background image

 

        OFFICINE MARIO DORIN S.p.A.

 

 

vincoli sopra indicati; 

 

la  compressione  di  fluido 

diverso  da  quelli  indicati 
sopra; 

 

immergere  il  compressore 

in  modo  totale  o  parziale 
in fluidi o sottoporlo a getti 
d’acqua violenti; 

 

l’utilizzo 

in 

ambienti 

rischio di esplosione; 

 

l’utilizzo  con  temperature 

ambiente  inferiori  a  -20°C 
o superiori a 60°C; 

 

l’utilizzo 

in 

ambiente 

completamente 

chiuso 

(non aerato); 

 

l’utilizzo  in  ambienti  con 

presenza  di  agenti  chimici 
corrosivi. 

 
 
Sulla  targhetta  di  ciascun 
compressore è riportato il tipo 
e  la  quantità  di  olio  caricato 
in  fabbrica.  Per  eventuali 
rabbocchi  e/o  sostituzioni  del 
lubrificante  utilizzare  solo  il 
tipo indicato in targhetta. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

IDENTIFICAZIONE DEL COMPRESSORE

 

Ogni 

compressore 

è 

identificato 

attraverso 

un 

numero  di  serie  riportato  su 
targhetta metallica rivettata. 
In  accordo  alla  norma  EN 
12693, tale targhetta riporta: 

 

Nome del costruttore 

 

Modello del compressore 

 

Numero di serie  

 

Data di fabbricazione 

 

Max 

pressione 

di 

funzionamento  in  mandata 
(PS, in bar) 

 

Max  pressione  della  zona 

di  bassa  pressione,  sia  in 
funzionamento  che  a  fermo 
(Pss, in bar) 

 

Numero 

di 

fasi 

di 

alimentazione elettrica  

 

Voltaggio 

nominale, 

in 

above 

mentioned 

restrains; 

 

The compression of a fluid 

other  than  the  above-
mentioned ones; 

 

To 

plunge 

totally 

or 

partially  the  compressor 
into  fluids  or  to  subject  it 
to strong jets of water; 

 

The use into places at risk 

of explosion; 

 

The 

use 

at 

ambient 

temperatures  lower  than  
-20°C or higher than 60°C; 

 

The use into a completely 

closed  place  (not  well-
aired); 

 

The  use  in  places  where 

corrosive 

chemical 

agents are present. 

 

The plate of each compressor 
reports  type  and  quantity  of 
oil loaded at the factory. 
For  any  possible  topping  up 
and/or  replacement  of  the 
lube,  use  the  type  indicated 
on the plate only. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

COMPRESSOR IDENTIFICATION

 

Each  compressor  is  identified 
thanks  to  a  serial  number 
reproduced  on  the  metal 
plate  riveted  in  compliance 
with  the  EN  12693  regulation; 
this plate specifies: 

 

Manufacturer’s name 

 

Compressor model 

 

Serial number 

 

Manufacture date 

 

Max 

delivery 

running 

pressure (PS, in bar) 

 

Max  pressure  of  the  low 

pressure  area  both  in  the 
running  and  in  the  idle 
condition (Pss, in bar) 

 

Number  of  phases  of 

power supply  

 

Nominal voltage, in volts 

 

Nominal frequency, in Hz 

Bereichen 

oder 

unter 

Missachtung    der  oben 
aufgeführten  Bedingungen 
einzusetzen; 

 

ein  anderes  Kühlmittel  zu 

verwenden  als  die  oben 
angegebenen; 

 

den  Verdichter  ganz  oder 

teilweise 

in 

Flüssigkeiten 

einzutauchen  oder  starken 
Wasserspritzern 
auszusetzen; 

 

den 

Verdichter 

in 

explosionsgefährdeten 
Räumen zu betreiben 

 

der 

Betrieb 

bei 

Raumtemperaturen 

die 

unter  –20°C  oder  über  60°C 
liegen; 

 

der  Betrieb  in  vollständig 

geschlossenen 

Räumen 

(nicht belüftet); 

 

der  Betrieb  in  Räumen  in 

Anwesenheit 

von 

zersetzenden 

chemischen 

Stoffen. 

