DVP LB.25 Operating And Maintenance Instructions Manual Download Page 14

8702013

LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305

17/05/07 – R.2

Pag. 14

D.V.P. Vacuum Technology s.r.l.

5.7 Sostituzione filtro olio (solo per LB.40, LB.60,  LC.105,
LC.150, LC.205 e LC.305) [E]

5.7 How to change oil filter (only for LB.40, LB.60, LC.105,
LC.150, LC.205 and LC.305) [E]

Le  istruzioni  per  la  sostituzione  del  filtro  olio  sono  disponibili  a
richiesta.

The  instructions  for  replacing  the  oil  filter  are  available  on
request.

5.8 Sostituzione palette [F].

5.8 How to change vanes [F].

Le  istruzioni  per  la  sostituzione  delle  palette  sono  disponibili  a
richiesta.

The instructions for changing vanes are avaible on request.

5.9 Individuazione dei guasti.

5.9 Troubleshooting.

Qualora la pompa non funzioni correttamente controllate anzitutto che
il  problema  lamentato  non  venga  risolto  da  una  delle  operazioni
seguenti.  Se  il  problema  non  venisse  risolto  contattate  il  servizio
assistenza.

If  the  pump  malfunctions,  try  the  following  measures  first  to
eliminate  the  trouble.  If  trouble  persists,  contact  service
department.

 

 

Difetto

Causa / Rimedio

Fault

Cause / Remedy

A) La pompa
non funziona.

1) Interruttore termico scattato; Verificare le cause
che lo hanno generato e attivare l'interruttore.
2)  Temperatura  ambiente  troppo  bassa;  Portare  la
temperatura ambiente entro l'intervallo consentito (§ 2.2).
3)  Avvolgimento  motore  rotto;  Rivolgersi
al servizio assistenza.

A) Pump does
not run.

1)  Thermal  switch  has  tripped;  Identify
reason and activate switch.
2)  Room  temperature  is  too  low;  Restore
room temperature to allowed range (§2.2).
3)  Motor  winding  damaged;  Contact
Service Department.

B) La pompa
non raggiunge
il vuoto
dichiarato.

1)  Olio  insufficiente  nel  serbatoio;
Aggiungere olio (§ 3.5).
2) Olio contaminato; Sostituire olio (§ 5.4).
3)  Scarico  ostruito;  Controllare  i  raccordi
allo scarico.

B) Pump
cannot reach
stated vacuum.

1) Low oil in tank; Top up oil (§ 3.5).
2) Oil is contaminated; Change oil (§ 5.4).
3)  Discharge  clogged;  Check  couplings  at
outlet.

C) La pompa è
rumorosa.

1) Filtro depuratore deteriorato; Sostituire (§ 5.6).
2) 

Cuscinetti 

motore 

danneggiati;

Rivolgersi al servizio assistenza.
3)  Giunto  motore  danneggiato  (solo  per
LC.105,  LC.150,  LC.205  e  LC.305);
Rivolgersi al servizio assistenza.
4) Palette deteriorate; Rivolgersi al servizio
assistenza.

C) Pump is
noisy.

1)  Air  exhaust  filter  clogged;  Change  aie
exhaust filter (§ 5.6).
2)  Motor  bearings  damaged;  Contact
Service Department.
3)  Motor  coupling  damaged  (only  for
LC.105,  LC.150,  LC.205  and  LC.305);
Contact Service Department.
4) 

Vanes worn out; Contact Service Department.

D) Temperatura
della pompa
elevata.

1) Olio non adatto; Sostituire l'olio (§ 5.4).
2)  Insufficiente  ventilazione  ambientale;
Installare un ventilatore ausiliario.
3)  Ventola  motore  rotta;  Rivolgersi  al
servizio assistenza.
4)  Alimentazione  motore  non  corretta;
Controllare la tensione di alimentazione.
5) Scarico ostruito; Vedi B.3.

D) Pump runs
hot.

1) 

Oil  is  not  the  suitable  type;  Change  oil  (§

5.4).
2)  Poor  room  ventilation;  Install  an
auxiliary ventilator.
3)  Motor  fan  broken;  Contact  Service
Department.
4)  Wrong  power  supply  to  motor;  Check
power supply.
5) Outlet clogged; See B.3.

E) Alto
consumo di
olio.

1)  Pressione  di  lavoro  elevata  (prossime
alla 

pressione 

atmosferica); 

Tenere

controllato il livello olio.
2) Temperatura della pompa troppo alta; Vedi D.
3)  Filtro  depuratore  deteriorato;  Sostituire  (§
5.6).

E) High oil
consumption.

1) 

High working pressure (close to atmospheric

pressure); Check oil level frequently.
2) Pump temperature too high; See D.
3) Air exhaust filter  damaged;  Replace  air
exhaust filter (§5.6).

F) La pompa non
rimane in vuoto
dopo lo
spegnimento.

1)  Valvola  antiritorno  (ove  installata)
deteriorata; 

Rivolgersi 

al 

servizio

assistenza.

F) 

Pump does not

maintain  vacuum
after power-off.

1) Check valve (if fitted) damaged; Contact
Service Department.

G) Perdite di
olio dalla
pompa.

1) Viti serbatoio o tappi non serrati; Serrate
le viti o i tappi.
2)  Guarnizione  serbatoio  danneggiata;
Rivolgersi al servizio assistenza.
3)  Spia  di  livello  non  serrata;  Serrate  la
spia di livello.

G) Pump leaks
oil.

1) Tank screws or knobs loosened; Tighten
screws or knobs.
2) Tank gaskets damaged;  Contact Service
Department.
3)  Oil  sight  glass  not  tightened;  Tighten
Oil sight glass.

 

 

6  IMMAGAZZINAGGIO TRASPORTO E
ROTTAMAZIONE

6  STORAGE, TRANSPORT AND DISPOSAL

6.1 L'immagazzinaggio.

6.1 Storage.

Summary of Contents for LB.25

Page 1: ...LUBRIFICATE A RICIRCOLO VACUUM PUMPS WITH RECIRCULATING LUBRICATION SYSTEM LUMLAUFGESCHMIERTE VAKUUMPUMPEN BOMBAS PARA VACIO LUBRIFICADAS A RECIRCULACION E VERSIONI IN FKM AND FKM VERSIONS UND FKM AUF...

Page 2: ...o in Casale Data e luogo Mario Zucchini Presidente Date and place Mario Zucchini Presidente Datum und Ort Mario Zucchini Vorsitzender Fecha y lugar Mario Zucchini President DICHIARAZIONE DEL FABBRICAN...

Page 3: ...17 05 07 R 2 LV 25 LB 25 LB 40 LB 60 LC 105 LC 150 LC 205 LC 305 8702013 D V P Vacuum Technology s r l Pag 3 Fecha y lugar Mario Zucchini President...

Page 4: ...Pump outlet Pumpenabla Descarga bomba 5 Protezione ventola motore Motor fan guard Motorl fter Protecci n ventilador motor 6 Spia di livello olio Oil sight glass Kontrolleuchte lpegel Indicador de nive...

Page 5: ...revoluciones n min 1400 1700 1400 1700 1400 1700 1400 1700 Rumorosit UNI EN ISO 2151 Noise level UNI EN ISO 2151 Schallpegel UNI EN ISO 2151 Nivel sonoro UNI EN ISO 2151 dB A 62 65 62 65 66 68 68 70...

Page 6: ...5 LC 150 LC 205 LC 305 17 05 07 R 2 Pag 6 D V P Vacuum Technology s r l Temp ambiente di immagazzinaggio trasporto Ambient temperature for storage transport Lagerraum Transportraumtemperatur Temp ambi...

Page 7: ...m Umdrehungszahl N mero de revoluciones n min 1400 1700 1400 1700 1400 1700 1400 1700 Rumorosit UNI EN ISO 2151 Noise level UNI EN ISO 2151 Schallpegel UNI EN ISO 2151 Nivel sonoro UNI EN ISO 2151 dB...

Page 8: ...5 LC 150 LC 205 LC 305 17 05 07 R 2 Pag 8 D V P Vacuum Technology s r l Temp ambiente di immagazzinaggio trasporto Ambient temperature for storage transport Lagerraum Transportraumtemperatur Temp ambi...

Page 9: ......

Page 10: ...ot check that pump works properly In caso di danni inviate reclamo scritto al trasportatore indicando anche il numero di DDT data e successivamente notificate l inconveniente al venditore In the event...

Page 11: ...pply voltage matches that on motor rating plate no 8 Check that direction of rotation is correct Installate sempre un sistema di protezione elettrica tra la pompa e la rete di alimentazione An electri...

Page 12: ...levate durante il funzionamento Make sure that pump outlet is not obstructed by the couplings The pump may reach high temperatures when operating vietato utilizzare la pompa come compressore The pump...

Page 13: ...deve essere sostituito seguendo le istruzioni del paragrafo seguente Check oil conditions When dark or cloudy oil has been contaminated by intake substances and must be changed following the instruct...

Page 14: ...anneggiati Rivolgersi al servizio assistenza 3 Giunto motore danneggiato solo per LC 105 LC 150 LC 205 e LC 305 Rivolgersi al servizio assistenza 4 Palette deteriorate Rivolgersi al servizio assistenz...

Page 15: ...C 205 LC 305 Description Kit filtro depuratore K960105 6 K960104 9 K960104 6 K960104 7 K960302 1 K960302 2 K960302 3 K960302 4 Air exhaust filter kit Kit manutenzione K9601056 1 K9601049 1 K9601046 1...

Page 16: ...erf gt mit Flansch und Welle der Baugr e M100 4 Form B5 gem IEC 72 f r LC 105 und LC 150 M112 4 Form B14 gem IEC 72 f r LC 205 M132 4 Form B5 gem IEC 72 f r LC 305 Es posible instalar cualquier tipo d...

Page 17: ...f dem Motorschild Encontrar n los valores de absorci n en la ficha motor Die Pumpe wird normalerweise ohne Elektrokabel und ohne Schalter geliefert Halten Sie sich hinsichtlich der Anschl sse bitte an...

Page 18: ...s es necesario consultar el vendedor para cerciorarse que el gas agresivo en objeto forma parte de aquellos gases con los cuales la bomba puede trabajar 4 3 Inbetriebnahme 4 3 Procedimiento de acciona...

Page 19: ...ambio paletas Je nach Einsatzart und Raum im dem die Pumpe installiert wird k nnen die Wartungsarbeiten fters notwendig werden hohe Temperaturen der angesaugten Gasarten Vorhandensein von kondensierba...

Page 20: ...eda ser resuelto cumpliendo una de las siguientes operaciones Si el inconveniente no se soluciona contactar el servicio asistencia Fehler Ursache Abhilfe Defecto Causa Soluci n A Die Pumpe springt nic...

Page 21: ...end des Transports ist es ratsam das l aus dem Tank auszuleeren und dabei die unter 5 4 gegebenen Anweisungen zu befolgen En caso de transporte la bomba preparada como especificado anteriormente puede...

Page 22: ...eschreibung des Fehlers anzugeben dazu die Stoffe mit denen die Pumpe in Ber hrung gekommen ist und die Risiken die im Umgang mit der Pumpe bestehen Es importante indicar siempre el c digo el n mero d...

Reviews: