
17/05/07 – R.2
LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305
8702013
D.V.P. Vacuum Technology s.r.l.
Pag. 13
Non eseguite nessuna manutenzione se non avete già
disponibili tutti i pezzi di ricambio.
Maintenance work should only be carried out after making
sure that all spare parts required are available.
Assicuratevi che l'operatore sia tecnicamente preparato ad
operare su pompe per vuoto e che segua tutte le norme
vigenti riguardanti gli strumenti di protezione individuali.
Make sure that operator is specifically trained for operating
vacuum pumps and observes all rules in force about
individual protection equipment.
Non eseguite operazioni di manutenzione che non siano
previste da questo manuale.
No maintenance work should be carried out other than that
specified in these instructions.
5.2 Manutenzione programmata.
5.2 Scheduled maintenance.
La tabella sotto riportata mostra tutti gli interventi necessari
agli intervalli indicati per mantenere in perfetta efficienza la
pompa.
The table below shows all maintenance work to be carried out
at given intervals to keep pump in good running order.
Operazione
h
Maintenance work
[A] Controllo livello olio
24
[A] Check oil level
[B] Cambio olio
500
[B] Change oil
[C] Pulizia del radiatore, della protezione ventola
motore e pulizia generale della pompa
1.000
[C] Clean radiator, motor fan guard and Clean pump
[D] Sostituzione filtro depuratore
2.000
[D] Change the air exhaust filter
[E] Sostituzione filtro olio (solo per LB.40, LB.60, LC.105, LC.150, LC.205 ed
LC.305)
1.000
[E] Change oil filter (only for LB.40, LB.60, LC.105, LC.150, LC.205 and
LC.305)
[F] Cambio palette
10.000
[F] Change vanes
Manutenzioni più frequenti possono rendersi necessarie in base
al tipo di utilizzo (alte temperarture dei gas aspirati, presenza
nei gas aspirati di vapori condensabili).
Shorter maintenance intervals may be required according to
operating conditions (high temperature of intake gases, intake
gases containing condensable vapours).
5.3 Controllo dell'olio [A].
5.3 How to check oil [A].
Controllate che il livello dell'olio sia a metà della spia di livello (nr.6),
in caso contrario procedete secondo le istruzioni del paragrafo
seguente.
Oil level should be at mid-range on Oil sight glass (no.6). If
not so, see instructions in following paragraph.
Controllate lo stato dell'olio; se appare scuro o torbido è segno
che è inquinato da sostanze aspirate e deve essere sostituito
seguendo le istruzioni del paragrafo seguente.
Check oil conditions. When dark or cloudy, oil has been
contaminated by intake substances and must be changed
following the instructions in following paragraph.
5.4 Sostituzione dell'olio [B].
5.4 How to change oil [B].
Qualora le condizioni dell'olio lo richiedano procedete alla sua
sostituzione come segue tenendo presente le indicazioni date in
§5.1.
Change oil as required. Follow the instructions below and bear
in mind the information given in §5.1.
1.
Fate funzionare la pompa per circa 15 minuti in modo che
l'olio fluidifichi;
1.
Let the pump run for about 15 minutes so oil will become
thinner;
2.
Arrestate la pompa e scollegatela dalla rete come descritto in §5.1. 2.
Stop pump and disconnect it from mains as explained in §5.1;
3.
Svitate il tappo di riempimento (nr.1);
3.
Undo filler plug (no.1);
4.
Procuratevi un recipiente con capienza sufficiente per
contenere tutto l'olio (vedi §2.2) ed aprire il tappo di scarico
olio (nr.7);
4.
Get a container large enough to hold all oil (see §2.2) and
open oil drain plug (no.7);
5.
Fate defluire completamente l'olio se possibile inclinando
leggermente la pompa;
5.
Drain out all oil and tilt pump sligthly if possible;
6.
Chiudete il rubinetto di scarico e introducete l'olio nuovo
dal foro di riempimento aperto precedentemente fino a
quando il livello raggiunge la metà della spia (nr.6);
6.
Close drain cock and fill in fresh oil trough the filler plug
up to mid-range on Oil sight glass (no. 6);
7.
Ripristinate il collegamento elettrico;
7.
Connect to mains again;
8.
Avviate per alcuni minuti la pompa con l'aspirazione
chiusa, e ripristinate il livello dell'olio se necessario.
8.
Let the pump run with closed intake for a few minutes. Top
up oil if necessary.
5.5 Pulizia del radiatore, della protezione ventola motore e della pompa [C]. 5.5 How to clean radiator, motor fan guard and pump [C].
La pulizia del radiatore, della protezione ventola e della pompa è
necessaria per rimuovere i depositi di polvere. Questa operazione
si effettua utilizzando un soffio d'aria compressa e un panno
asciutto.
Non utilizzate liquidi o altre sostanze diverse da quelle
indicate.
Radiator, casing and pump should be cleaned to remove any
dust deposits. This can be done using compressed air and a dry
cloth.
Do not use any fluids or substances other than those indicated.
5.6 Sostituzione del filtro depuratore [D].
5.6 How to change air exhaust filter [D].
Le istruzioni per la sostituzione del depuratore sono disponibili a richiesta.
The instructions for replacing the cleaner are are avaible on
request.
Summary of Contents for LB.25
Page 9: ......