 
Auf  dem  Schild  eines  jeden 
Verdichters  ist  die  Art  und  die 
Menge  des  Öles  angegeben 
das werkseitig eingefüllt worden 
ist. 

Bei 

einem 

etwaigen 

Nachfüllen  und/oder  Ersetzen 
des  Schmieröls  ausschließlich 
die 

auf 

dem 

Schild 

angegebene Sorte verwenden. 
 

K

ENNZEICHNUNG DES 

V

ERDICHTERS

 

Jeder Verdichter ist durch 
eine 

Seriennummer 

gekennzeichnet  die  auf 
einem 

vernieteten 

Metallschild  eingetragen 
ist.  Gemäß  Norm  DIN  EN 
12693  stehen  auf  dem 
Schild 

folgende 

Angaben: 

 

den Herstellername 

 

das Verdichter Modell 

 

die Seriennummer 

 

das Herstellungsdatum 

 

Max. 

Betriebsdruck 

in 

Ausgangsrichtung (PS, in Bar) 

 

Max 

Druck 

im 

Niederdruckbereich,  sei  es  bei 
Betrieb wie bei Stillstand (Pss. in 

Summary of Contents for H1000CC

Page 1: ...ISTRUZIONI D USO COMPRESSORI SEMIERMETICI OPERATING INSTRUCTIONS SEMI HERMETIC COMPRESSORS BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR HALBHERMETISCHE VERDICHTER ...

Page 2: ...lation Installation 9 Collegamenti elettrici Electrical connections Elektrische Anschlüsse 12 Messa in servizio Commissioning Inbetriebnahme 14 Accessori Accessories Zubehörteile 17 Manutenzione Maintenance Wartung 19 Emergenze Emergency Notfälle 20 Dismissione Dismantling Demontage 21 Avvertenze Warning Hinweise 22 Prospetto anomalie Failures chart Fehlerliste 23 Figure Figures Abbildungen 30 ...

Page 3: ...responsability for the damages caused to people or to things because of the non conformity with the instructions this handbook provides Officine Mario Dorin S p A reserves the right to update this publication at any time or to change the components of this unit if this is considered as necessary for manufacturing or commercial needs The partial or total reproduction of these instructions is forbid...

Page 4: ...liance with the Low Voltage Directive 2006 95 EC The compressor is excluded from Pressure Equipment Directive 97 23 EC art 1 3 10 The compressor is in compliance with the standard EN 12693 2008 The installer of the compressor inside the refrigerant system is obliged to follow the relevant provisions of the law in the installation country making reference to the electrical systems and to the air co...

Page 5: ... and health Nevertheless there is still a series of other risks and for them it is absolutely necessary for the user to implement the safety measures complementary to those technically already applied to the compressor INSIDE PRESSURE Before starting the maintenance of the compressor take away the pressure inside by acting on both taps Do not remove those parts of the compressor subject to an insi...

Page 6: ...sor in places that are not accessible to the staff who does not know about the risks or block their access by means of fences SKIN IRRITATIONS Caution the compressor is shipped with a charge of oil Avoid the direct contact with the skin and the eyes since it is irritant ASPHYXIA HFC and HCFC refrigerants are not toxic or injurious or explosive but can cause asphyxia in case of system leak into a n...

Page 7: ...ine ELECTRICAL CURRENT The danger of electrocution exists when you are in contact with the electrical terminals The lid of the box for the electrical connections prevent this contact Do not feed electrically the compressor till the lid of the box is not completely closed and integral HOT COLD SURFACE The temperatures of the compressor surfaces are such to cause burns for heat or for cold LIFTING P...

Page 8: ...preso tra 5K e 30K Il refrigerante utilizzato deve avere un contenuto di umidità inferiore a 10 ppm È vietato l utilizzo al di fuori del campo operativo e dei The compressor consists of a framework hosting the electric engine inside and the mechanical part of the piston compression The engine which is suitably connected to the power supply triggers the crank gear and the pistons that allow by mean...

Page 9: ...ype and quantity of oil loaded at the factory For any possible topping up and or replacement of the lube use the type indicated on the plate only COMPRESSOR IDENTIFICATION Each compressor is identified thanks to a serial number reproduced on the metal plate riveted in compliance with the EN 12693 regulation this plate specifies Manufacturer s name Compressor model Serial number Manufacture date Ma...

Page 10: ...NER BETRIEBSDRUCK UND PSS MAXIMAL ZUGELASSENER DRUCK BEI STILLSTAND GEMÄß DIN EN12693 Bei Mitteilung an Officine Mario Dorin ist es wichtig auf die Seriennummer des Verdichters hinzuweisen um das Produkt richtig und schnell identifizieren zu können Installazione Installation Installation ATTENZIONE Qualora l imballo risulti danneggiato e o sussistano comunque dubbi sulla integrità del compressore ...

Page 11: ...r In both cases the machine has to be accessible to the authorized staff only Install the compressor in a horizontal position on the appropriate vibration dampers see figure 2 The compressor can work also with inclination in respect to longitudinal and or transversal axis different from zero and dependent on compressor model for further information please contact our technical customer service AIR...

Page 12: ...r Weld the service valves to the system pipes Reassemble the service valves on the compressor Check the leaks from the pipes by means of a pressure test with N2 or dry air following all the required safety procedures such as for example the use of a pressure reducer placed between the bottle and the system and leaving the compressor service valves closed ATTENTION During this test do not overcome ...

Page 13: ...ohre geschlossen Halten Sie die Ventile geschlossen nachdem Sie diese wieder montiert haben und solange nicht die Evakuierung eingeleitet worden ist Überprüfen Sie dass alle Rohre und Verbindungsstellen perfekt sauber und dicht sind Angaben bezüglich der Standardverbindungen sind in Abb 3 geschildert Collegamenti elettrici Electrical connections Elektrische Anschlüsse Il collegamento all alimentaz...

Page 14: ...ximum working FLA and start up current LRA shown on the nameplate as well as in the catalogues and in the selection software Attention Take the suitable safety measures for the electric power supply against the protection from indirect contacts depending on the distribution system and the earth resistance or the impedance of the earth fault ring i e high sensitivity differential switch For diagram...

Page 15: ...wer supply voltage but fed only through the motor protection electronic module REL available on demand for protections such as thermistor vice versa for protections such as thermik the use of REL is not necessary and the contacts shall be connected in series with the other system protections Achtung Falls PWS Teilwicklungsanlauf Motoren verwendet werden beachten Sie die richtige Sequenz der Phasen...

Page 16: ...perating passing by or staying close to the machine Check the oil level and verify that the oil level is between the levels clearly indicated on the oil sight glass as shown in the following figure OIL LEVEL INDICATION During the first hours of operation of the compressor check the oil level several times Warning If oil have to be added use the type indicated on the nameplate and do it gradually c...

Page 17: ...ice valves and on suction line Excessive foam formation on lubricant visible through warning light Low temperature of surface of oil sump COMPRESSORS REPLACEMENT A particular attention shall be paid in case a compressor is replaced with another one as a matter of fact in the plant a certain oil quantity could have been left such as to cause liquid slugging at the start It could be necessary to rem...

Page 18: ...u richiesta si possono fornire resistenze per tensioni diverse o di potenze diverse si veda la pagina web www dorin com Avvertenza Prima di alimentare la resistenza carter assicurarsi che la tensione sia quella corretta e che la resistenza sia inserita e bloccata Compressors can be equipped with some accessories such as CRANKCASE HEATER It is recommended to fit an oil heater in the compressor cran...

Page 19: ... CHECK On the compressor equipped with oil pump it is installed as standard except on the range H4 where is an option an oil differential pressure switch that measure pressure difference from low pressure side on the crankcase and discharge pressure of the pump The differential pressure switch can be connected to the low pressure connection located on the carter of all compressors and to the press...

Page 20: ...ary to interrupt the main power supply of the system Install on the power supply line a switch selector that can be padlocked place it in an open condition 0 and padlock it during the maintenance After the installation in case of interventions requiring the dismantling of parts of the compressor or for its dismantling it is necessary to start the compressor depressurization according to the follow...

Page 21: ...ten die sich unter Spannung befinden Wiederholen Sie keinesfalls ein Wiederherstellen des elektrischen Schutzes nach einem Kurzschluss Vor einem Neustart der Anlage muss der Fehler beseitigt werden und es müssen alle Teile ersetzt werden die beschädigt sein könnten KONTROLLE IN REGELMÄßIGEN ABSTÄNDEN Kontrollieren Sie den Ölstand Entnehmen Sie eine Öl Probe und überprüfen Sie dessen gute Qualität ...

Page 22: ...me indicato al capitolo Trasporto e posizionamento Attention The compressor can be under pressure Danger of serious burns Wear protective gloves and glasses When the system is no longer used it shall be made inoperative by properly eliminating materials In compliance with the standards in force in the different countries regarding the waste disposal and the respect of the environment the parts of ...

Page 23: ...sembly action or modification made on any DORIN product can affect product compliance to the aforesaid directives OFFICINE MARIO DORIN S p A will not recognize guarantee product conformity to the aforesaid directives whenever the products are overhauled from DORIN itself Consequently we inform you that if necessary the compressor must be serviced and repaired only by OFFICINE MARIO DORIN S p A The...

Page 24: ...Reset durchführen Connessioni elettriche allentate o collegamento difettoso Electrical connections loosened or connection defective Elektrische Verbindungen sind locker oder defekte Verbindung Serrare le connessioni Controllare il collegamento con il corretto schema Tighten the connections Check the connection with the correct diagram Alle Verbindungen nachziehen Kontrollieren Sie die Verbindung a...

Page 25: ...rollieren Sie die Einstellung und die Montage de Schalters Condensatore insufficiente o sporco Condenser insufficient or dirty Verflüssiger ungenügend oder verschmutzt Controllare la portata d aria o d acqua al condensatore Pulire il condensatore Check the flow rate of air or water to the condenser Clean the condenser Kontrollieren Sie die Luft oder Wasserzufuhr zum Verflüssiger Reinigen Sie den V...

Page 26: ...heads and check the valve plate and the valves Zylinderköpfe abmontieren und die Ventilplatte sowie die Ventile kontrollieren Trafilamento dalla valvola di sicurezza interna Leakage from internal safety valve Leck des inneren Sicherheitventils Sostituire la valvola Replace the safety valve Das Ventil ersetzen Perdite dalla guarnizione della testa Leakage from the gasket of the head Leck der Zylind...

Page 27: ...Flüssigkeit im Kurbelgehäuse Non funziona l evaporatore The evaporator does not work Verdampfer funktioniert nicht Verificare Check Kontrollieren Portata d acqua eccessiva al condensatore Excessive water flow rate to the condenser Übermäßige Wasserzufuhr zum Verflüssiger Regolare la valvola dell acqua Adjust the water valve Regeln Sie das Wasserventil Il rubinetto di scarico è parzialmente chiuso ...

Page 28: ...ck zu niedrig Filtri disidratatori sporchi Deshydrators filters dirty Schmutzige Trocknungsfilter Sostituire i filtri Replace filters Filter ersetzen Battiti dovuti alla presenza di liquido nel compressore Beats due to liquid in the compressor Schläge wegen Flüssigkeit im Kompressor Vedere N 6 See N 6 Siehe N 6 Battiti dovuti all eccesso di olio nel compressore Beats due to excess of oil inside th...

Page 29: ...g verhindert einen richtigen Rückfluss des Öles Controllare le tubazioni Check the pipes Rohrleitungen kontrollieren 10 Pressione dell olio insufficiente o livello dell olio basso Insufficient oil pressure or low oil level Unzureichender Öldruck oder niedriger Ölstand Filtro olio sporco Oil filter dirty Schmutziger Ölfilter Sostituire il filtro Replace the filter Filter ersetzen Eccessiva pression...

Page 30: ... is defective Der Motor ist defekt Controllare gli avvolgimenti Check the windings Die Wicklungen kontrollieren Mancanza di fase Lack of one phase Phase fehlt Controllare la tensione ai 3 terminali Check the tension on the terminals Die Spannung an den 3 Phasen kontrollieren 12 Il compressore funziona con la corrente di rotore bloccato The compressor run with locked rotor amps Der Verdichter läuft...

Page 31: ...nt Ventilplatte ersetzen den Verdichter kontrollieren und die Anwesenheit von Bruchstücken im Kompressor und in der Anlage kontrollieren 14 La temperatura del compressore è elevata The temperature of the compressor is too high Erhöhte Temperatur des Verdichters Rapporto di compressione troppo elevato Compression ratio too high Kompressionsverhältnis zu hoch Controllare i pressostati la pulizia del...

Page 32: ...i Operative Operative Instructions Bedienungsanleitung 31 Figure Figures Abbildungen Fig 1 Sollevamento tramite golfare Lifting point use Anheben mittels Hebering H40CC H8001CC K10000CC K15000CC TANDEM TANDEM HI ...

Page 33: ...OFFICINE MARIO DORIN S p A 32 Fig 2 Impiego degli antivibranti Vibrational dampers use Anwendung der Schwingungsdämpfer H40CC H8001CC K10000CC K15000CC ...

Page 34: ... H751CC 2 28s 22s 94 H751CS H801CC 2 35s 28s 94 H850CS 2 5 35s 22s 117 H1000CC 2 5 35s 28s 136 H1000CS H2400CC 2 5 42s 28s 145 H851CS H1001CS H1501CS 2 5 35s 28s 132 H1501CC H2001CC H2201CC 2 5 42s 28s 137 K1500CS K2500CC 3 5 42s 28s 180 K2500CB K3000CC 3 5 54s 35s 184 H2000CS H2500CC 3 5 42s 28s 190 H2500CS H3000CC 3 5 54s 28s 194 H2700CS H3400CC 3 5 54s 35s 196 Y3060CB Y4060CB Y4560CB 6 5 54s 35...

Page 35: ..._____________________________________ A CC models only B Normal operation C Head fan ______________________________________________ A Uniquement modèles CC B Application standard C Avec ventilateur de culasse ______________________________________________ A Nur CC Modelle B Standard Einsatz C Zylinderkopfbelüftung ______________________________________________ _____________________________________...

Page 36: ...Istruzioni Operative Operative Instructions Bedienungsanleitung 35 Abb 5 Istruzioni montaggio resistenza carter Mounting instructions crankcase heater Montageanleitung der Ölheizung ...

Page 37: ...enza carter DL Rubinetto compressione SL Rubinetto aspirazione Oil sight Oil charge plug Low pressure tap High pressure tap Oil drain plug M8 Crankcase heater Discharge service valve Suction service valve Ölschauglas Ölfüllschraube Niederdruckanschluss Hochdruckanschluss Ölablaßschraube M8 Ölheizung Druckabsperrventil Saugabsperrventil H2 H2 H1 ...

Page 38: ... M10 F Resistenza carter DL Rubinetto compressione SL Rubinetto aspirazione Oil sight Oil charge plug Low pressure tap High pressure tap Oil drain plug M10 Crankcase heater Discharge service valve Suction service valve Ölschauglas Ölfüllschraube Niederdruckanschluss Hochdruckanschluss Ölablaßschraube M8 Ölheizung Druckabsperrventil Saugabsperrventil H32 H34 H32 H34 ...

Page 39: ...ght Oil charge plug Low pressure tap High pressure tap Oil drain plug M10 Crankcase heater Discharge service valve Suction service valve Ölschauglas Ölfüllschraube Niederdruckanschluss Hochdruckanschluss Ölablaßschraube M8 Ölheizung Druckabsperrventil Saugabsperrventil H35 H41 H35 H41 L mm H851CS 640 H1001CC H1001CS H1501CC 680 H1501CS 640 H2001CC 680 H1601CS H2201CC H41 Modello Model Modell Serie...

Page 40: ...resa pressione olio DL Rubinetto compressione SL Rubinetto aspirazione H4 Oil sight Oil charge plug Low pressure tap High pressure tap Oil drain plug M10 Crankcase heater Oil return Oil pressure tap Discharge service valve Suction service valve Ölschauglas Ölfüllschraube Niederdruckanschluss Hochdruckanschluss Ölfüllschraube M10 Ölheizung Ölrückführung Öldruckanschluss Druckabsperrventil Saugabspe...

Page 41: ...ne SL Rubinetto aspirazione Oil sight Oil charge plug Low pressure tap High pressure tap Oil drain plug M10 Crankcase heater Oil return Oil pressure tap Max disch temp sensor Oil diff Pressure switch Gas equalisation Discharge service valve Suction service valve Ölschauglas Ölfüllschraube Niederdruckanschluss Hochdruckanschluss Ölablaßschraube M10 Ölheizung Ölrückführung Öldruckanschluss Sensor de...

Page 42: ...etto compressione SL Rubinetto aspirazione Oil sight Oil charge plug Low pressure tap High pressure tap Oil drain plug M10 Crankcase heater Oil return Oil pressure tap Max disch temp sensor Oil diff Pressure switch Gas equalisation Discharge service valve Suction service valve Ölschauglas Ölfüllschraube Niederdruckanschluss Hochdruckanschluss Ölablaßschraube M10 Ölheizung Ölrückführung Öldruckansc...

Page 43: ...SL Rubinetto aspirazione Oil sight Oil charge plug Low pressure tap High pressure tap Oil drain plug M10 Crankcase heater Oil return Oil pressure tap Max disch temp sensor Oil diff Pressure switch Gas equalisation Discharge service valve Suction service valve Ölschauglas Ölfüllschraube Niederdruckanschluss Hochdruckanschluss Ölablaßschraube M10 Ölheizung Ölrückführung Öldruckanschluss Sensor der m...

Page 44: ...lio H Presa pressione olio DL Rubinetto compressione SL Rubinetto aspirazione Oil sight Oil charge plug Low pressure tap High pressure tap Oil drain plug M10 Crankcase heater Oil return Oil pressure tap Discharge service valve Suction service valve Ölschauglas Ölfüllschraube Niederdruckanschluss Hochdruckanschluss Ölablaßschraube M10 Ölheizung Ölrückführung Öldruckanschluss Druckabsperrventil Saug...

Page 45: ... HI240CC I 460 230 315 170 183 M8x1 25 1 22s 16s 50 HI400CC II 551 347 345 295 250 M8x1 25 2 28s 16s 94 HI550CC II 551 347 345 295 250 M8x1 25 2 35s 22s 96 HI700CC II 551 347 345 295 250 M8x1 25 2 42s 28s 98 HI750CC II 551 347 345 295 250 M8x1 25 2 42s 28s 100 HI1000CC II 645 422 380 284 270 M8x1 25 2 5 42s 28s 135 HI1500CC II 645 422 380 284 270 M8x1 25 2 5 42s 28s 143 Modello Model Modell Forma ...

Page 46: ...Istruzioni Operative Operative Instructions Bedienungsanleitung 45 TANDEM TANDEM HI ...

Page 47: ... 590 1680 305 13 TY9060CC 1800 550 650 1680 305 13 TY9060CB 1800 550 650 1680 305 13 TY10060CC 1800 550 650 1680 305 13 TY9480CB 1800 550 650 1680 305 13 TY10080CC 1800 550 650 1680 305 13 TY10080CB 1800 550 650 1680 305 13 TY11080CC 1800 550 650 1680 305 13 TY11080CB 1800 550 650 1680 305 13 TY12080CC 1800 550 650 1680 305 13 TY12080CB 1800 550 650 1680 305 13 TY15080CC 1800 550 650 1680 305 13 T...

Page 48: ...P H A B Φ kg mm mm kg 2S 1200 650 520 455 325 330 10 5 3 5 35 22 180 2S 1500 650 520 455 325 330 10 5 3 5 35 22 187 2S 2000 650 520 455 325 330 10 5 3 5 35 22 190 2S 2500 755 560 475 380 305 10 5 6 5 42 35 235 2S 3000 755 560 475 380 305 10 5 6 5 42 35 236 2S 3500 755 560 475 380 305 10 5 6 5 42 35 256 2S 3700 755 560 475 380 305 10 5 6 5 42 35 261 Modello Model Modell Dimensioni Dimensions Abmess...

Page 49: ...OFFICINE MARIO DORIN S p A 48 NOTE ...

Page 50: ...Istruzioni Operative Operative Instructions Bedienungsanleitung 49 NOTE ...

Page 51: ...OFFICINE MARIO DORIN S p A 50 1LTG664_05 ...

Reviews: