30
IT
GB
FR
N.B.: - Nell’uso degli
elementi riscaldanti si
consigliano recipienti a
fondo piatto (Fig. 3) con
diametro uguale o
leggermente superiore a
quello indicato sul piano;
- evitare trabocchi di
liquido; pertanto ad
ebollizione avvenuta o
comunque a liquido
riscaldato ridurre
l’erogazione di calore;
- non lasciare inseriti gli
elementi riscaldanti a
vuoto o con pentole o
tegami vuoti.
Manutenzione
(Fig.-4) Prima di tutto
rimuovere residui di cibo e
spruzzi di grasso dalla
superficie di cottura con
un raschietto.
Tracce di fogli di allumi-
nio, di oggetti di plastica,
zucchero o cibi fortemente
saccariferi devono essere
rimosse immediatamente
dalla zona calda di cottura
con un raschietto per e-
vitare possibili danni alla
superficie del piano.
In nessun caso usare spu-
gne o strofinacci abrasivi;
evitare anche l’uso di de-
tersivi chimici aggressivi
come Fornospray o smac-
chiatori.
N.B.: - When one makes
use of heating elements,
we advise receptacles
with flat bottom (Fig. 3)
having same diameter
or lightly higher than
that of the hot area.
- Avoid overflows of
liquid, therefore when
boiling has happened,
or in any case when
liquid is heated, reduce
the heat supply.
- Don’t leave the heating
elements on without re-
ceptacles on the top or
with void pots and pans.
Maintenance
(Fig.-4) First of all remove
stray food bits and grease
drops from the cooking
surface with the special
scraper (fig. 4).
Pieces of aluminum foil
and plastic material which
have inadvertently melted
or sugar remains or highly
sacchariferous food have to
be removed immediately
from the hot cooking area
with the special scraper
(fig. 4).-This is to avoid any
possible damage to the
surface of the top.
Under no circumstances
should abrasive sponges or
irritating chemical
detergents be used such as
oven sprays or spot
removers.
N.B.: - Nous
recommandons
l’utilisation de recipients à
fond plat (Fig. 3) d’un
diamètre égal ou
légérement supérieur à
celui de la zone chaude;
- Eviter les débordements
de liquide; réduire la
puissance une fois
l’ebullition atteinte;
- Ne pas laisser
fonctionner les éléments de
chauffe à vide ou avec un
recipient vide.
Entretien
(Fig.-4) Avant tout enlever
les restes de nourriture et
les giclées de graisse de la
surface de cuisson avec
une paillette métallique.
Les traces d’aluminium,
d’objets en plastique, de
sucre ou de nourriture très
riche en sucre doivent être
enlevés instamment da la
zone chaude de cuisson par
l’aide d’une paillette mé-
tallique pour éviter de
possible dégâts à la surface
du plan.
N’utiliser absolument pas
d’éponges ou de torchons
abrasifs; éviter aussi l’em-
ploi de détergents chimi-
ques agressifs comme For-
nospray ou de dégrais-
seurs.
ȱȱȱȱ
ȱȱȱȱ
ȱȱȱȱ
ȱȱ
ȱȱȱ
IT
GB
FR
N.B.: - Nell’uso degli
elementi riscaldanti si
consigliano recipienti a
fondo piatto (Fig. 3) con
diametro uguale o
leggermente superiore a
quello indicato sul piano;
- evitare trabocchi di
liquido; pertanto ad
ebollizione avvenuta o
comunque a liquido
riscaldato ridurre
l’erogazione di calore;
- non lasciare inseriti gli
elementi riscaldanti a
vuoto o con pentole o
tegami vuoti.
Manutenzione
(Fig.-4) Prima di tutto
rimuovere residui di cibo e
spruzzi di grasso dalla
superficie di cottura con
un raschietto.
Tracce di fogli di allumi-
nio, di oggetti di plastica,
zucchero o cibi fortemente
saccariferi devono essere
rimosse immediatamente
dalla zona calda di cottura
con un raschietto per e-
vitare possibili danni alla
superficie del piano.
In nessun caso usare spu-
gne o strofinacci abrasivi;
evitare anche l’uso di de-
tersivi chimici aggressivi
come Fornospray o smac-
chiatori.
N.B.: - When one makes
use of heating elements,
we advise receptacles
with flat bottom (Fig. 3)
having same diameter
or lightly higher than
that of the hot area.
- Avoid overflows of
liquid, therefore when
boiling has happened,
or in any case when
liquid is heated, reduce
the heat supply.
- Don’t leave the heating
elements on without re-
ceptacles on the top or
with void pots and pans.
Maintenance
(Fig.-4) First of all remove
stray food bits and grease
drops from the cooking
surface with the special
scraper (fig. 4).
Pieces of aluminum foil
and plastic material which
have inadvertently melted
or sugar remains or highly
sacchariferous food have to
be removed immediately
from the hot cooking area
with the special scraper
(fig. 4).-This is to avoid any
possible damage to the
surface of the top.
Under no circumstances
should abrasive sponges or
irritating chemical
detergents be used such as
oven sprays or spot
removers.
N.B.: - Nous
recommandons
l’utilisation de recipients à
fond plat (Fig. 3) d’un
diamètre égal ou
légérement supérieur à
celui de la zone chaude;
- Eviter les débordements
de liquide; réduire la
puissance une fois
l’ebullition atteinte;
- Ne pas laisser
fonctionner les éléments de
chauffe à vide ou avec un
recipient vide.
Entretien
(Fig.-4) Avant tout enlever
les restes de nourriture et
les giclées de graisse de la
surface de cuisson avec
une paillette métallique.
Les traces d’aluminium,
d’objets en plastique, de
sucre ou de nourriture très
riche en sucre doivent être
enlevés instamment da la
zone chaude de cuisson par
l’aide d’une paillette mé-
tallique pour éviter de
possible dégâts à la surface
du plan.
N’utiliser absolument pas
d’éponges ou de torchons
abrasifs; éviter aussi l’em-
ploi de détergents chimi-
ques agressifs comme For-
nospray ou de dégrais-
seurs.
ȱȱȱȱ
ȱȱȱȱ
ȱȱȱȱ
ȱȱ
ȱȱȱ
Successivamente pulire con
prodotti specifici per piani
cottura vetroceramica con carta
da cucina, indi risciacquare
con acqua e asciugare con uno
straccio pulito.
Ensuite, nettoyer avec des
produits spécifiques pour
les plans de cuisson en
vitrocéramique avec du papier
de cuisine, puis rincer à l’eau et
sécher avec un chiffon propre.
Then clean with specific
products for vitroceramic
cooking surfaces with a
paper towel, then rinse with
water and dry with a clean
cloth.
Al verificarsi di una
anche minima frattura
della superficie del piano
di cottura disinserire
immediatamente
l’alimentazione elettrica
per evitare la possibilità di
scosse elettriche.
La moindre fracture de la
surface du plan de cuisson
coupe immédiatement le
courant électrique pour éviter
tout risque d’électrocution.
If there is even a slight
crack in the cooking
surface, immediately
disconnect the power
supply to avoid the
possibility of electric
shock.
Summary of Contents for SIMPLE TOUCH PLUS
Page 11: ...11 ...
Page 32: ...32 IT GB FR Fig 4 Abb 4 Afb 4 Fig 5 Abb 5 Afb 5 42 ...
Page 38: ...38 ...
Page 39: ......