background image

10

DEUTSCH

Die Wahl des Wassers

Je nach der im Leitungswasser enthaltenen
Kalkmenge und für eine Bügelzeit von 2 bis 3
Stunden pro Woche kann es wirtschaftlicher sein,
handelsübliches destilliertes Wasser zu
verwenden. In diesem Fall hält die Kalkfilter-
Kartusche 1 bis 2 Jahre (je nach Bügelzeit und
Dampfmenge), muß jedoch im Wasserreservoir
bleiben.

Anleitung
A. Das Teststäbchen eine Sekunde ins

Leitungswasser tauchen und herausnehmen

B. Das Teststäbchen einige Sekunden leicht

hin- und herbewegen und eine Minute
wirken lassen 

Empfehlung
C. 1 oder 1

1/2

lila gefärbte Felder: sie können

Leitungswasser verwenden

D. 2 oder mehr lila gefärbte Felder: wir

empfehlen Ihnen, handelsübliches
destilliertes Wasser zu verwenden

Inbetriebnahme

1. Den Wassertank herausziehen. Füllen Sie

den Behälter, bis die Wasserstandsanzeige
den maximalen Stand erreicht (Meßstab im
Wassertank).

2. Nehmen Sie die Kalkfilter-Kartusche aus ihrer

Feuchtigkeitsschutzhülle. Kalkfilter -Kartusche
in das vorgesehene Gehäuse einsetzen, wobei
das rohrförmige Teil gegen die Rippe des
Tanks gerichtet ist.

3. Dann die Kartusche bis zum Anschlag

drehen.

4. Den Wassertank wieder fest in sein

Gehäuse drücken.

5. Den Apparat anschließen. Stellen Sie den

EIn/Ausschalter auf EIN.Die Kontrollampe
leuchtet auf und zeigt an, daß der Apparat
nun angeschlossen ist.

ENGLISH

Choosing your water

You can use either tap water or distilled
water for irons.Depending upon the
calcium level contained in your tap water
as well as upon your weekly ironing time
(average time : 2/3 hours), it can be more
economical to use distilled water for irons
(not for car batteries). In this case, your
cartridge should last up to 1 year
(depending on the volume of your ironing
and on the quantity of steam you ask for).
Instructions
A. Dip the strip 1 second into tap water.
B. Ventilate the strip for a few seconds

and wait for the result approximately
1 minute.

Recommendation
C. 1 or 1

1/2

mauve square : you can use tap

water

D. 2 or more mauve squares : we advise

you to use distilled water for irons.

Operating the appliance

1. Remove the container from its housing

by pulling it towards you.
Fill the container to the maximal level
(fix limit indicator placed in the
container).

2. Remove the anti-scale cartridge from

the bag. Insert the anti-scale cartridge
in its casing, the tube shaped part
coming against the rib of the reservoir.

3. Then turn the cartridge until it

stumbles. 

4. Replace the container by pushing it

right into its housing.

5. Plug in the machine. Switch the On/off

switch to On. Power light lights up to
show that the machine is switched on.

FRANÇAIS

Le choix de l’eau

Suivant l'importance du taux de calcaire dans
l'eau du robinet et pour un repassage moyen
de 2 à 3 heures par semaine, il peut être plus
économique d'utiliser l'eau déminéralisée du
commerce. Dans ce cas, la durée d'efficacité
de la cassette sera de 1 à 2 années (suivant le
volume de repassage et le volume de vapeur
demandé).

Mode d’emploi
A. Trempez la bandelette test (1 seconde)

dans l'eau du robinet et retirez-la .

B. Ventilez la bandelette test quelques

secondes et laissez agir 1 minute

Recommandation
C 1 carré à 1 carré et demi mauve : vous

pouvez utiliser de l'eau du robinet

D 2 carrés ou plus sont complètement

mauves : nous vous conseillons d'utiliser
l'eau déminéralisée du commerce.

Mise en service

1.Sortez le réservoir de son logement en le

tirant vers vous.
Remplissez d’eau le réservoir jusqu’au
repère maxi (jauge fixe placée dans le
réservoir).

2.Retirez la cassette anti-calcaire de son

enveloppe. Introduisez-la dans le
logement prévu dans le réservoir d'eau, la
partie en forme de tube venant buter
contre la nervure du réservoir.

3.Tournez la cassette jusqu’à ce qu’elle

butte. 

4.Replacez le réservoir bien au fond de son

logement.

5.Branchez l'appareil. Placez le bouton

Marche/Arrêt sur Marche. Le témoin
lumineux s’allume pour indiquer que
l’appareil est sous tension

A

B

C

D

1

2

3

4

Summary of Contents for TF 3700

Page 1: ...MARQUE DOMENA REFERENCE TF 3700 CODIC 0984620 ...

Page 2: ...00 Booster TF 7000 TF 8000 MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION BOOK INSTRUCTIE BOEK LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE INSTRUÇÕES KULLANMA KILAVUZU 500 411 540 01 11 Printed in France 414 418 251 00016 RCS MULHOUSE ...

Page 3: ...kijzer op het net aan te sluiten kijk na of de netspanning overeenstemt met de spanning die op het apparaat aangegeven staat Gebruik het apparaat enkel voor strijken en kreukels verwijderen Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopkontakt te trekken trek aan de stekker zelf Let erop dat het snoer geen warme onderdelen raakt Gebruik het apparaat niet met een versleten snoer of wanneer het ...

Page 4: ...ffpolster 9 Zwei Stufen Dampfregler 10 Dampfregler mit 2 Stufen Maxi Booster 11 Temperatur Kontrollampe des Dampferzeugers 12 AUTO STOP Elektronische Sicherheit 13 Kontrollampe für das Auswechseln der Kalkfilter Kartusche 14 Ein Ausschalter 15 3 Stufen Regler der Absaug oder Gebläsefunktion TF7000 8000 16 Absaug oder Gebläsefunktion A Bügeleisen B Thermostat Regler C Dampfstoßtaste D Temperatur Ko...

Page 5: ...until the cover takes the space of the table Tie the strings together Before the first use it is recommended to iron the cover with the hot iron The cotton ironing board cover can be washed 30 ADVICE The iron holder has silicone protectors which should not be removed They are heat resistant and are to prevent the iron soleplate from marking or scratching TF8000 EXTRA SOLEPLATE Used regularly by ir...

Page 6: ...ie falls nötig den verstellbaren Fuß nach rechts oder links Aufbewahren Nach dem Bügeln das Eisen vollständig abkühlen lassen und dann in der Ablagevorrichtung des Tisches unterbringen Klappen Sie den Tisch zusammen und gehen Sie dabei in umgekehrter Reihenfolge wie beim Aufstellen vor Punkt 1 2 Bewahren Sie ihn senkrecht auf mit der Spitze nach unten gerichtet Es ist nicht nötig den Wassertank zu...

Page 7: ...or the result approximately 1 minute Recommendation C 1 or 11 2 mauve square you can use tap water D 2 or more mauve squares we advise you to use distilled water for irons Operating the appliance 1 Remove the container from its housing by pulling it towards you Fill the container to the maximal level fix limit indicator placed in the container 2 Remove the anti scale cartridge from the bag Insert ...

Page 8: ...TF 8000 mit Absaugung und Gebläse Benutzung der Absaugung und des Gebläses des Bügelcenters 9 Absaug oder Gebläsefunktion wählen Gebläsefunktion die Taste wird nach oben gekippt Gebläse Absaugfunktion die Taste wird nach unten gekippt Absaugung 10 Benutzung der Absaug oder Gebläsefunktion Varianten 1a Dauerbetrieb Die Taste steht auf Anmerkung Wenn die Absaugung oder das Gebläse im Dauerbetrieb üb...

Page 9: ...pricht einer bestimmten Dampfmenge die Sie je nach Art und Zustand der Textilien wählen sehr trockene oder feuchte Textilien Textilien die Wasser mehr oder weniger aufsaugen Dampfstoßtaste drücken um Dampf zu erhalten TF4700 6700 TF7000 8000 Stellung Booster Wenn Sie die Dampftaste drücken gibt die Bügeleisensohle mehrere Sekunden einen starken Dampfstoß ab bevor die Dampfabgabe wieder normal wird...

Page 10: ...arbeitet diese sind mit dem EMC System unvereinbar Hinweise Wir empfehlen die Wäsche vor dem Bügeln nach den vom Hersteller empfohlenen Temperaturbereichen zu sortieren und mit der niedrigsten Bügeltemperatur zu beginnen AUTO STOP System mit elektronischer Sicherheit Wenn das Bügeleisen vergessen wird oder wenn Sie die Dampfstoßtaste mindestens 20 Minuten nicht gedrückt haben schaltet die Sicherhe...

Page 11: ...eistung Achtung Der abschraubbare Fuß unter der Halterung des Dampf erzeugers sollte nur zur Entkalkung und gemäß den Ratschlägen der Anleitung des Reinigungssets abgenommen werden 1 Schrauben Sie den Fuß nie während des Gebrauchs oder des Heizvor ganges des Bügelgerätes ab da das aus der Öffnung austretende Wasser oder der Dampf zu Verbrennungen führen können EMC Electronic Mineral Control Das el...

Page 12: ...ngen Wasserbehälter auffüllen Behälter fest in sein Gehäuse drücken Kalkfilter Kartusche in den Behälter einsetzen Kalkfilter Kartusche wechseln Gerät zum Händler bringen Stellen Sie den Thermostat auf Warten bis die Dampferzeuger Kontrollampe ausgeht Dampfstoßtaste mehrmals drücken Gerät zum Händler bringen Wasserbehälter nachfüllen Behälter fest in sein Gehäuse drücken Keine Gefahr Behälter hera...

Reviews:

Related manuals for TF 3700