background image

29

28

garanzia sarà valida soltanto (I) se l’apparecchio viene utilizzato nel paese 

in cui è stato venduto, oppure (II) se l’apparecchio viene utilizzato in Austria, 

Belgio, Francia, Germania, Irlanda, Italia, Paesi Bassi, Spagna o Regno Unito e 

lo stesso modello dell’apparecchio è venduto alla stessa tensione nominale nel 

paese in questione.

ELEMENTI ESCLUSI DALLA GARANZIA

Dyson non fornisce alcuna garanzia in relazione alla riparazione o alla 

sostituzione di un prodotto dovuta a:

• 

Danni accidentali, guasti causati da negligenza, cattivo uso, trascuratezza, uso 

dell’aspirapolvere non in linea con quanto previsto dal Manuale Operativo 

di Dyson.

• 

Uso dell’aspirapolvere per qualsiasi scopo differente dalla normale 

pulizia domestica.

• 

Uso di parti non assemblate o installate in conformità alle istruzioni di Dyson.

• 

Uso di parti e accessori che non siano Componenti Originali Dyson.

• 

Installazione difettosa (eccetto quando il prodotto è stato installato da Dyson).

• 

Riparazioni o alterazioni compiute da soggetti diversi da Dyson o dai suoi 

agenti autorizzati.

• 

Blocchi - si faccia riferimento al Manuale Operativo di Dyson per le 

informazioni su come sbloccare il vostro aspirapolvere.

• 

Usura normale (e.g. fusibili, cinghia, spazzola, batteria, ecc.).

• 

L’utilizzo del dispositivo su calcinacci, cenere, intonaco.

• 

Riduzione del tempo di utilizzo della batteria dovuta all’uso o al tempo (solo per 

i dispositivi senza filo).

Nel caso abbiate qualunque dubbio circa quello che è incluso nella vostra 

garanzia, vi preghiamo di chiamare il Servizio Clienti Dyson al numero 

848 848 717.

SINTESI DELLA COPERTURA

• 

La garanzia diviene operativa al momento dell’acquisto (o dalla data di 

consegna se successiva).

• 

È necessario fornire lo scontrino o la fattura (sia l’originale che in copia) 

prima che qualsiasi intervento possa essere fatto sul vostro aspirapolvere. 

Senza questa prova, ogni intervento sarà a pagamento. Per favore conservare 

lo scontrino.

• 

Tutti gli interventi saranno compiuti da Dyson o da suoi agenti autorizzati.

• 

Qualsiasi parte sostituita diverrà di proprietà di Dyson.

• 

La riparazione o la sostituzione del vostro aspirapolvere in garanzia non 

estenderà il periodo di garanzia.

• 

La garanzia prevede benefici ulteriori che non modificano i diritti garantiti dalla 

legge ai consumatori.

IMPORTANTI INFORMAZIONI RELATIVE 

ALLA PRIVACY

Dyson intende trattare i dati da Lei forniti (di seguito i “Dati”) ai fini della 

“Garanzia Dyson 5 anni”. I Dati saranno trattati in conformità con il Codice 

della Privacy (Decreto Legislativo 196/03), mediante strumenti elettronici 

e non elettronici per i fini sopracitati e al fine di garantire la sicurezza e la 

confidenzialità degli stessi. Le comunichiamo inoltre che, per una verifica 

sulla qualità e per finalità di training, potremmo monitorare e registrare le sue 

comunicazioni con noi. 

Per gli scopi summenzionati, La informiamo che la comunicazione da parte sua 

dei Dati è necessaria per gli adempimenti e gli obblighi previsti dalla Garanzia 

Dyson 5 anni. Il rifiuto di fornire tali Dati potrebbe pertanto comportare 

l’impossibilità per Dyson di adempiere alle impegni assunte con la Garanzia 

Dyson 5 anni. 

La informiamo inoltre che, per gli scopi menzionati, Dyson potrà comunicare, in 

Italia, UK ed altri paesi, anche non appartenenti alla Comunità Europea i Dati a 

soggetti terzi che rientrino in una delle seguenti categorie: 

- altre società del gruppo Dyson;  

agenti Dyson e ogni terzo che agisca in nome e per conto di Dyson. 

ovvero saranno nominati quali responsabili o incaricati al trattamento da parte 

di Dyson. Una lista completa dei titolari, responsabili e incaricati può essere 

ottenuta contattando Dyson. 

In ogni caso, l’articolo 7 del Codice della Privacy le garantisce, tra l’altro, il 

diritto di accedere ai Dati e di chiederne la cancellazione e/o la modifica, 

contattando Dyson srl, Via Tazzoli, 6 20154 Milano. 

Nel caso in cui Lei ci fornisca informazioni relative a soggetti terzi, lei conferma 

che è stato a ciò incaricato dai medesimi, che gli stessi hanno dato il loro 

consenso al trattamento dei loro dati personali e che hanno da lei ricevuto 

tutte le informazioni circa Dyson ed i fini per i quali i loro dati personali 

verranno trattati.

