DRIESCHER
WEGBERG
28
LDTM – Schalter / LDTM – Switch disconnector
Wartungs- und Inspektionsanleitung
Maintenance and Inspection Manual
Schalten Sie das Schaltgerät unter
Beachtung der fünf Sicherheitsregeln frei!
Isolate the switch according to the five
safety rules!
Befreien Sie alle Schaltgeräte-Isolationsbauteile
gründlich von Staub und Schmutz. Verwenden Sie
hierzu fusselfreie Tücher. Bei starken und groben
Verschmutzungen reinigen Sie die Isolationsbauteile
unter Verwendung des antistatischen Kunststoff-
reinigers.
Verwenden Sie außer den unten aufgeführten
Reinigungsmitteln keine anderen lösungsmittel-
haltigen Reinigungsmittel, diese können die
Isolationsoberfläche beschädigen.
Eventuell bei der Reinigung erkennbare Isolations-
schäden müssen beseitigt werden. Bei verschlisse-
nen oder beschädigten Komponenten wenden Sie
sich bitte an unseren Kundendienst, welcher Ihnen
gerne weiterhilft. Hier erhalten Sie auch
Informationen zu Original-Ersatzteilen und Aus-
tauschkomponenten.
Überprüfen Sie die Endverschlüsse.
Remove thoroughly dust and dirt from all switch
insulation components. For this use fluff-free
clothes. In case of strong and heavy pollution clean
the insulation components with an antistatic
cleaning agent for plastics.
Do not use other solvent-containing detergents than
the below mentioned detergents, as these might
damage the insulation surfaces.
Probably occurred insulation damages discovered
during the cleaning procedure have to be removed.
In case of wear or damaged components please
contact our customer service. Here you will achieve
support and information regarding original spare
parts and replacement parts.
Check the cable terminals.
An spannungsführenden Bauteilen dürfen
keinesfalls herkömmliche Schmiermittel,
z.B. Fette, Öle, etc. verwendet werden!
Never use conventional lubricants like
grease, oils, etc. at the live components!
Die Gleitfähigkeit des Kontaktsystems der
Lasttrennschalter und Erdungsschalter ist zu
überprüfen. Die Kontaktgleitflächen sind nur mit
Paraffin in fester Form zu behandeln.
Bei einer Schwergängigkeit im mechanischen
Bewegungsablauf sollten die Gelenkstellen und
Lager der Antriebsmechanik mit dem Intensiv-
Reiniger RIVOLTA MTX 60 forte gespült und
gereinigt und anschließend mit einem kriechfähigen
Sprühöl, Typ Molykote Omnigliss, Fa. Dow Corning
behandelt werden. Es dürfen keine anderen
Sprühöle verwendet werden, da alle Anlagentypen
mit diesem Sprühöl typgeprüft sind.
Sämtliche Schrauben der elektrischen
Kontaktverbindungen müssen überprüft und
gegebenenfalls angezogen werden. Das maximal
zulässige Anzugsdrehmoment der Befestigungs-
schrauben M12 mit Druckscheiben beträgt 40Nm.
Unabhängig vom verwendeten Schaltgerätetyp sollte
der Betreiber darauf achten, dass die Stationsräume
sauber und trocken sind.
The sliding capacity of the contact system of the
switch-disconnectors and earthing switches has to
be checked. The contact surfaces have to be
treated only with solid paraffin.
In case of sluggishness within the mechanical
sequence of motions, the bearing and coupling
points at the mechanical operating system should
be rinsed and purified with the intensive cleaner
RIVOLTA MTX 60 forte and afterwards treated with
a creepable spray oil, type Molykote Omnigliss,
make Dow Corning. It is not allowed to use any
other spray oils, as all switchgear types are type-
tested with this spray oil.
All screws of the electric contact connections have
to be checked and tightened where necessary. The
maximum admissible tightening torque for fixing
screws M12 with pressure discs is 40Nm.
Independent from the used switch type the operator
should take care that the station rooms are clean
and dry.