19
USE
Please read the instructions for use prior to operating the machine for the first time.
Before leaving our factory, every machine is thoroughly tested.
Follow our instructions strictly and your machine will give you long service in normal
operating conditions.
Applications:
Sawing of concrete with diamond or abrasive blade
Cutting of metal with abrasive blade
Tools:
High speed diamond blades with water (wet) and air cooled (dry) or abrasive blades
REFER TO BLADE MOUNTING AND REMOVAL FOR PROPER BLADE SELECTION.
GEBRAUCH
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisungen für diese Maschine vor dem ersten Gebrauch
durch.
Vor dem Verlassen unserer Fabrik wird jede Maschine gründlich geprüft.
Wenn Sie unsere Anleitungen genau befolgen, wird Ihnen Ihre Maschine unter normalen
Bedienungsbedingungen auf lange Zeit Dienste leisten.
Anwendungen:
Sägen von Zement mit einer Diamant- oder abschleifenden Sägescheibe
Schneiden von Metall mit einer abschleifenden Sägescheibe
Werkzeuge:
Diamantsägescheiben - wassergekühlte (naß) und luftgekühlte (trocken) oder
abschleifende Sägescheiben
SIEHE ‘EINBAU UND AUSBAU DER SÄGESCHEIBE’ FÜR DIE RICHTIGE
WAHL DER SÄGESCHEIBE
GEBRUIK
Lees de gebruiksaanwijzingen alvorens de machine voor de eerste keer te bedienen.
Elke machine wordt grondig getest alvorens onze fabriek te verlaten.
Volg onze voorschriften nauwkeurig en uw machine zal in normale bedrijfsomstandigheden
heel lang meegaan.
Toepassingen
:Zagen van beton met een diamant- of abrasief zaagblad
Snijden van metaal met een carburundum abrasief blad
Gereedschappen
:
Diamantbladen - watergekoeld (nat) en luchtgekoeld (droog) of abrasieve bladen
ZIE “ZAAGBLADEN MONTEREN EN
DEMONTEREN VOOR KEUZE VAN HET JUISTE ZAAGBLAD”
UTILISATION
Avant d’utiliser la machine pour la première fois, prière de lire les instructions d’utilisation.
Avant de quitter l’usine, chaque machine subit des tests approfondis.
Observez strictement nos instructions et votre machine vous donnera une longue durée
de service, en conditions d’utilisation normale.
Applications
: Sciage du béton avec un disque en diamant ou abrasif
Découpe du métal avec un disque abrasif
Outils
: Disques en diamant - refroidis à l’eau (usage humide) et refroidis à l’air (usage à sec) ou disques
abrasifs
CONSULTER LA SECTION “MONTAGE ET DEMONTAGE DU DISQUE” POUR
EFFECTUER LA SELECTION CORRECTE DES DISQUES.
UTILIZZO
Leggere le istruzioni per l’uso prima di utilizzare il troncatore per la prima volta.
Prima di essere spedita, ogni macchina è sottoposta a rigorosi collaudi in fabbrica.
Se le istruzioni vengono osservate scrupolosamente, la macchina durerà a lungo in
normali condizioni di funzionamento.
Applicazioni:
Taglio di calcestruzzo con dischi diamantati o abrasivi
Taglio di metalli con dischi abrasivi
Utensili:
Dischi diamantati raffreddati ad acqua (bagnati) e ad aria (asciutti) o dischi abrasivi
PER SELEZIONARE IL DISCO GIUSTO, VEDERE “INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DEL DISCO DI TAGLIO”
USO
SI lea todo el manual antes de manejar esta máquina.
Antes de salir de la fábrica, todas las máquina son probadas extensivamente.
Siga nuestras instrucciones al pie de la letra y su máquina le brindará muchos años de servicio
en condiciones normales de trabajo.
Aplicaciones:
Cortes en hormigón con hojas diamantadas o abrasivas
Cortes en metal con hojas abrasivas
Herramientas:
Hojas diamantadas - Hojas de corte enfriadas por agua y de corte en seco u hojas
abrasivas.
CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA PARA
LA SELECCION DE LA HOJA CORRECTA
USO
Por favor, leia as instruções de uso antes de operar a máquina pela primeira vez.
Antes de sair da fábrica, cada máquina é completamente testada.
Siga completamente as nossas instruções e a sua máquina irá lhe oferecer serviço por
muito tempo sob condições de operação normais.
Aplicações
:
Cortando concreto com uma lâmina de diamante ou abrasiva
Cortando metal com uma lâmina abrasiva
Ferramentas
:
Lâminas de diamante - resfriamento a água (molhada) e resfriamento a ar (seca)
ou abrasiva.
CONSULTE A SEÇÃO DE MONTAGEM E REMOÇÃO PARA FAZER A SELEÇÃO DA LÁMINA ADEQUADA.
Ã∏™∏
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÚÈÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÁÈ· ÚÒÙË
ÊÔÚ¿.
¶ÚÈÓ Ê‡ÁÂÈ ·fi ÙÔ ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈfi Ì·˜, οı Ì˯¿ÓËÌ· ¤¯ÂÈ ‰ÔÎÈÌ·ÛÙ› ÂÍÔÓ˘¯ÈÛÙÈο.
∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜ ·ÎÚÈ‚Ò˜ Î·È ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ¿ Û·˜ ı· Û·˜ ÚÔÛʤÚÂÈ Ì·ÎÚfi¯ÚÔÓË
˘ËÚÂÛ›· ˘fi ηÓÔÓÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
∂Ê·ÚÌÔÁ¤˜:
∫fi„ÈÌÔ ÙÛÈ̤ÓÙÔ˘ Ì ÌÈ· ‰È·Ì·ÓÙ¤ÓÈ· ‹ ÏÂÈ·ÓÙÈ΋ Ï›‰·
∫fi„ÈÌÔ ÌÂÙ¿ÏÏÔ˘ Ì ÌÈ· ÏÂÈ·ÓÙÈ΋ Ï›‰·
∂ÚÁ·Ï›·:
§Â›‰Â˜ Ì ·‰·Ì¿ÓÙÈÓË ÂÈÎ¿Ï˘„Ë - ˘‰Úfi„˘ÎÙ˜ (wet) ‹ ·ÂÚfi„˘ÎÙ˜ (dry) - ‹
ÏÂÈ·ÓÙÈΤ˜ Ï›‰Â˜
∞¡∞º∂ƒ£∂π∆∂ ™∆∏¡ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ ∫∞π ∞º∞πƒ∂™∏ §∂¶π¢ø¡ °π∞ ∫∞∆∞§§∏§∏ ∂¶π§√°∏ §∂¶π¢∞™
Summary of Contents for Turbo 60
Page 45: ......