CZ

SESTAVENÍ PŘÍSTROJE

• 

Položte přístroj tak, aby jeho zadní část směřovala dolů.

• 

Čisticí hlavici připojíte tak, že ji nasunete do spojů na dolní části koule vpředu. 

Ujistěte se, že je elektrická zástrčka na čisticí hlavici zasunutá ve dvojité zásuvce 

na těle přístroje, která se nachází přímo nad vedením vzduchu. Silně zatlačte: 

čisticí hlavice dosedne a zajistí se.

• 

Postavte přístroj do vzpřímené polohy.

• 

Zasuňte držadlo sací trubice do otvoru na horní straně přístroje. Pružinová 

svorka na držadle se zaklesne.

• 

Hadici je nutné vést rovně. Stiskněte červené tlačítko na hadici. Zasuňte do 

hadice sací trubici.

• 

Sací trubice a hadice musí dosednout do výklenku držadla. Zajistěte konec sací 

trubice zasunutím dolů do držadla.

• 

Zavřete kryt sací trubice.

• 

Nasuňte držák nástavců na bok vedení vzduchu.

• 

Ujistěte se, zda jsou cyklon a průhledná nádobka připevněny k tělesu přístroje.

• 

Naviňte kabel kolem úchytů na kabel. Zajistěte jej svorkou.

POUŽÍVÁNÍ

• 

Napájecí šňůru odmotejte.

• 

Zástrčku přístroje zapojte do síťové zásuvky.

• 

K zapnutí a vypnutí přístroje slouží červený vypínač, jehož umístění vidíte 

na obrázku.

• 

Před použitím sklopte držadlo. Stabilizační stojan se automaticky zvedne.

• 

Po použití vraťte přístroj do vzpřímené polohy a silou ho zatlačte dopředu. 

Stabilizační kolečka se automaticky spustí.

• 

Poté přístroj odpojte, smotejte bezpečně kabel a přístroj ukliďte.

• 

Přepněte přístroj do polohy „OFF“, odpojte ho a ujistěte se, že je ve vzpřímené 

poloze předtím, než:

 

– budete měnit či používat nástavce

 

– budete odstraňovat inspekční součásti hadice či nasávání.

• 

Pro přenášení přístroje používejte držadlo cyklonu.

SAMOSTAVITELNÁ ČISTICÍ HLAVA S 

REGULACÍ SÁNÍ

• 

Tato čisticí hlava se používá k testování s evropskými směrnicemi: č. 665/2013 a 

č. 666/2013.

POWERFUL SUCTION

• 

Pro každodenní vysávání koberců, předložek a tvrdých podlah.

 

– Tento stupeň sání je předem nastaven na přístroji vyjmutém z obalu. Toto 

nastavení se běžně používá pro vysávání.

MAXIMÁLNÍ SÁNÍ

• 

Pro vysávání na silně znečištěných kobercích, předložkách a tvrdých podlahách.

 

– Chcete-li přepnout na tento stupeň, posuňte ovladač sání do horní části 

hlavice vysavače podle obrázku.

 

– Před vysáváním si přečtěte doporučení výrobce podlahové krytiny pro čištění.

 

– Po vysávání posuňte ovladač sání zpět do původní polohy podle obrázku.

KOBERCE NEBO TVRDÉ PODLAHY

• 

Kartáč bude po zapnutí přístroje a sklopení k úklidu vždy zapnut ve výchozím 

nastavení „ON“ (otáčení).

• 

Kartáč se nebude točit, pokud je přístroj v kolmé pozici.

• 

Pro vypnutí kartáče do pozice „OFF“ (například u jemných koberců a tvrdých 

podlah): 

 

– zapněte přístroj do pozice „ON“

 

– sklopte přístroj

 

– stiskněte tlačítko kartáče „ON/OFF“– kartáč se přestane otáčet.

• 

Kartáč se automaticky přestane otáčet, pokud narazí na nějakou překážku. Viz 

„Kartáč – odstraňování překážek“.

• 

Než začnete vysávat podlahu, rohože nebo koberce, přečtěte si doporučení pro 

čištění, které uvádí výrobce.

• 

Některé koberce se při použití rotujícího kartáče mohou třepit. Pokud se třepí, 

doporučujeme je vysávat s vypnutým kartáčem a poradit se s výrobcem.

• 

Kartáč přístroje může některé druhy koberců poškodit. Pokud si nejste jisti, 

kartáč vypněte.

• 

Pravidelně kontrolujte kartáčový válec a odstraňujte veškeré nečistoty (například 

vlasy). Nečistoty, které zůstanou na kartáčovém válci, mohou při vysávání 

způsobit poškození podlahové krytiny.

ÚDRŽBA PŘÍSTROJE DYSON

• 

Neprovádějte žádnou údržbu ani opravy, které nejsou popsány v tomto návodu 

k použití zařízení Dyson nebo které vám nebyly doporučeny zákaznickou linkou 

společnosti Dyson.

• 

Používejte pouze součástky doporučené společností Dyson. Pokud použijete jiné 

součástky, může to vést ke ztrátě záruky.

• 

Přístroj skladujte v místnosti. Zařízení nepoužívejte ani neskladujte na místech, 

kde jsou teploty nižší než 3 °C. Dbejte na to, aby měl přístroj před použitím 

pokojovou teplotu.

• 

Přístroj čistěte pouze suchou látkou. Na žádnou část přístroje neaplikujte žádná 

maziva, čistidla, leštidla ani osvěžovače vzduchu.

• 

Pokud používáte přístroj v garáži, po vysávání vždy otřete spodní desku, kouli 

a stabilizační kolečka suchou látkou, abyste z nich odstranili písek, špínu a 

kamínky, které by mohly poškodit jemnou podlahu.

VYSÁVÁNÍ

• 

Přístroj použijte pouze tehdy, pokud obsahuje průhlednou nádobu na prach a 

pokud má správně umístěné filtry.

• 

Jemný prach, například ze sádry nebo mouky, by se měl vysávat pouze tehdy, 

když ho je velmi malé množství.

• 

Přístroj nepoužívejte k vysávání ostrých, tvrdých předmětů, malých hraček, 

špendlíků, kancelářských sponek atd. Mohly by zařízení poškodit.

• 

Při vysávání mohou určité koberce vytvářet v průhledné nádobě na prach 

nebo v sací trubici slabé elektrostatické výboje. Takové výboje jsou neškodné a 

nesouvisejí s elektrickými obvody zařízení. Pro minimalizaci účinků těchto jevů 

nedávejte do průhledné nádoby na prach ruce ani žádné předměty, aniž byste 

nádobu předem vyprázdnili a vypláchli studenou vodou (viz „Čištění nádobky 

na prach“).

• 

Při vysávání schodů by přístroj nikdy neměl být výše než vy. Při čištění schodů 

doporučujeme nevysunovat rukojeť a nástavec nepřipojovat na sací trubici, ale 

na hadici.

• 

Zařízení nepoužívejte na křeslech, stolech atd.

• 

Před vysáváním vysoce leštěných podlah, například dřevěných podlah či linolea, 

nejdříve zkontrolujte spodní část přístroje a kartáče, a ujistěte se, že na ní nejsou 

žádná cizí tělesa, která by mohla způsobit poškrábání podlahy.

• 

Na jemných podlahách dávejte pozor, aby čisticí hlavice nepracovala delší dobu 

na jednom místě.

 

VYSYPÁNÍ NÁDOBKY NA PRACH

• 

Nádobu vysypte, jakmile prach dosáhne značky MAX – nádobu 

nenechte přeplnit.

• 

Před vysypáním průhledné nádoby na prach přístroj vypněte („OFF“).

• 

Stiskněte červené tlačítko na horní straně držadla umístěného na cyklonu 

a vyjměte sestavu cyklonu a průhledné nádoby na prach.

• 

Nečistoty vysypete, stisknete-li červené tlačítko na horní straně držadla na 

cyklonu až na doraz.

• 

Abyste co nejvíce zabránili úniku prachu a alergenů, nasaďte na průhlednou 

nádobou na prach igelitový sáček, dobře jej utěsněte a teprve poté 

vysypte nečistoty.

• 

Potom průhlednou nádobu na prach ze sáčku opatrně vyjměte.

• 

Sáček utěsněte a vyhoďte.

• 

Opětovné nasazení:

• 

Verificare che il contenitore trasparente sia completamente asciutto prima di 

riposizionarlo sull’apparecchio.

• 

Per montare nuovamente l’apparecchio:

 

–  fissare il nido d’ape del ciclone nel contenitore trasparente in modo che il 

tasto color argento faccia clic scattando in posizione

 

– chiudere la base del contenitore trasparente per farla scattare in posizione

 

– spingere il ciclone e il contenitore trasparente nel corpo principale 

dell’apparecchio per farlo scattare in posizione

 

– verificare che il ciclone e il contenitore trasparente siano ancorati.

LAVAGGIO DEI FILTRI

• 

L’apparecchio è dotato di due filtri lavabili, che si trovano nella 

posizione illustrata.

• 

Per un funzionamento ottimale, controllare e lavare regolarmente i filtri 

seguendo le istruzioni.

• 

Spegnere e scollegare l’apparecchio dalla presa elettrica prima di controllare o 

rimuovere i filtri.

• 

Se si aspira polvere fine, può essere necessario lavare i filtri più spesso.

• 

Lavare i filtri solo con acqua fredda. Non usare detersivi.

• 

Non mettere i filtri in lavastoviglie, lavatrice, asciugatrice, forno, microonde o 

vicino a fiamme libere.

FILTRO A

• 

Rimuovere il ciclone e il contenitore trasparente (seguendo le istruzioni fornite 

sopra).

• 

Rilasciare il fermo sulla parte anteriore della maniglia del ciclone. Far ruotare 

all’indietro la maniglia.

