polohy ujistěte se že cyklon a průhledná nádoba na prach jsou zajištěny ČIŠTĚNÍ NÁDOBKY NA PRACH Vyjměte cyklon a nádobu vyčistěte podle pokynů uvedených výše Chcete li od průhledné nádoby na prach oddělit jednotku cyklonu stiskněte če...

Page 17: ...een virta pois päältä OFF ja irrota virtajohto pistorasiasta Näiden varotoimien laiminlyönti voi aiheuttaa henkilövahinkoja Aseta laite lepäämään etuosa alaspäin Irrota punainen C liitin joka on puhdistussuulakkeen ja laitteen välisessä kiinnikkeessä Se voi tuntua jäykältä mutta sitä ei saa vetää liian voimakkaasti Vedä tasaisesti ja lujasti Vedä puhdistussuulake irti laitteesta Vedä tasaisesti ja...

Page 18: ...ις κατάλληλες γωνίες ξεβιδώστε την κάτω επιφάνεια Κατά την απόφραξη της συσκευής πρέπει να προσέχετε εάν υπάρχουν αιχμηρά αντικείμενα Για να επανατοποθετήσετε την κάτω επιφάνεια βιδώστε τη στη θέση της Για να ασφαλίσετε την κάτω επιφάνεια σπρώξτε και τους δύο μοχλούς στη θέση τους ώστε να έλθουν στην ίδια ευθεία με την επιφάνεια της κεφαλής καθαρισμού Asenna pohjalevy takaisin kääntämällä se kiinn...

Page 19: ...amatos és egyenletes erőkifejtést Húzza le a tisztítófejet a készülékről Alkalmazzon folyamatos és egyenletes erőkifejtést A tisztítófej mindkét végén 2 kar található derékszögig hajtsa ki őket nyissa ki a talplemezt Az eltömődések eltávolításakor ügyeljen az éles tárgyakra A talplemez visszahelyezéséhez zárja be a lemezt A talplemez rögzítéséhez nyomja vissza mindkét kart hogy azok belesimuljanak...

Page 20: ... i det landet der det ble solgt eller ii når produktet brukes i Østerrike Belgia Frankrike Tyskland Irland Italia Nederland Spania eller UK og når den samme modellen selges med samme spenningsverdi i det aktuelle landet Følgende vil ikke være å anse som en kjøpsrettslig mangel Skade ved uhell feil som oppstår som følge av feilaktig bruk eller vedlikehold misbruk forsømmelse uansvarlig bruk eller b...

Page 21: ... spowodowany wiekiem lub zużyciem baterii dot tylko modeli bezprzewodowych W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących zakresu gwarancji prosimy o kontakt z Serwisem Centralnym pod numerem 022 738 31 03 Feil som følge av bruk av støvsugeren til rengjøring for alt annet enn normale husholdningsformål Feil som følge av bruk av deler som ikke er satt sammen eller installert i henhold til Dysons...

Page 22: ...eferida C Velázquez 140 3ª planta 28006 Madrid RU СБОРКА Положите устройство на его заднюю часть Вставьте головку очистителя в разъемы в нижней части лицевой стороны шара Убедитесь что электрическая вилка на головке очистителя входит в двойной разъем на корпусе устройства расположенный непосредственно над воздуховодом Надавите с усилием головка очистителя зафиксируется Поставьте устройство прямо В...

Page 23: ...для осмотра воздуховодов Для переноса устройства держите его за ручку на циклоне САМОРЕГУЛИРУЮЩАЯСЯ ГОЛОВКА ОЧИСТИТЕЛЯ С ФУНКЦИЕЙ УПРАВЛЕНИЯ ВСАСЫВАНИЕМ Эта насадка используется для тестирования в соответствии с Европейскими стандартами 665 2013 и 666 2013 ВЫСОКАЯ МОЩНОСТЬ ВСАСЫВАНИЯ Для ежедневной очистки пылесосом напольных покрытий ковров и твердых поверхностей Ваше устройство уже настроено на ...

Page 24: ...iner Om du är osäker på vad som täcks av garantin kan du ringa Witt A S på tel 0045 7025 2323 SAMMANFATTNING AV GARANTIN Garantin träder i kraft vid inköpsdatumet eller leveransdatumet om detta infaller senare Du måste kunna visa upp kvitto på köp leverans innan något arbete kan utföras på din dammsugare Utan kvitto kan arbetet komma att utföras mot en kostnad Kom ihåg att spara ditt inköps eller ...

Page 25: ...emin olun Hortum üzerindeki kırmızı düğmeye basın Çubuğu hortumun içine kaydırın Delar som ersätts tillfaller Dyson Reparation eller utbyte av din dammsugare under garantin förlänger ej garantiperioden Garantin ger extra förmåner som på intet sätt påverkar eller förtar dina befintliga och lagstadgade rättigheter som konsument ANGÅENDE PERSONLIGA UPP GIFTERSS Om dina personliga uppgifter ändras om ...

Page 26: ...a gövdesine sabitlendiğinden emin olun Aksesuarları şekilde gösterildiği gibi takın Kullanım sırasında aksesuarlar hortuma veya çubuğa takılabilir Kabloyu kablo kancalarının etrafına sarın Klips ile sabitleyin ÇALIŞTIRMA Kabloyu çözün Cihazın fişini elektrik prizine takın Cihazı AÇIK veya KAPALI konumuna getirmek için resimde gösterilen kırmızı güç düğmesine basın Kullanmak için sapı yatar duruma ...

Page 27: ...Gødstrup Søvej 9 7400 Herning Denmark PL Dyson Serwis Centralny Klienta service dyson aged com pl 022 738 31 03 Aged Co Ltd ul 3 Maja 8 05 800 Pruszków Polska PT Serviço de assistência ao cliente Dyson asistencia cliente dyson com 00 800 02 30 55 30 C Velázquez 140 3ª planta 28006 Madrid RO GBR International Srl info gbrauto ro 031 4326140 Bd Theodor Pallady 287 Et 1 Cladirea Pallady Rental fostul...

Reviews: