background image

CASSETTE ANTICALCAIRE
Le numéro d’article des cassettes
anticalcaires pour les centres de
repassage est  413 045. Les
cassettes anticalcaires sous
blister sont disponibles chez votre
revendeur.

ANTI-SCALE CARTRIDGE
The reference number to order
anti-scale cartridges for  ironing
centres is 413 045. They are
available in blister-pack from your
retailer.

CARTUCHO
DISCALCIFICADOR
El número de artículo de los
cartuchos descalcificadores para
los centros de planchado es el
413 045. Vuestro revendedor
tiene a su disposición los
cartuchos descalcificadores bajo
blister.

KAKLFILTER-KARTUSCHE
Die Artikelnummer der Kalkfilter-
Kartuschen, die in die Bügeltische
passen, lautet 400 413 045. Die
Kalkfilter-Kartuschen sind bei
Ihrem Fachhändler erhältlich.

18

FRANÇAIS

Le générateur de vapeur ne nécessite aucun
entretien régulier. Si après de nombreuses
années d’utilisation, vous deviez observer
une baisse du débit vapeur, procédez à un
nettoyage du générateur de vapeur à l’aide
du kit spécial “Entretien nettoyage”, pour
retirer les impuretés de l’eau qui pourraient
stationner dans le générateur de vapeur.
Après cette opération de nettoyage, votre
appareil aura retrouvé toutes ses
performances vapeur.

Attention : Le pied dévissable placé
sous le logement du générateur ne se
retire qu’en cas de nettoyage et
suivant les conseils de la notice du kit
“Entretien nettoyage”.

1. Ne retirez jamais le pied dévissable en

cours d’utilisation ou de chauffe de
l’appareil car de l’eau chaude ou de la
vapeur chaude évacuée par l’ouverture
peut provoquer des brûlures.

EMC : Contrôle électronique des

minéraux

Le système électronique EMC contrôle
l’efficacité de la cassette anti-calcaire en
mesurant en permanence l’absence de
minéraux dans l’eau filtrée par la cassette.
Ainsi le système EMC permet de supprimer
tout risque d’entartrage.

2.Témoin lumineux de changement de

la cassette anti-calcaire

Lorsque la cassette anti-calcaire devient
moins efficace, le système EMC
déclenche le signal lumineux clignotant
pour prévenir que la cassette doit être
changée.
Si la cassette anti-calcaire n’est pas
changée et après un certain temps de
repassage, le système EMC stoppe de
lui-même l’émission de vapeur. Pour
retrouver de la vapeur, il faut changer la
cassette anti-calcaire ou utiliser de l’eau
déminéralisée.

Changement de la cassette anti-
calcaire

– Placez l'interrupteur Marche/Arrêt sur

ARRÊT ou débranchez le cordon
d'alimentation pour que le témoin
lumineux cesse de clignoter.

– Changez la cassette anti-calcaire ou

utilisez de l’eau déminéralisée.

– Remettez votre appareil en marche.
– Après avoir changé la cassette, appuyez

sur la gâchette de commande vapeur
jusqu'à obtention de vapeur (variateur de
vapeur sur maxi.

Cassette anti-calcaire pour centre de repassage avec EMC
Kalkfilter-Kartusche für Bügelsystem mit EMC
Anti-scale cartridge for steam ironing with EMC
Ontkalkingspatroon voor strijkijzer met EMC
Cassette anticalcáreo para centro de planchado con EMC
Cassete anti-calcaria para centro para passar com EMC

2

3

E

le

c

t r

o n i c M i n

e

ra

l

C o n t r o l

DEUTSCH

Der Dampferzeuger bedarf keiner
regelmäßigen Wartung. Falls Sie nach
jahrelangem Gebrauch feststellen, daß die
Dampfleistung nachläßt, reinigen Sie den
Dampf-erzeuger mit dem speziellen
“Reinigungsset”, um die Schmutz-teile, die
sich im Dampferzeuger befinden könnten,
zu entfernen. Nach dieser Wartung hat das
Gerät wieder seine volle Dampfleistung.

Achtung : Der abschraubbare Fuß

unter der Halterung des Dampf-
erzeugers sollte nur zur Entkalkung und

gemäß den Ratschlägen der Anleitung des
“Reinigungssets” abgenommen werden.
1. Schrauben Sie den Fuß nie während des

Gebrauchs oder des Heizvor-ganges des
Bügelgerätes ab, da das aus der Öffnung
austretende Wasser oder der Dampf zu
Verbrennungen führen können.

EMC : Electronic Mineral

Control

Das elektronische EMC-System kontrolliert
den Zustand der Kalkfilter-Kartusche, indem
es fortlaufend die Anteile an Mineral-
Elementen in dem mit der Kartusche
gefilterten Wasser mißt. Das EMC-System
erlaubt so, jedes Verkalkungsrisiko zu
vermeiden.

2. Kontrollampe für das Auswechseln

der Kalkfilter-Kartusche

Wenn die Kalkfilter-Kartusche verbraucht
ist, bewirkt das EMC-System ein Blinken
der Kontrollampe, um anzuzeigen, daß
die Kartusche ausgewechselt werden
muß.
Wird die Kalkfilter-Kartusche nicht
ausgewechselt, unterbricht das EMC-
System nach einiger Zeit von selbst die
Dampfabgabe. Um wieder Dampf zu
erhalten, muß die Kartusche
ausgewechselt oder destilliertes Wasser
verwendet werden.

Auswechseln der Kalkfilter-
Kartusche

– Den Ein/Ausschalter auf AUS stellen oder

das Netzkabel herausziehen, damit die
Kontrollampe zu blinken aufhört.

– Wechseln Sie die Kalkfilter-Kartusche aus

oder verwenden Sie destilliertes Wasser.

– Den Ein/Ausschalter wieder auf EIN stellen

oder das Gerät wieder ans Netz
anschließen.

– Nach dem Auswechseln der Kartusche die

Dampftaste drücken, bis Dampf austritt
(Dampfregler auf Maxi).

ENGLISH

The steam generator does not require
any regular maintenance. After many
years of use, should you note a drop in
the steam output, just clean the steam
generator with the special “De-scaling
kit”. This will remove mineral deposits
which may have settled in the steam
generator. This cleaning operation will
restore your appliance to its full steaming
performance.

Caution: The foot located under

the generator is to be unscrewed
only for de-scaling, in accordance
with the instructions accompanying
the “Maintenance kit”.

1. Never unscrew this foot during ironing

or heating of the iron as hot water or
hot steam could come out and scald.

EMC : Electronic mineral
control

The electronic EMC system controls the
efficiency of the anti-scale cartridge by
constantly monitoring the mineral content
of the filtered water. The EMC system
therefore eliminates any risk of scaling.

2. Pilot light for anti-scale cartridge

change

Pilot light indicating that anti-scale
cartridge must be changed. When the
anti-scale cartridge becomes
exhausted, the EMC system activates
the warming light telling you that the
cartridge must be changed. If the anti-
scale cartridge is not changed, then
soon after, steam generation will be
stopped automatically by the EMC
system. The warning light will then
remain permanently on. To obtain
steam again, change the anti-scale
cartridge or use demineralised water.

Changing the anti-scale cartridge

– Press the ON/OFF button to “OFF”

position, or unplug the power lead so
that the warning light stops flashing.

– Change the anti-scale cartridge or use

demineralised water.

– Switch on your appliance again.
– After changing the cartridge, press the

steam button to obtain steam (steam
control should be set to maximum).

1

ANTIKALK-CASETTES
Voor de strijktafel is het artikelreferentienummer van de antikalk-cassettes het
nummer 413 045. De antikalk-casettes onder blistervorm zijn bij uw detailhandelaar
verkrijgbaar.

CASSETTE ANTICALCÁRIO
O número de artigo das cassetes anticalcárias para os centros de engomagem é
413 045. As cassetes anticalcárias sob blister estão disponíveis no seu revendedor.

Summary of Contents for TF 3700

Page 1: ...MARQUE DOMENA REFERENCE TF 3700 CODIC 0984620 ...

Page 2: ...00 Booster TF 7000 TF 8000 MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION BOOK INSTRUCTIE BOEK LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE INSTRUÇÕES KULLANMA KILAVUZU 500 411 540 01 11 Printed in France 414 418 251 00016 RCS MULHOUSE ...

Page 3: ...kijzer op het net aan te sluiten kijk na of de netspanning overeenstemt met de spanning die op het apparaat aangegeven staat Gebruik het apparaat enkel voor strijken en kreukels verwijderen Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopkontakt te trekken trek aan de stekker zelf Let erop dat het snoer geen warme onderdelen raakt Gebruik het apparaat niet met een versleten snoer of wanneer het ...

Page 4: ...ffpolster 9 Zwei Stufen Dampfregler 10 Dampfregler mit 2 Stufen Maxi Booster 11 Temperatur Kontrollampe des Dampferzeugers 12 AUTO STOP Elektronische Sicherheit 13 Kontrollampe für das Auswechseln der Kalkfilter Kartusche 14 Ein Ausschalter 15 3 Stufen Regler der Absaug oder Gebläsefunktion TF7000 8000 16 Absaug oder Gebläsefunktion A Bügeleisen B Thermostat Regler C Dampfstoßtaste D Temperatur Ko...

Page 5: ...until the cover takes the space of the table Tie the strings together Before the first use it is recommended to iron the cover with the hot iron The cotton ironing board cover can be washed 30 ADVICE The iron holder has silicone protectors which should not be removed They are heat resistant and are to prevent the iron soleplate from marking or scratching TF8000 EXTRA SOLEPLATE Used regularly by ir...

Page 6: ...ie falls nötig den verstellbaren Fuß nach rechts oder links Aufbewahren Nach dem Bügeln das Eisen vollständig abkühlen lassen und dann in der Ablagevorrichtung des Tisches unterbringen Klappen Sie den Tisch zusammen und gehen Sie dabei in umgekehrter Reihenfolge wie beim Aufstellen vor Punkt 1 2 Bewahren Sie ihn senkrecht auf mit der Spitze nach unten gerichtet Es ist nicht nötig den Wassertank zu...

Page 7: ...or the result approximately 1 minute Recommendation C 1 or 11 2 mauve square you can use tap water D 2 or more mauve squares we advise you to use distilled water for irons Operating the appliance 1 Remove the container from its housing by pulling it towards you Fill the container to the maximal level fix limit indicator placed in the container 2 Remove the anti scale cartridge from the bag Insert ...

Page 8: ...TF 8000 mit Absaugung und Gebläse Benutzung der Absaugung und des Gebläses des Bügelcenters 9 Absaug oder Gebläsefunktion wählen Gebläsefunktion die Taste wird nach oben gekippt Gebläse Absaugfunktion die Taste wird nach unten gekippt Absaugung 10 Benutzung der Absaug oder Gebläsefunktion Varianten 1a Dauerbetrieb Die Taste steht auf Anmerkung Wenn die Absaugung oder das Gebläse im Dauerbetrieb üb...

Page 9: ...pricht einer bestimmten Dampfmenge die Sie je nach Art und Zustand der Textilien wählen sehr trockene oder feuchte Textilien Textilien die Wasser mehr oder weniger aufsaugen Dampfstoßtaste drücken um Dampf zu erhalten TF4700 6700 TF7000 8000 Stellung Booster Wenn Sie die Dampftaste drücken gibt die Bügeleisensohle mehrere Sekunden einen starken Dampfstoß ab bevor die Dampfabgabe wieder normal wird...

Page 10: ...arbeitet diese sind mit dem EMC System unvereinbar Hinweise Wir empfehlen die Wäsche vor dem Bügeln nach den vom Hersteller empfohlenen Temperaturbereichen zu sortieren und mit der niedrigsten Bügeltemperatur zu beginnen AUTO STOP System mit elektronischer Sicherheit Wenn das Bügeleisen vergessen wird oder wenn Sie die Dampfstoßtaste mindestens 20 Minuten nicht gedrückt haben schaltet die Sicherhe...

Page 11: ...eistung Achtung Der abschraubbare Fuß unter der Halterung des Dampf erzeugers sollte nur zur Entkalkung und gemäß den Ratschlägen der Anleitung des Reinigungssets abgenommen werden 1 Schrauben Sie den Fuß nie während des Gebrauchs oder des Heizvor ganges des Bügelgerätes ab da das aus der Öffnung austretende Wasser oder der Dampf zu Verbrennungen führen können EMC Electronic Mineral Control Das el...

Page 12: ...ngen Wasserbehälter auffüllen Behälter fest in sein Gehäuse drücken Kalkfilter Kartusche in den Behälter einsetzen Kalkfilter Kartusche wechseln Gerät zum Händler bringen Stellen Sie den Thermostat auf Warten bis die Dampferzeuger Kontrollampe ausgeht Dampfstoßtaste mehrmals drücken Gerät zum Händler bringen Wasserbehälter nachfüllen Behälter fest in sein Gehäuse drücken Keine Gefahr Behälter hera...

Reviews:

Related manuals for TF 3700