DRIESCHER
WEGBERG
LDTM – Schalter / LDTM – Switch disconnector
7
Betriebsbedingungen
Normale Betriebsbedingungen
Die Schaltgeräte sind für normale Betriebsbe-
dingungen von Innenraum-Schaltgeräten und
-Schaltanlagen nach VDE 0671 Teil 1 ausgelegt.
Umgebungstemperatur:
Höchstwert
+60 °C*
Tiefstwert
-25 °C
Service
Conditions
Standard service conditions
The switch disconnector is designed for normal
service conditions of indoor switches and indoor
switchgears according to IEC 62271-1.
Ambient temperatures:
Maximum value
+ 60° C*
Lowest value
-25° C
Sonder-Betriebsbedingungen
Nach VDE 0671 Teil 1 können von den normalen
Betriebsbedingungen abweichende Betriebsbedin-
gungen zwischen Hersteller und Betreiber vereinbart
werden. Zu jeder Sonder-Betriebsbedingung muss
der Hersteller vorher befragt werden.
* bei
Umgebungstemperaturen
> 40°C Reduktionsfaktoren
berücksichtigen
Special Service Conditions
In accordance with IEC 62271-1, the manufacturer
and the user can agree to operating conditions that
deviate from the standard conditions. The
manufacturer must be asked in advance about any
special service condition.
*
at ambient temperatures > 40°C take care of the reduction factors
Haftungsbeschränkungen
Alle in dieser Montage- und Betriebsanleitung
enthaltenen technischen Informationen, Daten und
Hinweise für die Installation, Bedienung und Wartung
der Mittelspannungs- Schaltgeräte entsprechen dem
Stand der Drucklegung und erfolgen unter
Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen
und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Liability limitations
All technical information, data and notes for the
installation, operation and maintenance of the
medium voltage switchgear contained in these
Operation and Assembly Instructions are current as
of the day of printing and are stated to the best of our
knowledge on the basis of our experience and know-
how.
Für etwaige Fehler oder Unterlassungen haften wir
unter Ausschluss weiterer Ansprüche im Rahmen
der im Hauptvertrag eingegangenen Mängel-
haftungsverpflichtungen. Ansprüche auf Schadens-
ersatz, gleich aus welchem Rechtsgrund derartige
Ansprüche hergeleitet werden, sind ausgeschlossen,
soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober
Fahrlässigkeit beruhen.
We accept liability for any errors or omissions, to
the exclusion of further claims, within the scope
of the agreed warranty. Claims for compensation
for damage are excluded, regardless of the
legal basis for those claims, unless they are
the result of intent or gross negligence.
Translations are made to the best of knowledge.
Liability of any kind shall therefore not be accepted
for faults made in the translation even if the
operating instruction is translated by us or by a third
party. Solely the German text shall prevail.