• 

Estrarre il filtro.

• 

Lavare il filtro solo con acqua fredda. Mettere il filtro sotto al rubinetto 

facendo scorrere l’acqua nell’apertura fino a che l’acqua non esce fuori pulita. 

Capovolgerlo e picchiettarlo.

• 

Torcerlo energicamente con due mani per rimuovere l’acqua in eccesso.

• 

Far scorrere l’acqua sulla parte esterna del filtro fino a che l’acqua non esce 

fuori pulita.

• 

Torcerlo energicamente con due mani per rimuovere l’acqua in eccesso.

• 

Mettere il filtro in posizione verticale appoggiandolo alla parte larga e aperta 

alla base per farlo asciugare. Lasciarlo asciugare completamente per almeno 

24 ore.

• 

Installare nuovamente il filtro nel ciclone. Far ruotare all’indietro la maniglia in 

posizione. Accertarsi che il fermo scatti in posizione in modo che sia saldamente 

bloccato. Fissare il ciclone e il contenitore trasparente all’apparecchio 

(seguendo le istruzioni fornite sopra).

FILTRO B

• 

Posizionare l’apparecchio appoggiandolo sul fianco.

• 

Per rimuovere il filtro B:

 

– ruotare il quadrante di blocco centrale blu sulla calotta esterna sfera in senso 

antiorario fino a sbloccarla

 

– staccare la calotta

 

– ruotare il filtro di un quarto di giro in senso antiorario per sbloccarlo.

• 

Lavare il filtro solo con acqua fredda.

• 

Sciacquare il filtro B e picchiettarlo finché l’acqua diventa pulita; quindi, 

picchiettarlo nuovamente per accertarsi di eliminare l’acqua residua 

(picchiettare sull’anello di plastica anziché sul materiale del filtro). Lasciarlo 

asciugare completamente per almeno 24 ore.

• 

È normale che il filtro sfera diventi di colore grigio.

• 

Per riposizionare il filtro B:

 

– rimontare il filtro sulla sfera

 

– fissare il filtro e ruotarlo in senso orario in modo che le frecce bianche 

siano allineate.

• 

Per riposizionare la calotta esterna della sfera, continuare a ruotare il quadrante 

di blocco centrale in senso orario. Quando fa clic, significa che è bloccato.

OSTRUZIONI – INTERRUTTORE TERMICO

• 

Questo apparecchio è dotato di un interruttore termico automatico.

• 

Oggetti di grandi dimensioni possono bloccare gli accessori o il tubo. 

L’ostruzione di qualsiasi parte dell’apparecchio può determinarne il 

surriscaldamento e, quindi, lo spegnimento automatico.

• 

Se ciò accade, seguire le istruzioni in basso "Rimozione delle ostruzioni".

RIMOZIONE DELLE OSTRUZIONI

• 

Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa elettrica prima di 

procedere alla ricerca delle ostruzioni. In caso contrario, si corre il rischio di 

riportare lesioni.

• 

Lasciarlo raffreddare per 1-2 ore prima di controllare il filtro o rimuovere 

eventuali ostruzioni.

• 

Rimuovere le ostruzioni prima di riaccendere l’apparecchio. 

• 

Verificare l’eventuale presenza di ostruzioni nel tubo, nei condotti d’aria e nella 

spazzola dell’aspirapolvere.

• 

Per rilasciare il tubo flessibile dalla macchina, sarà necessario rimuovere il tubo.

• 

Aprire il coperchio di sblocco del tubo.

• 

Tirare il tubo verso l'alto allontanandolo dalla maniglia.

• 

Premere il tasto di sblocco rosso nell'anello di connessione e rimuovere il tubo 

dal tubo flessibile.

• 

Rilasciare il tubo flessibile dall'apparecchio premendo la linguetta rossa 

alla base del tubo flessibile – è possibile vederla dalla parte anteriore 

dell'apparecchio.

• 

Verificare l’eventuale presenza di ostruzioni nel tubo flessibile.

• 

Fare attenzione agli oggetti appuntiti durante la ricerca delle ostruzioni.

• 

Per rimontare il tubo flessibile, allineare le guide alla base del tubo flessibile con 

i canali sul collo del condotto d'aria. Accertarsi che la linguetta rossa sia rivolta 

verso la parte anteriore dell'apparecchio. Esercitare pressione sul tubo flessibile. 

Scatterà in posizione. Per rimontare il tubo seguire le istruzioni nella sezione 

"Funzionamento" riportata sopra.

• 

Per istruzioni su come rimuovere la piastra per accedere a un’ostruzione, 

consultare la sezione "Piastra: disassemblaggio/riassemblaggio".

• 

Per verificare l’eventuale presenza di ostruzioni nel condotto d’aria anteriore 

tra la palla e la spazzola dell’aspirapolvere, è necessario rimuovere la spazzola 

dell’aspirapolvere: per istruzioni su come farlo, consultare la sezione “Piastra: 

disassemblaggio/riassemblaggio”.

• 

Per verificare l’eventuale presenza di ostruzioni nel condotto d’aria posteriore 

tra la sfera e la spazzola dell’aspirapolvere, è necessario rilasciare la 

connessione elastica posteriore. Tirare verso di sé il connettore in plastica per 

il rilascio dal condotto d'aria superiore. Per riposizionarlo, estrarlo di poco in 

senso orizzontale in modo che sia allineato con il condotto d'aria superiore. 

Rilasciarlo delicatamente in modo che ritorni a posto da solo.

• 

Fare attenzione agli oggetti appuntiti durante la ricerca delle ostruzioni.

• 

Per verificare eventuali ostruzioni all'interno della sfera, aprire la presa d'aria in 

plastica trasparente posizionata nella parte superiore.

• 

Rimontare tutte le parti dell’apparecchio prima dell’uso.

• 

La rimozione delle ostruzioni non è coperta dalla garanzia.

RIMOZIONE DELLE OSTRUZIONI 

DELLA SPAZZOLA

• 

È possibile che la spazzola si spenga se è ostruita. Se ciò dovesse accadere, 

sarà necessario rimuovere l’ostruzione. 

• 

Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa elettrica prima di procedere. 

In caso contrario, si corre il rischio di riportare lesioni.

• 

Fare attenzione agli oggetti appuntiti durante la rimozione delle ostruzioni.

• 

Se non è ancora possibile eliminare l’ostruzione, seguire le istruzioni qui 

sotto per rimuovere la piastra. La rimozione della piastra consente un più 

facile accesso all’ostruzione. In alternativa, rivolgersi a un tecnico del Centro 

Assistenza Dyson o visitare il sito web. La rimozione delle ostruzioni della 

spazzola non è coperta da garanzia.

PIASTRA: DISASSEMBLAGGIO/RIASSEMBLAGGIO

• 

Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa elettrica prima di procedere. 

In caso contrario, si corre il rischio di riportare lesioni.

• 

Posizionare l’apparecchio appoggiandolo sulla parte frontale. 

• 

Staccare la clip rossa denominata con la lettera “C” che si trova sulla 

connessione tra la spazzola dell’aspirapolvere e l’apparecchio. Sebbene la 

clip sia ancorata in modo abbastanza saldo, non occorre rimuoverla in modo 

brusco. Imprimere una pressione costante e decisa.

• 

Separare la spazzola dell’aspirapolvere dall’apparecchio. Imprimere una 

pressione costante e decisa.

• 

Su ciascuna estremità della spazzola dell’aspirapolvere sono presenti 2 levette:

 

– ruotarle fino a formare un angolo retto

 

– aprire la cerniera della piastra.

• 

Fare attenzione agli oggetti appuntiti durante la rimozione delle ostruzioni.

• 

Per rimontare la piastra, chiudere la cerniera.

• 

Per fissare la piastra, spingere entrambe le levette riportandole in posizione di 

modo che siano a filo con la superficie della spazzola dell’aspirapolvere.

• 

Montare nuovamente la clip rossa denominata “C” sulla spazzola 

dell’aspirapolvere. L’estremità più piatta della clip si aggancia alla spazzola 

dell’aspirapolvere. Far scorrere un’aletta nel relativo alloggiamento prima 

dell’altra è più semplice.

• 

Posizionare l’apparecchio appoggiandolo sulla parte posteriore.

• 

Fissare la spazzola dell’aspirapolvere facendola scorrere sulle connessioni 

presenti sulla parte anteriore e inferiore della sfera. Verificare che la spina 

elettrica della spazzola dell’aspirapolvere entri nella connessione a doppio 

blocco, presente sul corpo dell’apparecchio, che si trova immediatamente 

sopra al condotto d’aria. Spingere con decisione: la spazzola dell’aspirapolvere 

scatterà in posizione con un clic.

INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO

• 

I prodotti Dyson sono realizzati con materiali riciclabili di qualità elevata. 

Smaltire il prodotto responsabilmente e, se possibile, riciclarlo.

IT

ASSISTENZA CLIENTI DYSON

Nel caso in cui abbiate domande circa il vostro aspirapolvere Dyson, chiamate 

il Servizio Clienti Dyson avendo a disposizione il numero di serie del Vostro 

aspirapolvere e l’indicazione del momento e del luogo in cui avete comprato 

l’aspirapolvere, o, alternativamente, contattateci attraverso il nostro sito web.

Il numero di serie si trova sulla targhetta posta dietro il contenitore trasparente.

La maggior parte dei problemi possono essere risolti al telefono da uno dei 

responsabili del Servizio Assistenza.

Se il vostro aspirapolvere ha bisogno di manutenzione chiamate il Servizio 

Clienti Dyson in modo tale da essere informati sulle possibili soluzioni. Se il 

vostro aspirapolvere è ancora in garanzia e la riparazione è coperta dalla 

garanzia, l’aspirapolvere sarà riparato senza costi aggiuntivi.

VI PREGHIAMO DI REGISTRARVI COME 

PROPRIETARI DI UN PRODOTTO DYSON

GRAZIE PER AVER SCELTO UN APPARECCHIO DYSON

Per potervi assicurare un’assistenza tempestiva ed efficiente vi preghiamo di 

registrarvi come proprietari di un prodotto Dyson; vi invitiamo a registrarvi 

online sul sito www.dyson.it

Questo confermerà che siete proprietari del vostro aspirapolvere Dyson in caso 

di una perdita assicurativa, e ci consentirà di contattarvi se necessario.

GARANZIA DI 5 ANNI

TERMINI E CONDIZIONI DELLA GARANZIA DI 5 ANNI DI DYSON

Termini e Condizioni della Garanzia di 5 anni di Dyson. 

Si noti che la Garanzia limitata a 5 anni di Dyson non limita le garanzie previste 

dal Titolo III del Codice dei Consumatori (Decreto legislativo 2006/2005) 

relativo alle garanzie legali e contrattuali. 

La garanzia di 5 anni di Dyson è fornita da Dyson srl, Via Tazzoli, 

6 20154 Milano.

ELEMENTI INCLUSI NELLA GARANZIA

• 

La riparazione o la sostituzione del vostro aspirapolvere (a scelta discrezionale 

di Dyson), nel caso in cui lo stesso sia abbia difetti relativi a materiali, 

assemblaggio o funzionamento entro 5 anni dall’acquisto o dalla consegna (se 

un pezzo non è più disponibile o fuori produzione, Dyson lo sostituirà con un 

altro pezzo in grado di svolgere la stessa funzione).

• 

Nel caso in cui l’apparecchio sia venduto al di fuori dell’UE, la presente 

garanzia sarà valida soltanto se l’apparecchio viene utilizzato nel paese in cui è 

stato venduto.

• 

Nel caso in cui l’apparecchio sia venduto al di fuori dell’UE, la presente 

Summary of Contents for DC24 Blueprint Limited Edition

Page 1: ... Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie Registreer uw garantie vandaag Registre la garantía hoy mismo Registri oggi stesso la garanzia Зарегистрируйте Ваше изделие Registrirajte vašo garancijo še danes IMPORTANT WASH FILTERS LAVAGE DES FILTRES FILTER WASCHEN FILTERS WASSEN LAVADO DE LOS FILTROS LAVAGGIO DEI FILTRI ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ OPERITE FILTRE ASSEMBLY MONTAGE ZUSAMMENBAU ASSEMBLA...

Page 2: ... des cigarettes des allumettes ou des cendres incandescentes 14 Éloigner les cheveux les vêtements amples les doigts et toute autre partie du corps des ouvertures et des pièces mobiles de l appareil notamment la brosse rotative Ne pas diriger le flexible le tube ou les accessoires vers les yeux ou les oreilles et ne pas les porter à la bouche 15 Ne pas placer d objets dans les ouvertures de l appa...

Page 3: ... trede staat 22 Schakel alle knoppen uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt Trek vóór het aansluiten van elk hulpstuk of accessoire de stekker van het apparaat uit het stopcontact LEES EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES DIT DYSON APPARAAT IS UITSLUITEND BEDOELD VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK Non tirare il cavo Non posizionare vicino a fonti di calore Non usare vicino a fiamme libere Non passare so...

Page 4: ...πό εσάς Μην τοποθετείτε τα χέρια σας κοντά στον κύλινδρο της βούρτσας ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία Älä irrota pistotulppaa vetämällä virtajohdosta Älä säilytä lämmönlähteiden läheisyydessä Älä käytä avotulen läheisyydessä Älä vedä imuria sen virtajohdon yli Älä imuroi vettä tai muita nesteitä Älä imuroi palavia esineitä Älä pidä imuria yläpuolellasi portaissa Älä laita käsiä harjasuulakke...

Page 5: ... za kabel Nie należy przechowywać w pobliżu źródeł ciepła Nie należy używać w pobliżu otwartego ognia Nie należy przejeżdżać przez kabel Nie należy używać do zbierania wody ani innych płynów Nie należy używać do zbierania płonących przedmiotów Urządzenie nie powinno znajdować się na schodach powyżej osoby odkurzającej Nie zbliżać dłoni zbyt blisko do turboszczotki w czasie pracy urządzenia PL WAŻN...

Page 6: ...e maskinen ovanför dig i trappan när du dammsuger 22 Stäng av alla reglage innan du drar ur kontakten Dra ur kontakten före anslutning av verktyg eller tillbehör LÄS OCH SPARA DESSA INSTRUKTIONER DENNA MASKIN ÄR ENDAST AVSEDD FÖR HUSHÅLLSBRUK Kablodan çekerek fişten çıkarmayın Isı kaynaklarının yakınına koymayın Açık alev kaynağına yakın kullanmayın Kablonun üzerine basmayın üzerinden geçmeyin Su ...

Page 7: ... Hartböden und Teppichen Harde vloeren of tapijten Alfombras o parquets Tappeti o pavimenti Переключение между режимами уборки пол ковер Preproge ali gladke površine Emptying the clear bin Vidage du collecteur transparent Behälterentleerung Het doorzichtige stofreservoir leegmaken Vaciado del cubo transparente Come svuotare il contenitore trasparente Опустошение контейнера Praznjenje zbiralnika sm...

Page 8: ...ней мере раз в месяц Operite filtre pod mrzlo vodo vsaj enkrat na mesec IMPORTANT WASH FILTERS LAVAGE DES FILTRES FILTER WASCHEN FILTERS WASSEN LAVADO DE LOS FILTROS LAVAGGIO DEI FILTRI ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ OPERITE FILTRE Base plate disassembly Démontage de la semelle Abnehmen der Bodenplatte Demontage bodemplaat Desmontar el cepillo Disassemblaggio della piastra Снятие электрощетки и подошвы для оч...

Page 9: ...s Clear any blockage before restarting Look for blockages in the wand airways and cleaner head To release the hose from the machine you will need to remove the wand Open the wand release cap Pull the wand up and away from the handle Press the red release button in the connecting collar and remove the wand from the hose Remove the clear bin and cyclone unit Then release the hose from the appliance ...

Page 10: ...mmun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l acheteur porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté De la garantie des défauts de la chose vendue extrait du code civil Art 1641 Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l usage auquel on la destine ou qui diminuent tellement cet usa...

Page 11: ...deux ans à compter de la découverte du vice 6 Vos coordonnées seront uniquement conservées par la société Dyson responsable du traitement la société Dawleys et les agents agréés pour les besoins de mise en œuvre de la présente garantie et de la relation clientèle Les informations recueillies et traitées par la société Dyson sont régies par les dispositions de la loi Informatique et Libertés du 6 j...

Page 12: ...oofdgedeelte van het apparaat ze klikken dan op hun plaats vast zorg ervoor dat de cycloon en het doorzichtige stofreservoir goed vastzitten Nicht in einem Trockner der Mikrowelle oder in der Nähe einer offenen Flamme trocknen FILTER A Nehmen Sie den Behälter vom Gerät ab wie unter Behälterentleerung beschrieben Lösen Sie den Schnappverschluss vorne am Behälteroberteil Heben Sie die Abdeckplatte d...

Page 13: ...transparente estén correctamente fijados LIMPIEZA DEL CUBO TRANSPARENTE Extraiga el ciclón y el cubo transparente consulte las instrucciones que aparecen más arriba DE FILTERS WASSEN Uw apparaat beschikt over twee wasbare filters op de afgebeelde locaties Controleer en was de filters regelmatig volgens de instructies om de prestaties te behouden Schakel het apparaat uit aan uit knop op OFF en trek...

Page 14: ...ambienti Non mettere il contenitore trasparente in lavastoviglie Non immergere in acqua l intero ciclone e non versare acqua al suo interno Pulire la copertura del ciclone con un panno o una spazzola asciutti per eliminare fibre e polvere Para separar el ciclón del cubo transparente presione el botón rojo para abrir la base del cubo Al hacerlo se mostrará un pequeño botón plateado que se encuentra...

Page 15: ...ontenitore trasparente nel corpo principale dell apparecchio per farlo scattare in posizione verificare che il ciclone e il contenitore trasparente siano ancorati LAVAGGIO DEI FILTRI L apparecchio è dotato di due filtri lavabili che si trovano nella posizione illustrata Per un funzionamento ottimale controllare e lavare regolarmente i filtri seguendo le istruzioni Spegnere e scollegare l apparecch...

Page 16: ...odní část průhledné nádoby na prach až dosáhne aretované polohy zatlačte cyklon a jednotku průhledné nádoby na prach do hlavní části přístroje až dosáhnou aretované polohy ujistěte se že cyklon a průhledná nádoba na prach jsou zajištěny ČIŠTĚNÍ NÁDOBKY NA PRACH Vyjměte cyklon a nádobu vyčistěte podle pokynů uvedených výše Chcete li od průhledné nádoby na prach oddělit jednotku cyklonu stiskněte če...

Page 17: ...een virta pois päältä OFF ja irrota virtajohto pistorasiasta Näiden varotoimien laiminlyönti voi aiheuttaa henkilövahinkoja Aseta laite lepäämään etuosa alaspäin Irrota punainen C liitin joka on puhdistussuulakkeen ja laitteen välisessä kiinnikkeessä Se voi tuntua jäykältä mutta sitä ei saa vetää liian voimakkaasti Vedä tasaisesti ja lujasti Vedä puhdistussuulake irti laitteesta Vedä tasaisesti ja...

Page 18: ...ις κατάλληλες γωνίες ξεβιδώστε την κάτω επιφάνεια Κατά την απόφραξη της συσκευής πρέπει να προσέχετε εάν υπάρχουν αιχμηρά αντικείμενα Για να επανατοποθετήσετε την κάτω επιφάνεια βιδώστε τη στη θέση της Για να ασφαλίσετε την κάτω επιφάνεια σπρώξτε και τους δύο μοχλούς στη θέση τους ώστε να έλθουν στην ίδια ευθεία με την επιφάνεια της κεφαλής καθαρισμού Asenna pohjalevy takaisin kääntämällä se kiinn...

Page 19: ...amatos és egyenletes erőkifejtést Húzza le a tisztítófejet a készülékről Alkalmazzon folyamatos és egyenletes erőkifejtést A tisztítófej mindkét végén 2 kar található derékszögig hajtsa ki őket nyissa ki a talplemezt Az eltömődések eltávolításakor ügyeljen az éles tárgyakra A talplemez visszahelyezéséhez zárja be a lemezt A talplemez rögzítéséhez nyomja vissza mindkét kart hogy azok belesimuljanak...

Page 20: ... i det landet der det ble solgt eller ii når produktet brukes i Østerrike Belgia Frankrike Tyskland Irland Italia Nederland Spania eller UK og når den samme modellen selges med samme spenningsverdi i det aktuelle landet Følgende vil ikke være å anse som en kjøpsrettslig mangel Skade ved uhell feil som oppstår som følge av feilaktig bruk eller vedlikehold misbruk forsømmelse uansvarlig bruk eller b...

Page 21: ... spowodowany wiekiem lub zużyciem baterii dot tylko modeli bezprzewodowych W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących zakresu gwarancji prosimy o kontakt z Serwisem Centralnym pod numerem 022 738 31 03 Feil som følge av bruk av støvsugeren til rengjøring for alt annet enn normale husholdningsformål Feil som følge av bruk av deler som ikke er satt sammen eller installert i henhold til Dysons...

Page 22: ...eferida C Velázquez 140 3ª planta 28006 Madrid RU СБОРКА Положите устройство на его заднюю часть Вставьте головку очистителя в разъемы в нижней части лицевой стороны шара Убедитесь что электрическая вилка на головке очистителя входит в двойной разъем на корпусе устройства расположенный непосредственно над воздуховодом Надавите с усилием головка очистителя зафиксируется Поставьте устройство прямо В...

Page 23: ...для осмотра воздуховодов Для переноса устройства держите его за ручку на циклоне САМОРЕГУЛИРУЮЩАЯСЯ ГОЛОВКА ОЧИСТИТЕЛЯ С ФУНКЦИЕЙ УПРАВЛЕНИЯ ВСАСЫВАНИЕМ Эта насадка используется для тестирования в соответствии с Европейскими стандартами 665 2013 и 666 2013 ВЫСОКАЯ МОЩНОСТЬ ВСАСЫВАНИЯ Для ежедневной очистки пылесосом напольных покрытий ковров и твердых поверхностей Ваше устройство уже настроено на ...

Page 24: ...iner Om du är osäker på vad som täcks av garantin kan du ringa Witt A S på tel 0045 7025 2323 SAMMANFATTNING AV GARANTIN Garantin träder i kraft vid inköpsdatumet eller leveransdatumet om detta infaller senare Du måste kunna visa upp kvitto på köp leverans innan något arbete kan utföras på din dammsugare Utan kvitto kan arbetet komma att utföras mot en kostnad Kom ihåg att spara ditt inköps eller ...

Page 25: ...emin olun Hortum üzerindeki kırmızı düğmeye basın Çubuğu hortumun içine kaydırın Delar som ersätts tillfaller Dyson Reparation eller utbyte av din dammsugare under garantin förlänger ej garantiperioden Garantin ger extra förmåner som på intet sätt påverkar eller förtar dina befintliga och lagstadgade rättigheter som konsument ANGÅENDE PERSONLIGA UPP GIFTERSS Om dina personliga uppgifter ändras om ...

Page 26: ...a gövdesine sabitlendiğinden emin olun Aksesuarları şekilde gösterildiği gibi takın Kullanım sırasında aksesuarlar hortuma veya çubuğa takılabilir Kabloyu kablo kancalarının etrafına sarın Klips ile sabitleyin ÇALIŞTIRMA Kabloyu çözün Cihazın fişini elektrik prizine takın Cihazı AÇIK veya KAPALI konumuna getirmek için resimde gösterilen kırmızı güç düğmesine basın Kullanmak için sapı yatar duruma ...

Page 27: ...Gødstrup Søvej 9 7400 Herning Denmark PL Dyson Serwis Centralny Klienta service dyson aged com pl 022 738 31 03 Aged Co Ltd ul 3 Maja 8 05 800 Pruszków Polska PT Serviço de assistência ao cliente Dyson asistencia cliente dyson com 00 800 02 30 55 30 C Velázquez 140 3ª planta 28006 Madrid RO GBR International Srl info gbrauto ro 031 4326140 Bd Theodor Pallady 287 Et 1 Cladirea Pallady Rental fostul...

Reviews: